必修四英语第五单元阅读翻译
⑴ 人教版英语高一必修四第五单元课文翻译
去网络文库找找回答
或 http://wenku..com/view/a5f66036b90d6c85ec3ac6eb.html
参考如下:
more than 同时有这三个意思
网络教育团队【海纳百川团】为您解答
⑶ 求英语必修四第五单元后面的课文翻译
给自己寄明信片
在50年旅行中,克林·迈克柯德尔游遍了全球除三个国家之外的每个国家.每到一处,他都给自己寄一张明信片.他总是挑选带有美丽的风景的明信片,并贴上一张有趣的邮票.通常他只给自己写很短的信息.他的最后一张明信片发自马尔维纳斯群岛,写的是钓鱼快乐.
在他伦敦家里的墙上,有一张很大的世界地图.这张地图上被数百根红色大头针扎着.“在地图上扎上一根针感觉很好,”克林迈克德尔先生说道“但我遵循规则.只有我在一个地方待过24小时以上,才会允许自己扎一根大头针.”
自然,克林迈克德尔有他喜欢的一些地方.他用“绝妙的”来形容新西兰.在欧洲,他最喜欢意大利.“在旅游圈中有个说法,所有游客都会被宰.好吧,至少意大利人宰你的时候会面带微笑.”对于中国,他说“这是全球独一无二的国家.那儿没有欧洲的影响.这个国家已经存在了6000年,但它又是一个具有未来的国家.
无论到哪儿, 克林·迈克柯德尔都带着一张他妻子的照片、一根蜡烛、一把手电筒、一条带有暗袋的衬衫,和一支笔用来写他的明信片.
那么他到底为什么要这么做?为了明信片还是旅游?克林·迈克柯德尔笑道“我是为了旅行.”他说“我从旅行、还有所有那些计划的过程中得到极大的乐趣.”
⑷ 高一必修四unit5英语课文翻译
亲,是苏教版的吗?
⑸ 英语必修四第五单元38页课文翻译
“观测未来”——刺激与求知
上周我进行了一次深入太空的旅行。我来到了太阳系的尽头,被拖进了一个黑洞里。然后我游览了巴西,感受了坠机后在丛林中求生的滋味。随后,我跟着一些潜水者潜入海底观看从未见过阳光的奇怪的失明的生物。作为间歇,我参加了一个赛车比赛,然后来到世界上最险要的山上滑雪。最后,我面对面地遭遇了一只恐龙——可怕的霸王龙,在死里逃生之后,我的旅行也结束了。
在“观测未来”主题公园,我在一天之内就做完了所有这些事情。“观测未来”于1978年开放,是世界上最大的太空时代主题公园之一。这个以科技为基础的法国主题公园使用了最先进的技术。它的立体电影以及那巨大的电影屏幕能为人们提供在地球上以及超越地球的全新体验。参观者可以接触到他们从来没有经历过的世界的角落,比如潜入海底,飞跃丛林,或者参观太阳系的边缘地带。这些让人惊讶的最新的信息加上大量动手实践学习的机会,让世界以一种全新的方式展现在游人面前。遍布公园的学习中心可以让参观者尝试做他们自己的科学实验,与此同时可以学到更多关于太空旅行、海底世界等的知识。
我在公园的入口处给自己和朋友买的票,但是也可以在网上购票。“观测未来”主题公园不仅仅适合个人(旅游),也适合学生全班出游,因为它是娱乐和学习的完美结合。班级或者大的团体如果提前让“观测未来”知道他们的计划,还可以拿到团体入场价格。“观测未来”附近为那些从城外来的游客准备了很多很好的旅馆,而且大多数旅馆都提供往返公园的车辆服务。如果开车(也很方便),“观测未来”就在高速公路附近。在出发之前好好计划一下你的旅行,因为“观测未来”里面的表演、活动和好的纪念品商店太多了,所有要全部游览完是很难的。来这里要准备走许多的路——一定要穿上舒适的运动鞋或者其他走路穿的鞋!
⑹ 必修四第五单元课文翻译
请问是高几的?
⑺ 高一英语必修4第五单元课文翻译
身边没课本 问题没文章 没法翻译 楼主把课文发过来
⑻ 高一英语必修四第五单元课文翻译
你的英文文本呢?没文本怎么翻译,光说高一哪个地方的高一的?
⑼ 求翻译 英语必修四第四单元第五单元大课文
COMMUNICATION: NO PROBLEM?通讯:没有问题?Yesterday, another student and I, representing our university's student association, went to the Capital International Airport to meet this year's international students. They were coming to study at Beijing University. We would take them first to their dormitories and then to the student canteen. After half an hour of waiting for their flight to arrive, I saw several young people enter the waiting area looking around curiously. I stood for a minute watching them and then went to greet them.昨天,我和另一个学生,代表我们学校的学生会,到首都国际机场迎接今年的国际学生。他们来到北京大学研究。我们会把他们第一次的宿舍和对学生食堂。半小时后,等待他们的航班到达,我看见几个年轻人走进了等候区,好奇地向四周张望。我站了一分钟看他们,就去迎接他们。The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain. After I met them and then introced them to each other, I was very surprised. Tony approached Julia, touched her shoulder and kissed her on the cheek! She stepped back appearing surprised and put up her hands, as if in defence. I guessed that there was probably a major misunderstanding. Then Akira Nagata from Japan came in smiling, together with George Cook from Canada. As they were introced, George reached his hand out to the Japanese student. Just at that moment, however, Akira bowed so his nose touched George's moving hand. They both apologized - another cultural mistake!第一个到达的是加西亚从哥伦比亚,紧随其后的是朱丽亚·斯密从英国。在我遇见他们,然后把他们介绍给对方,我很惊讶。他走近朱丽亚,摸了摸她的肩,并亲了她的脸!她后退了几步,很吃惊地举起了手,好像是在防御。我猜有可能是一个大误会。阿基拉田从日本来到微笑,与加拿大一起做饭。因为他们介绍,他伸出手给日本学生。就在那一刻,然而,阿基拉先生让他的鼻子碰上的移动手。他们的另一个文化的错误道歉!Ahmed Aziz, another international student, was from Jordan. When we met yesterday, he moved very close to me as I introced myself. I moved back a bit, but he came closer to ask a question and then shook my hand. When Darlene Coulon from France came dashing through the door, she recognized Tony Garcia's smiling face. They shook hands and then kissed each other twice on each cheek, since that is the French custom when alts meet people they know. Ahmed Aziz., on the contrary, simply nodded at the girls. Men from Middle Eastern and other Muslim countries will often stand quite close to other men to talk but will usually not touch women.艾哈迈德阿齐兹,另一个是国际学生,来自约旦。昨天见面时,他非常接近我做自我介绍。我搬回了一点,但他走近问问题,然后握着我的手。当达莲娜从法国来到科龙冲破门,她认出了加西亚的微笑的脸。他们握了手,然后亲吻对方两次在每个脸颊,因为这是法国定制成年人符合他们所认识的人。艾哈迈德,阿齐兹。反之,只是点头的女孩。男子从中东和其他穆斯林国家往往会站得很近,对其他人说话但是通常不碰女人。As I get to know more international friends, I learn more about this cultural "body language". Not all cultures greet each other the same way, nor are they comfortable in the same way with touching or distance between people. In the same way that people communicate with spoken language, they also express their feelings using unspoken "language" through physical distance, actions or posture. English people, for example, do not usually stand very close to others or touch strangers as soon as they meet. However, people from places like Spain, Italy or South American countries approach others closely and are more likely to touch them. Most people around the world now greet each other by shaking hands, but some cultures use other greetings as well, such as the Japanese, who prefer to bow.我认识更多外国朋友,我学到了更多的文化“身体语言”。并非所有的文化都以相同的方式来互相问候,也不尽相同,与触摸或人与人之间的距离。在相同的方式,人们用口语交流,他们也表达自己的感情用无声的“语言”,通过物理距离,动作或姿态。英语的人,例如,通常不很接近或触摸别人的陌生人,只要他们满足。然而,来自诸如西班牙,意大利或南美国家的人们更喜欢近距离触摸它们。现在世界上多数人握手互相问候,但是一些文化用别的方式,如日本,他们更喜欢鞠躬。These actions are not good or bad, but are simply ways in which cultures have developed. I have seen, however, that cultural customs for body language are very general - not all members of a culture behave in the same way. In general, though, studying international customs can certainly help avoid difficulties in today's world of cultural crossroads!这些行为是不好的或坏的,但仅仅是文化进步的方式。我所看到的,然而,是肢体语言的文化习俗非常一般,不是一种文化的所有成员的行为相同的方式。一般来说,虽然,学习国际惯例当然可以帮助避免我们在今天的世界文化的十字路口!