当前位置:首页 » 专业翻译 » 成为英语翻译

成为英语翻译

发布时间: 2021-01-12 00:30:54

Ⅰ 我即将成为某某。英语翻译

I'm going to be somebody.
即将就是将来时,will前面不用加be。。。
become后面不加to。

Ⅱ 怎样成为英语翻译

做一名翻译,合格的翻译,优秀的翻译不知道是多少人的梦想,楼主可以看一下张璐的相关经历或许会得到一些借鉴。
首先必须要有的是结实的英语功底,这个是日久练出来的。很多英汉汉英之间互译必须能如数家珍般,这就要求天天都得练习,英语,三天不练口生呢!
其次是要求广博的知识面。对网络,时事balabala都略有所知甚至精通。翻译不是普通的考试有出题范围,虽然真正的翻译有专门的精通领域但这同样要求你要对其方方面面有所了解,因为你无法预知你所需要翻译的是什么。在跨文化交际中任何话题都可能发生。在日常生活中多练习第一点会对这一点都能互相促进。
然后就是再分为口笔译了,口译自然要求较快的反应能力,也就是脑子转的快,笔头动的快,嘴巴说的快,这也是建立在上述两点至上的,至于同传和交传那就是更深的要求了,我就不做赘述了;笔译则要求精准,因为不受口译要求严苛的时效限制自然要求不同。
最后是一个软性品质,就是需要能站在你的母语的对立面去思考问题,需要了解其文化价值观以及和母语价值观的差异。因为同一个意思可能你用另一种语言说出来就变了味了,你得试着用对方可以接受的方式去表述这个问题。我的一位老师曾经举过这样一个例子:当中国就某一国际问题向美国宣布“人不犯我我不犯人”的观点时,如果说的是“We will not attack unless we are attacked;If we are attacked,we will certainly counterattack. ”语言很每一个意思都很到位对吧,但美国人就会理解这是你中国对于国际事务很不responsible的表现,所以就得换一种方式说出来。关于这个您可以去看一看关于严复与奈达两位先生的翻译理论观,相信会有所裨益。
如果您有机会的话,可以参加一些培训坚持不懈一定会有所收获,如果您还是名学生您可以去某些语言类院校或者比较知名的外语系去学习,接受专业的教育效果肯定会更棒!
纯手打,如果您有所收获的话请采纳~
最后加一句:翻译,真不是件容易的事儿。希望您能实现梦想。

Ⅲ 怎样成为专业的英语翻译

上学时老师和我们说过一句话,我一直印象深刻:know something about everything, know everything about something. 相信很多英语翻译工作者都知道这句话。
学习翻译是了解世界,提高英语的一个很好途径,但真正以翻译为职业,就要做好十足的心理准备,用恒心和耐心刻苦练习和积累,用强大的心脏去面对高压力高强度的工作,国内翻译市场的种种乱象,以及激烈的竞争环境。
既然楼主问的是具体方法,那我就着重谈一谈我所经历和了解的练习方法。
总体来说,想要成为一名优秀翻译需要语言功底+背景知识+良好心态,简单来说,就是要英语好,中文好,知识面广,抗压能力强。怎么实现呢?就是大量练习加大量积累。口译界有一个著名的说法是,每一个同传背后一定有1万小时以上的练习。
笔译和和口译的练习方法截然不同。做笔译我们一般称为译者,口译则称为译员。
想要兼职做文学类的笔译,首先需要练习英文和中文的写作能力,进行大量的笔头翻译练习,不断对照原文写翻译总结,反思自己的翻译,积累语言和翻译技巧。其次通过阅读提高文学素养。
建议楼主先选择一本文学或宗教哲学类双语书籍,比如《麦田守望者》,或者《圣经》,给自己固定任务,一周翻译多少章节,写一篇翻译日志。也可以尝试翻译林语堂的文集,借鉴林先生的语言运用,毕竟他是融通中西文化的大师。同时,可以加一些兼职群,找一些文学翻译的机会锻炼。文学笔译想要做好很难,在于长时间的积累和磨练,需要楼主能静下心来沉淀。
接下来说说口译。口译按工作类型分为联络口译,会议口译;按工作形式分为同声传译和交替传译
同传和交传本身并没有高低之分,只是形式不同罢了。
做一名口译员,首先,最基本的是你需要良好的英语听说能力。英语听力口语一直是国人的弱项,需要大量的练习,实现量变到质变。具体每个人的程度不同,语感不同,练习时间也不同,平均需要三个月。听力口语的练习是相辅相成的,一定不能割裂开。
具体练习方法就是:到可可,沪江等听力网站,或是VOA,BBC,CNN等各大媒体主页选择适合自己程度(不要太简单也不要太难),自己感兴趣的听力内容,练习精听。第一遍,听大致意思;第二遍,努力根据上下文看看能否将之前没有听懂的部分听懂;第三遍,进一步加深理解,如此循环,直到连听带猜达到你能听懂的极限。这几遍是训练注意力听力的重要步骤,假如第一遍能听懂60%,第二遍争取听懂65%,听过N遍后,大致能听懂80%~90%,然后看听力原文。你会恍然大悟,原来是这个词!当然还有你从没有见过的“新朋友”,这时,把陌生的积累下来,半生不熟的和熟悉的就去对比听力,看看是什么原因导致自己没有听懂。接着,继续完整地听原文,会感觉,这篇听力变得好简单。反复听,直到自己能够进行影子跟读,练习英语思维和语音语调。总之,一定要记住,把一篇新闻听100遍要好于听100篇新闻。同时,结合泛听练习。我比较喜欢BBC global news,还有BBC drama,BBC纪录片。可以根据自己的兴趣和目的选择,顺便积累知识,网络上相关资源很丰富。商务方面的话可以听经济学人双语新闻。
听得多了,口语自然会有提高,当然,自己平时要注意练习单词和短语的灵活使用,注意积累素材,根据特定话题组织逻辑,自己和自己聊天,或者在网上找在线外教聊天。
交传的话就要练习短时记忆,速记,数字翻译。
短时记忆训练推荐中国青年出版社的《记忆术》。自己拿一篇中文文章,规定时间分段阅读与复述,比如1mine看300字并记忆,用30s复述出来,直到完成整篇文章。接着就可以进阶到英文,以同样的方式练习。注意复述不需要一字不差,只需要理解用自己的语言将意思表达完整即可,这训练的是你快速理解加工并输出信息的能力,对于口译至关重要。
最后,是数字翻译。在翻译练习中,常常会听到一大串数字,等我们反应过来,已经漏掉了讲话者接下来的内容。所以,要训练,直到听到1s钟就能转换成译入语的数字,争取在做笔记时就能直接转换记录下来,就能避免影响听力理解和翻译时的流利度。训练方法就是,自己录一段数字,从几千到几亿尽情发挥,每个数字中间空2秒钟,自己听录音迅速翻译,也可以找同伴一起练习。记得大学在图书馆,大厅里导处是学翻译的学生听着录音,嘴里嘟囔着:三千六百八十七,五万零一百,three hundred million……
至于同传,语言精确度要求是最低的,要的是即时反应速度。所有翻译都会有译前准备,所以,一般都是拿着主讲人的演讲稿件做翻译。这就需要练习视译的能力。简单来说,就是根据意群迅速反应一句话的意思,迅速转换成译入语,练习多了,会有一定的规律,句子在你眼里就自动形成一个一个的意群,看几个词就知道这句话是在讲什么。当然,边看边翻译需要译者灵活地掌握语言,比如后半句的一些信息你还没有来得及看,嘴里就已经翻译了前几个词,形成了一种句式,那你就要硬着头皮往下套。总而言之,最重要的是交流,信息传递,只要能及时、清晰地传达愿意,不必过多在意语言细节。

Ⅳ 成为的英文翻译

成为的英文:become; turn into; prove to be

become读法 英[bɪ'kʌm]美[bɪ'kʌm]

1、作不及物动词的意思:成为;变得;变成

2、作及物动词的意思:适合;相称

短语

1、become extinct灭绝 ; 变坏 ; 绝种

2、has become已经成为 ; 已变成 ; 已经变成

3、become conscious醒悟 ; 恢复知觉

4、Become weak手发软 ; 变得萎靡不振 ; 倦怠 ; 变弱

5、become sick生病

(4)成为英语翻译扩展阅读

词语搭配

1、become invalid作废 ; 成为无效 ; 变得无效 ; 因失效而废弃

2、become convinced确信

3、become involved介入

4、become impatient发急 ; 着急

5、become interested in对……感兴趣

词语辨析

turn, get, grow, become, come, go这组词都有“变成,成为”的意思,其区别是:

1、turn侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。

2、get常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。

3、grow常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。

4、become最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。

5、come侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。

6、go作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。

Ⅳ 想要成为一名英语翻译,我该如何做起

成为一个翻译官:

1、必须要有很扎实的英语功底。

2、注意听力的联系,多精听,少泛听。

3、中英文速记要好。

4、发音要准。

5、要扩展词汇量,特别是和工作相关的专业名词一定要熟悉。

英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。

英语专业可以包括:语言学、文学、翻译(学术类)、MTI口译或笔译(专业类)。

Ⅵ 想成为英语翻译,请问该从什么做起,谢谢

这学英语的不是一朝一夕的事情呢。主要是多接触英文,那你就会了。怎么说专都要属在英文上面下点功夫。词汇这肯定是个问题,不过词汇这千变万化很难说能学得完。不过,我建议你学词汇前,先弄懂语法。这是我个人经验,我到外国留学生活好几年了。起初,英文不好。没办法,我每天早上看报纸,慢慢地,我把不懂的地方想它几遍。我就不信我找不到那敲门的砖头。有时候,那问题困扰着我好几天。最后,还是解决了。你多跟别人交流,不过,你说的学校不好。唉,一般,近朱者赤近墨者黑。如果真的想英文好,多跟英文好的人交流。他们会帮到你的。这是我的经验之谈。
不过,我建议你哦,呵呵,我自己因为专研太刻苦。有几根白头发冒出来了,呵呵。

Ⅶ 想成为英语翻译,请问该从什么做起,谢谢

除了背单词
看阅读
做翻译。你可以拿新概念的3,4册做教材。每天读一点,每天翻译一点。
也有加入免费字幕组翻译,锻炼自己。

Ⅷ 成为英语翻译之前要做什么

我是抄凯特, 我的妹妹是金袭娜,我很整洁,但我妹妹不是.在 我们的房间里, 我的书和磁带放在我的书柜里 我的钥匙放在书包里, 我有一个闹钟, 放在桌子上 .金娜的书到处都是 ----在床上,在沙发,在 椅子下面 .这白色的模型飞机是她的,它在桌子下面." 我的尺子在哪里?""我的钥匙在哪里? ""我的书包 在哪里?"金娜总是问.

Ⅸ 上班翻译成为英文怎么说

我有一个美丽的梦想,就是想当一名翻译,虽然我现在工作了,但是我会利内用业余的时间,更加努力多读英容语,多练英语,不会放弃我的梦想,希望将来的某一天,我也能同外国人一起谈天,说一口流利的英语。为了我的梦想,努力,加油!
i
have
a
beautiful
dream
:
to
become
a
translator.
although
i
have
to
work
now,
i
still
make
good
use
of
my
spare
time
to
study
and
practise
english
as
hard
as
i
can.
i
shall
never
give
up
on
my
dream
and
hope
someday
in
the
future
i
can
chat
with
foreigners
in
fluent
english.
for
my
dream
to
come
true
:
work
hard
!
go
for
it
!
是人工翻译的哦

热点内容
年级下册英语第六单元试题 发布:2021-03-15 14:24:47 浏览:649
初中英语教研活动简报 发布:2021-03-15 14:24:24 浏览:505
英语培训机构简历模版 发布:2021-03-15 14:24:04 浏览:793
重庆大学虎溪校区英语角 发布:2021-03-15 14:23:12 浏览:768
孩子要不要上英语培训班 发布:2021-03-15 14:23:05 浏览:960
如何提高高考英语听力 发布:2021-03-15 14:22:34 浏览:590
英语思维导图四年级下三单元 发布:2021-03-15 14:22:27 浏览:205
沂水英语培训 发布:2021-03-15 14:21:43 浏览:242
2018中职英语试卷答案 发布:2021-03-15 14:21:36 浏览:918
15高考英语全国2 发布:2021-03-15 14:21:10 浏览:83