英语提问柯洁视频
㈠ 如何看待柯洁对 CGTN 记者英语提问的现场回应
其实我觉得柯洁也并没有怼这么严重拉,感觉这个写新闻的人是个人才。一大堆专人叫好是因属为,毕竟在机器面前人是个弱势群体,大家潜意识都会想帮一波弱势群体?如果后面报导出来说什么记者惨遭丢工作,舆论导向又会发生变化也说不定。还有感觉那个语速并不快啊。。。。就这样纯手打(*∩_∩*)
㈡ 用英文向柯洁提问的是谁
clear 英[klɪə(r)] 美[klɪr]
adj. 明确的; 清澈的; 清楚的,明白的; 清晰的,明亮的;
adv. 完全地; 清晰地; 整版整;
vi. 变明朗; 变清澈;
[例句]The book is clear, readable and adequately illustrated
这本书明白易权懂,可读性强,插图丰富。
[其他] 比较级:clearer 最高级:clearest 第三人称单数:clears现在分词:clearing 过去式:cleared 过去分词:cleared
㈢ 用英语介绍围棋选手柯洁
This match began at 10:30 BJT in Wuzhen, east China’s Zhejiang Province, with AlphaGo playing the black and Ke white.
该场比赛于北京时间10点30分在乌镇举行,AlphaGo执黑子柯洁执白子。
Ke showed his brilliant weiqi skills as he said he will “fight till the end,” though he lost his previous two matches against AlphaGo on Tuesday and Thursday.
尽管柯洁于周二和周四分别输掉了对战AlphaGo的两场比赛,但是他表示自己将“战斗到最后”,而在这场比赛中他也的确展现了精湛的棋艺。
AlphaGo made the first “impolite” move as it did on Thursday – to put the black stone on the bottom-right corner of the weiqi board. It is a Chinese tradition that the first stone is usually placed around the top-right corner and this is what weiqi coaches always teach beginners.
AlphaGo首先做出“不敬”的举动(正如它在周四做的那样)——它将第一子落在了棋盘右下角的位置。而按照中国传统,第一子一般应该落在右上角以示敬意。
“I think the black already wins,” said Nie Weiping, vice president of the Chinese Weiqi Association, and a Chinese weiqi legend, one hour after the match.
中国围棋协会副主席、“棋神”聂卫平在开赛一小时之后表示:“我认为黑棋已经赢了。”
Just like Ke, Nie thinks AlphaGo is much stronger than any human player.
跟柯洁一样,聂卫平也认为AlphaGo在人类棋手中没有对手。
“I don’t think the match has any meaning because the huge capability gap between the two sides left no doubt who will win,” said Nie. “AlphaGo is a machine. The gap between human player and AlphaGo, for example, is like a race competition, in which we human players are like a bike or car, but AlphaGo is a plane, or even a spacecraft.”
聂卫平说道:“我认为这场比赛没什么意义,因为双方之间巨大的差距,最后的胜者根本毫无悬念。AlphaGo是机器,而人类棋手和AlphaGo之间的差距,举例来说,就好像在一场赛跑比赛中,我们人类是自行车或者汽车,而AlphaGo是飞机、甚至是宇宙飞船。”
Nie reckoned AlphaGo should be a coach for weiqi players as there is much to learn from the AI program’s unusual moves in the three matches.
聂卫平认为AlphaGo应该成为人类棋手的教练,因为在这三场比赛中AlphaGo许多不同寻常的下法都值得学习。
望采纳,谢谢
㈣ 用英文问柯洁的记者,是谁
journalist
英[ˈdʒɜ:nəlɪst] 美[ˈdʒɜ:rnəlɪst]
n. 新闻工作者,新闻记者; 记日志者;
[例句]She had taken him for a journalist
她把他错当成记者了。回
[其他] 复数:答journalists
㈤ 央视记者用英语提问题,柯洁怒怼:中国人为什么不说
柯洁赛后接受采访,一位来自央视的中国记者用英文向柯洁提问,且语速极快。内柯洁在回容答时先问了该记者是中国人还是外国人,并说:“如果你是中国人那你应该像中国人一样提问。”
柯洁说完这一番话之后引起了现场的嘉宾、媒体热烈的掌声,还有大声的叫好。该记者表示自己来自CCTV英语频道,英语是工作语言,不过他也继续用中文再复述了一遍问题。
㈥ 如何看待柯洁对 CGTN 记者英语提问的现场回应
在发布会上,柯洁表示输给AlphaGo有些遗憾,曾认为自己离胜利很接近。而后有回CGTN记者以流畅的英文向柯洁提问答,现场翻译甚至无法及时应对,现场气氛一度变得尴尬。
随后柯洁对记者说:「如果你是中国人的话,就应该用中文向我提问题。」现场旋即响起掌声和欢呼声。 而后该记者立即解释了英文提问是工作需要,并用中文重复了一遍问题,柯洁才回「AlphaGo认为我下得还不错,我觉得这也是对我最大的肯定。我当时太激动,真的太紧张,所以没下好。非常感谢有AlphaGo这麼强大的对手,今天的棋对我也是最大鼓励。」
25日晚,CGTN官方发出「道歉信」回应发布会上的小插曲。 在这里,我要特别严肃地批评一下我们的多媒体记者同志,还是Too young,在见证这一历史时刻的时候,在获得难得的提问机会后,难以抑制内心激动和紧张的心情,砰砰砰小鹿乱撞,提问的语速有些快,给口译小姐姐造成了麻烦,求小姐姐原谅,求柯洁原谅,请喝咖啡可以嘛?
㈦ 如何看待柯洁央视英文记者
那个记者因为自己是英语新闻频道的,所以习惯性用英文提问。。。结果遇上柯洁怒怼
㈧ 为什么记者会用英语提问柯洁
记者是CGTN的
㈨ 柯洁 英文名
Kaethe 纯洁的
Keisha 喜爱的,宠爱的
Kerri 黑发的
㈩ 记者用英语提问柯洁,真的错了么
个人觉来得没错,因为记者代表英自语频道,来采访也是工作。
柯洁赛后接受采访,一位来自央视的中国记者用英文向柯洁提问,且语速极快。柯洁在回答时先问了该记者是中国人还是外国人,并说:“如果你是中国人那你应该像中国人一样提问。”
柯洁说完这一番话之后引起了现场的嘉宾、媒体热烈的掌声,还有大声的叫好。该记者表示自己来自CCTV英语频道,英语是工作语言,不过他也继续用中文再复述了一遍问题。