中国第一个会说英语的人
Ⅰ 中国第一个会说英语的人是谁啊
不同地方的人会说不同的语言.不同的国度的人会说不同的话.处在两个不同地方、国度的边界的人,因为适应的环境,所以两种语言都会说。所以说,没有第一个学会英语的人,而是一群人
Ⅱ 中国第一个会说外语的人是谁
中华文化博大精深,现在我们处在这样一个社会,我们人人都能说出一两句的英语,到底是谁第一个学会的。
下面:可考证的是自商朝开始中国就有跟外族的战争,当时的进入者名字不可考,来意有两个可能∶1.寇边,2.战俘。
比较明确记载的是 周幽王 锋火戏诸侯 后不久的犬戎,名字不可考,来意∶攻陷镐京
汉以后有不少天竺、西域诸国、邪马台国的人来到中国,最著名的是菩提达摩,来意……是不是面壁十九年?(笑,应该算是传教吧。)
晋窒南渡也是因为外国人来了中国-请参考五胡乱华,五胡十六国,人数众多不能尽录。
隋唐时代的大事应该是高丽(还是朝鲜?)来使……薛仁贵就是打高丽而名成利就的。唐朝比较出名的是大秦(罗马)来的人。请参考大秦西域记(希望没有记错)。
宋朝比较热闹,辽国、金国、蒙古、西夏、吐蕃、吐谷浑、大理……都是外国人来的,中国人没去外国了。西域来的商人也很多。
元朝的蒙古人是第一个「统一」中国的外国,不过我们也不孤单,欧亚大陆上数没被统一的国家比较快……我确信铁木真来中国(北方,金国领土)比马可波罗更早。
明朝特产-倭寇、鞑子,倭寇寇掠缘海地区,而鞑子……写下了汉族史上唯一跟靖康之耻相提并论的土木堡之变。利马窦等人就在这时期来中国的。
清朝-来的国家多了,最著名的是八国联军,而最无耻的是有两个国家用海军强迫别人买鸦片。
以上所说的大部分都是战争的方面,然后这个……中国汉朝就有丝绸之路,那时候都有到罗马的商队了,但他们的交流方式不得而知,因为古代的人说话不仅口音上不同,而且说的还是文言文,我们现代人就算到了那个时代也很难听明白讲得的什么,所以很佩服他们的交流方式,可以想象,不会是手语吧哈哈。
但据说第一个会英文的是曾纪泽,晚清大臣曾国藩的次子.他能用英语交谈,以英文写作和核改外交文件,这在当时士大夫鄙夷西学、保守气氛浓厚的环境下,是很不容易的。在他出使期间,除刻苦学习英语、法语外,还广泛了解各国历史和民情风俗,考察其工商各业,研究国际公法,以求通过外交途径,努力维护国家权益,希望学习西方的长处,致国家于富强.他曾任出使英、法大臣,后又兼任使俄大臣,前后共计八年之久.
Ⅲ 谁是第一个学会英文的中国人呢
第一个学英语的人,是先学会了葡萄牙语或者拉丁语,再学会英语的。
第一,中英两国最初的正式交往,需要通过第三种语言作为中介。
马戛尔尼使团呈上的国书,由英文原本、拉丁文副本和中文副本组成。现在只知道使团有两位翻译,都是来自那不勒斯中国学院(1732年由意大利传教士马国贤创立)的中国神甫,这两位神甫“都不懂英文,所有文书需先译成拉丁文,再由他们转译成中文”。在此之前,就有跟随传教士前往欧洲的中国人,对他们的生平了解不多,假设他们在欧洲学习了英语,也应该是通过拉丁语的中介。
第二,中英之间的商业交流,在十九世纪之前,都不是通过标准英语来进行的。
现有文献显示,当时的中国人发明了一种中英混杂的语言,叫做”广州英语“或者”别琴英语”,后者显然是Pidgin English的音译。这种将本民族语言与英语等欧洲语言混杂的现象,也出现在其他区域。
美国人William Hunter在《广州番鬼录》里指出:
(广州英语)在英国人出现在广州很久之前已有它的根源。这可以在其中找到一些葡萄牙语和印度语的混合来证明,后者的来源可能是由那些最初经过印度的西方来客传来的。英国人在一百多年以后才到来,他们语言中的一些词汇逐渐被吸收进去,增加到使葡萄牙语消失,葡语便只限在他们的殖民地澳门使用。后来英国最终成了最主要的贸易者,这种语言便成了著名的“广东英语“。
Hunter的叙述,将这种语言的起源跟澳门葡语联系起来。可以设想,最初的英国商人和水手,也许正是操着不太流利的葡语,跟说着同样蹩脚的澳门葡语(据说从里斯本刚来到中国的葡萄牙人几乎听不懂这种葡语)的广州商人打交道的。(当然更通常的是,依赖会将澳门葡语的葡萄牙人或中国人居中翻译。)
马士在《东印度公司对话贸易编年史》中,也确认了这种说法。据他认为,”1637年,第一次来中国的英国人,除了通过一位只懂中葡语言的通事,就无法与中国人打交道……从1715年起,中国商人本身学会了一种古怪方言,即广东英语,此后变成中国贸易的通用语“。
尽管对于这种仅限于商业领域的,也基本不考虑语法的语言,是否应该算作英文,我深表怀疑。不过之后第一个正式学习英语的母语为汉语的人,必然也是以某种第三方语言为基础的。
Ⅳ 第一个会说英语的中国人是谁
哈复哈.....你这个问题好特别啊,我想制这应该是无迹可寻的吧?谁能知道在哪个朝代有哪个中国人一不小心去了一个老外家?那么TA不就是第一个会说英语的中国人?
个人认为你这个问题相当于“第一个来到地球的人类是谁?”,又或者是“第一个会说汉语的老外是谁”
Ⅳ 中国第一个会说英语的人是谁,英语从什么朝代进入中国
第一个会说抄英语的中国人是谁绝袭对没人知道,英语传入中国的时间应该是在明清两代,在明清两代之前英国只是欧陆海外的一个不起眼的小国,欧陆上的人就跟像我们看南洋土著一样视英国人为蛮夷,所以当时欧洲流行的是意大利语西班牙语和法语,直到英国成为日不落帝国之后英语才成为国际语言,所以只有明清两代才可能会有说着英语的传教士来中国,当然或许明清之前也有但可能性太低。
Ⅵ 第一个会说英语的中国人是谁
不同地方的人会说不同的语言.不同的国度的人会说不同的话.处在两个不同地方、国度的边界的人,因为适应的环境,所以两种语言都会说。所以说,没有第一个学会英语的人,而是一群人。
Ⅶ 世上第一个学会英语的中国人是谁
1793年(乾隆五十八年),英政府想通过与清王朝最高当局谈判,开拓中国市场,同时搜集情报,于是派乔治·马戛尔尼等人访问中国。
马戛尔尼使团呈上的国书,由英文原本、拉丁文副本和中文副本组成。
我们现在只知道使团有两位翻译,都是来自那不勒斯中国学院(1732年由意大利传教士马国贤创立)的中国神甫,这两位神甫“都不懂英文,所有文书需先译成拉丁文,再由他们转译成中文”。
在此之前,就有跟随传教士前往欧洲的中国人。我们对他们的生平了解不多,假如他们在欧洲学习了英语,也应该是通过拉丁语的中介。
第二,中英之间的商业交流,在十九世纪之前,都不是通过标准英语来进行的。
现有文献显示,当时的中国人发明了一种中英混杂的语言,叫做“广州英语”或者“别琴英语”,后者显然是Pidgin English的音译。
这种将本民族语言与英语等欧洲语言混杂的现象,也出现在其他区域。
美国人William Hunter在《广州番鬼录》里指出:
(广州英语)在英国人出现在广州很久之前已有它的根源。这可以在其中找到一些葡萄牙语和印度语的混合来证明,后者的来源可能是由那些最初经过印度的西方来客传来的。英国人在一百多年以后才到来,他们语言中的一些词汇逐渐被吸收进去,增加到使葡萄牙语消失,葡语便只限在他们的殖民地澳门使用。后来英国最终成了最主要的贸易者,这种语言便成了著名的“广东英语”。
Hunter的叙述,将这种语言的起源跟澳门葡语联系起来。我们可以设想,最初的英国商人和水手,也许正是操着不太流利的葡语,跟说着同样蹩脚的澳门葡语(据说从里斯本刚来到中国的葡萄牙人几乎听不懂这种葡语)的广州商人打交道的。(当然更通常的是,依赖会将澳门葡语的葡萄牙人或中国人居中翻译。)
马士在《东印度公司对话贸易编年史》中,也确认了这种说法。据他认为:“1637年,第一次来中国的英国人,除了通过一位只懂中葡语言的通事,就无法与中国人打交道……从1715年起,中国商人本身学会了一种古怪方言,即广东英语,此后变成中国贸易的通用语。”
综上,第一个学英语的人,是先学会了葡萄牙语或者拉丁语,再学会英语的。尽管对于这种仅限于商业领域的,也基本不考虑语法的语言,是否应该算作英文,我深表怀疑,不过之后第一个正式学习英语的母语为汉语的人,必然也是以某种第三方语言为基础的。
对于同时掌握英语和汉语的外国人,直接教授中国人英语的这种可能,虽然存在,但我并不抱有多少信心。十九世纪之前,即使某位传教士会说英语,也几乎没有什么理由非得教中国人说英语。
同时,1723年禁教之后,向西方人教授汉语或者来广州的西方人教授西文,都是被明令禁止的,所以中国人对于英语的学习,最初只可能是一种私底下的趋利行为。