当前位置:首页 » 专业翻译 » 日本翻译英语

日本翻译英语

发布时间: 2021-01-12 16:58:13

⑴ 日本翻译成英语怎么写

Japan n. 日本
Japanese n.\adj. 日本,日本的

⑵ 一个日本地址翻译成英文

追加回复如下:
1-DHL可以收到的。但是关键是你要把对方名字和电话,手机号码写清楚。这样
哪怕地址不是很确定,邮递员会打电话问对方。这样就绝对不会错。
2-再给你举个例子:
比如说:日本三菱瑞穗银行的地址是
东京都千代田区丸之内2丁目7番1号 的标准英文翻译是
7-1,Marunouchi 2-chome.chiyoda-ku ,tokyo 100-8388.Japan
3-你的地址里面,其实如果有邮政编码最好。帮你查了一下。
http://www.jplocal.com/C43201.html
是〒862-0920
所以你的地址为:

Room No.207 of Haku-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide
3-chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.862-0920.Japan
姓名:XXX
电话:XXXXX(电话手机都写最好)

以上,请参考。
----------------------------------------------------------------------

如果是翻译为英文,
1-按照英文习惯应该是要倒过来。
2-白梅壮应该是中文里面叫白梅庄的建筑的意思,所以需要加bldg.庄的日文发
音是长音,读sou
3-2番50号,在英文习惯里就是No.2-50。翻译为2 Ban No.50。不符合习惯的。
4-熊本县相当于美国的州,我们的省,通常为:Kumamoto Province

Room No.207 of Haku-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide 3 chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.Japan

⑶ 急求!日本地址翻译成英文

你好:
翻译过来是:
中文翻译:埼玉县所泽市上安松1240-1便士302号
英文翻译:No. 302, 1240-1p, shanganshong, suoze City, Saitama County

⑷ 日本地址翻译成英文

日本地址“三重県来南牟娄郡纪自宝町神内2077-18桥立贷家”可以翻译成英文:In the jinnei, treasure town, loulou county, mie prefecture, 2077-18.(以上答案来自有道翻译)

⑸ 日本地址怎么翻译

日文地址的写法和中文的写法没有太大的区别:

香川县高松市栗林町3丁目3-32-305号

写成日文就是:

香川県 高松市 栗林町3丁目 3-32-305号

日本分为27个地区,日本叫做“都道府県「とどうふけん」”, 基本上就是一都一道两府四十三县。即东京都「とうきょうと」、北海道「ほっかいどう」、大阪府「おおさかふ」、京都府「きょうとふ」

(5)日本翻译英语扩展阅读:

日本的都、道、府、县是平行的一级行政区,直属中央政府,都拥有自治权。全国分为1都(东京都)、1道(北海道),2府(大阪府、京都府)和43个县(日本中央政府部门叫“省”,比如“厚生劳动省”等),下设市、町、村。

其办事机构称为“厅”,即“都厅”、“道厅”、“府厅”、“县厅”,行政长官称为“知事”。一级行政区下设若干个市、町、村。其办事机构称“役所”,即“市役所”、“町役所”、“村役所”,行政长官称为“市长”、“町长”、“村长”。

截至2016年10月,日本有791个市、 744个町、183个村,共计有1718个市町村。加上东京都23个行政区,达到1741个市町村。

此外,还有47个县级单位, 也就是1都(东京都)、 1道(北海道)、2府(大阪府和京都府),以及43个县(日语:県)。政令城市共有20个,共有47个中核市,37个特别市。

参考资料:网络-日本

⑹ 日本人的名字怎么译成英文

直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的内桥梁。

翻译时要注意容以下事项。

1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。

罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。

2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。

例如:

杉田智和

英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA

(6)日本翻译英语扩展阅读

日文罗马字的使用场合:

一般地,在书写日语时,不需要用到罗马字。

在书写地名、人名、商标时可能会用到罗马字。

例如:毛利さん——Mōrisan(也可以加上短横线:Mōri-san)

大阪——Ōsaka

英文中,许多地名的表述,如“大阪(Osaka)”都省去了长音记号。

进行计算机输入时,罗马字输入是较为常用的输入方式。

另外,平文式罗马字和训令式罗马字的适用场合也有不同:

1、在日本中小学教材、学术论文和日语教育中常常用到训令式罗马字,它也是ISO 3602国际标准。

2、在日本护照和国际场合中会用到平文式罗马字。

    参考资料来源:网络-日语罗马字

    ⑺ 日本地址翻译成英文

    1441-71 three Mr. Kawasaki City, Kanagawa Japan Aso district post on Saburo close

    希望能帮到你抄,望采纳。答袭题不易请积极评价,你的评价是我帮助更多人的动力!

    ⑻ 日文地址翻译成英文

    旭川市未広一条6丁目
    6-chome, Yichijyo, Suehiro, Asahikawa-shi

    札幌市西区西町北5丁目内2-13ミレニマム容103号
    No. 103, Mirenimamu, Nishimachi-kita, Nishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido

    ⑼ 日本地址翻译成英文

    这是一家经营豆腐的公司,楠村株式会社,英文地址是:


    3-79Shumokucho,HigashiWard,

    Nagoya,AichiPrefecture,Japan.

    Postcode:4610014.

    (电话:+8152-937-0345)


    这是销售门面,回后面是生产答区。



    【英语牛人团】

    ⑽ 日本地址翻译为英文

    Room 207,7-9 Street 3, Daikokucho, Naniwa-ku, Osaka-shi Osaka-fu, Japan

    不过。。。邮寄日本写汉字就可以了。。。写英语多此一举了。

    热点内容
    年级下册英语第六单元试题 发布:2021-03-15 14:24:47 浏览:649
    初中英语教研活动简报 发布:2021-03-15 14:24:24 浏览:505
    英语培训机构简历模版 发布:2021-03-15 14:24:04 浏览:793
    重庆大学虎溪校区英语角 发布:2021-03-15 14:23:12 浏览:768
    孩子要不要上英语培训班 发布:2021-03-15 14:23:05 浏览:960
    如何提高高考英语听力 发布:2021-03-15 14:22:34 浏览:590
    英语思维导图四年级下三单元 发布:2021-03-15 14:22:27 浏览:205
    沂水英语培训 发布:2021-03-15 14:21:43 浏览:242
    2018中职英语试卷答案 发布:2021-03-15 14:21:36 浏览:918
    15高考英语全国2 发布:2021-03-15 14:21:10 浏览:83