长江翻译英语
① 长江翻译成英语哪个更标准些1.Changjiang River 2.Yangtze River
the Changjiang River
Yangtse River
River Changkiang
以上都可以
Yangtze River 这个老外用得比较多
② 把下列句子翻译成英语句子长江比中国其他任何一条河都长
把下列句子翻译成英语句子长江比中国其他任何一条河都长:Changjiang River is longer than any other river in China.有疑问请追问!
③ 我妈妈带我去看长江 怎么翻译成英文
My mother sees Changjiang with me.
④ 长江也叫扬子江翻译成英语
changjiang river is called yangziriver
⑤ 长江为什么英语翻译叫“the yangtze river”
Yangtze就是扬子的音译 专有名词中的虚词 the 不需要大写扬子江原来指的是长江的中下游,但后内来的词义扩展为容整条长江流域,成为长江的代名词。不过我记得当初中学学英语的时候就已经是Yangtze River 和 Changjiang River 并用了,相信国家是在逐步规范化专有名词的翻译,Yangtze和Peking Canton Amoy一类名词可能会越来越少人用了
⑥ 长江翻译成英语哪个更标准些
你好!
长江
The Yangtze river
⑦ 游长江的英文翻译
你好!
游长江
Swim in the Yangtze river
⑧ 长江的英语翻译
Yangtze river
⑨ 关于长江的英文翻译
“扬子江”(the Yangtze River )在外语中也就代表了整个长江。
⑩ 长江在英语里为什么被翻译成Yangtze River
长江旧称扬子江,从中国江苏省扬州以下至入海口的长江下游河段,现在已经不多用这个名称了,在翻译时也可以直接翻译为Changjiang River.