医学英语教程课文翻译
1. 求基础医学英语课文翻译
骨质疏松症是一种降低骨密度(单位体积骨骼质量)的逐渐变化的(或可译作“慢性”)骨版骼疾病,可导权致骨骼结构恶化。骨骼缺陷会导致轻微或不明显创伤引起的骨折,尤其是在胸椎和腰椎、腕部、臀部。预防和治疗手段包括补充Ca和维生素D,锻炼以加大骨骼和肌肉强度、减小摔倒风险,以及保持骨质或促进骨骼再生的药物疗法。
2. 医学英语教程《生物医学》unit5 readingA课文翻译
第一段:当肺炎这个词被用在医学实践中,它最长指的是一种急性的反应,常见地细菌造成的综合征,它的特点是一半或一侧肺或两侧肺的临床的和/或放射照相的征象的实变。
常用的这个词意然而已经很大程度上延伸到被各种各样的微生物造成的包括非细菌性的肺部的感染。
肺炎也偶尔被用作是肺炎的一个同义词,特别的当炎症的肺由非感染因素造成比如化学或射线伤害。
第二段:从实际目的出发,肺炎的分类应当既依解剖学部位,又指明病因:前者使用描绘性词语表达肺(一侧肺或左右两侧)病程的发展程度和分布,后者指明涉及的微生物。
考虑到,作为最初的原因,肺炎感染的原因被认为是否是社区或者是医院的感染是不被知道的。它也被有帮助的认为是否肺炎也许能由咽部吸入造成和是否或不是发生在免疫力下降的宿主身上。
第三段:从解剖学上肺炎习惯表明是否包括一个或更多进入肺叶或是否被限制在一节段或多节段的过程。
在涉及面及小时,肺炎也许是节段的。对解剖部位的描述在实际中完全依赖胸透,(它透过X光检查)所显示的肺炎过程比体检所得到的的估计更准确。
早期的诊断医生通过病理学组织在支气管肺炎和小叶性肺炎中分辨。
支气管肺炎被认为是支气管在炎症性的过程被一小部分或中端的气管和肺叶对向它限制的并发症,因此是肺叶的交替性肺炎。
小叶性肺炎,在另一方面,频繁地从头发生和特征是一种炎症性的外流或液体渗出物填充经过一叶或多叶肺。
第四段;作为补充的是小叶肺炎被认为是在临床和放射上表现的融合性实变出现在一部分或一肺叶或两个肺。
组织离段型肺炎被认为是合并不扩张的大多肺叶但是和解剖学上的支气管肺段在一侧或两侧更紧密。
当X光阴影的区域出现更多的小的阴影,压迫性肺炎是一个适当的可描述的组织,虽然这仍是暗指一个融合的和局限的过程。
如果显示亚段病变的阴影呈零星状(非融合的),散布于一肺或左右肺的一部分或全部,很难定位,则仍可以使用支气管肺炎。
第五段:这种解剖学上的肺炎分类是完全的但是有用的是病因的分类,确定被认为很有价值的可能性大的原因是有传染性的因素,
{老师课件}因为除了通常引起大叶性肺炎链球菌,其他微生物也可以引起大叶性肺炎,其他以解剖学分类的肺炎也如此,(所以解剖学分类是对病因性分类的补充,在确定可能引起肺炎的感染因子方面作用有限。)
因为如果不了解致病菌的种类,一些本来可以康复的患者就不能康复,因此,要尽可能确定每个患者的病原,以使有针对性的选择特定的抗菌治疗。
第六段;仅仅被猜到的组织原因当病人第一次见到和被认为区分是否是通过社区或是医院所感染的区别,作为感染组织不同的原因。
医院获得性肺炎是一种特殊的问题在术后病人和在ICU治疗中的病人,后者的这些人有很高的易感染的机会通过呼吸道感染。
不用类型的致病体发现在医院环境中的部分原因是那些患有严重疾病的人改变了免疫活性能力,部分细菌体的改变是由于抗生素的治疗和一部分器械使用或插管用于病人身上。
因此医源性的感染更多的常见原因是有氧的革兰氏阴性杆菌和球菌的获得远远比在社区获得的多。
3. 急需新世纪医学英语教程社会医学第四单元的课文翻译。只要A部分的。
哥们你不会把书卖了吧? 书后面有光盘的,插进电脑里就有你想要知道的。
4. 有没有哪位大神有临床医学英语教程的课文翻译,我实在是找不到,而且英语学的头疼
如果你想要学习更多有关【Clinical Medical】请给私信,因为有太多要学习的了无法在此为你全部公布。以下是一部分的文章提供给你,希望对你有用 Type 1 Diabetes is an autoimmune disease. It is thought to be
caused by an environmental trigger (possibly a virus or toxin but doctors aren't
sure.) This trigger causes the immune system to attack beta cells in the
pancreas. Beta cells proce insulin, and after the immune system damages enough
beta cells, the body cannot proce sufficient insulin supplies.
1型糖尿病是一种自身免疫性疾病。它被认为是由环境因素引起的(可能是病毒或毒素,但医生并不确定。)这个触发导致免疫系统攻击胰腺中的β细胞。β细胞分泌胰岛素,和免疫系统损害足够的β细胞后,身体不能产生足够的胰岛素供应。
5. 医学英语全文翻译
骨形态发生蛋白活性Proinvasive通过Smad4蛋白7 / src目录独立和ERK /区域/ JNK依赖信号结肠癌细胞途径
摘要
最近的数据表明,骨形态发生蛋白BMP - 7在粘膜保护展品对大鼠实验性结肠炎,并暗示这施加细胞因子在肠道炎症疾病及colon.In这项研究的其他癌前病变肠上皮细胞的直接行动,但我们调查功能表达BMP - 7及正常人类结肠隐窝及其受体,隐窝病灶(活性炭)在sigmoiditis和结肠直肠癌,其产生癌细胞。成绩单编码BMP - 7在II型受体(BMPRII,ActRII,ActRIIB)和I型(烷烃- 2)明确检测RT - PCR技术在一些癌前病变和癌细胞株。鉴定的细胞因子在免疫上皮细胞表面,在正常结肠黏膜,在sigmoiditis活性炭纤维,零星的高档隐窝增生腺瘤,并在16结肠肿瘤(56.2%)9。此外,条件培养基收集到的腺瘤PC/AA/C1和癌HCT8/S11和文化SW48结肠腺癌细胞株中相当程度的骨形成蛋白-7从0.17至0.38不等纳克/毫升。我们发现,骨形成蛋白7诱导散射和proinvasive反应(EC50值= 1纳克/毫升的肾脏和Smad4蛋白和src通过独立途径和信号结肠癌细胞株级联)使用的Y925和外信号调节激酶激活FAK的磷酸化/ 2,Rac1和JNK。这种粘着斑激酶磷酸化的Y925也引起了proinvasive代理表皮生长因子。两者合计,我们的研究结果表明,在结肠黏膜,BMP - 7在施加不同的影响1抵消瞬态和炎症情况的其他相关贬义的功能,在慢性溃疡性疾病和肿瘤进展。
6. 谁有《新世纪医学英语教程:生物医学》的课文翻译
课后翻译答案要么
Reading A 1 1.细胞的专化程度越高,失去有丝分裂能力的可能性越大。神经元是体内分化程度最高的,一旦神经系统的发育得以完成,它们就失去了分裂和繁殖的能力。 2.在此情况下,体内有属于同一谱系的母细胞,这些细胞尚未分化到失去分裂能力的程度。它们已经得到充分的分化,因而它们产生的子细胞限定于同一细胞体系;但尚未分化到丧失积极增生潜力的程度。
Reading B 1 1.Normally, the rate of cell reproction and the process of cell differentiation are precisely controlled so that both of these mechanisms cease once
the appropriate numbers and type of cell are formed. 2.Cell walls are very thin so that oxygen and carbon dioxide can easily
get through. 3.Many cells, especially those of the central nervous system and the heart, are
extremely sensitive to low blood levels of oxygen results in serious damage. 4.The undifferentiated stems cells
that can be triggered to enter the cell cycle
are different from the cells that continue to divide and reproce. 5.In the blood there are many red blood cells that serve as vehicles for carrying oxygen. 6.Besides neurons, there are other well-differentiated cells that are unable to divide. Reading A 2 1. 虽然发炎的影响因其令人不快和造成不适而常被认为是不好的,但发炎过程就其实质而言对人体却是有利的,它使人能应付日常压力的影响。 2 .小小一块局部红肿就足以防止蚊叮产生伤害,而严重的情况 ,如阑尾炎,则可引起发烧、白细胞增多,乃至大量体液和蛋白质聚集到炎症部位。
Reading B 2 1.Although all pathogens pose potential threats if they gain entry to the body,
the chances of this occuring are actually quite small.
2.Although pain is often not considered an actual body defense mechanism, the role of pain in the body’s response to invasion can not be ignored.
3.Referred pain means that the pain can be present in a given place although the source may be elsewhere. 4.As the process continues,
monocytes exit the
blood and mature into macrophages in the tissue environment. 5.As body temperature rises, the body is stimulated to proce more white blood cells. 6.As your body proces its own antibodies, you will not have to worry about subsequent exposure to the disease. Reading A 3 1 晶状体中心浑浊可能隔断视轴,造成可见到两个或多个模糊视象的视觉缺损。在进行眼底镜检查时,白内障可表现为肉眼可见的遮住瞳孔的混浊,或者
由眼底红色背景衬映的混浊。 2 美国眼科学会已就何时应进行手术制定了标准:即病眼的最佳矫正视觉敏感度在20/50或以下。然而,如果有妨碍正常活动的眩目或无法正常工作,或者白内障有可能导致其他眼病,如继发性青光眼和色素层炎,则最佳矫正视力在20/40甚至更好一些,仍然可能适宜进行手术
Reading B 3 1.It has been proved that most congenital cataracts are not progresive and are
not dense enough to cause significant visula impairment. 2.it has been reported that overexposure to heat or to ionizing radiation may
cause traumatic cataracts.
3.It was thought by some that much use of the eyes for school work may have played a part in causing myopia; but it has been found that people who do not d
o any reading suffer from the problem to as great a degree. 4.Pressure within th eye may increase, slowly destorying the optic nerve. 5.Blinking your eyes more often at work spreads a tear film
over the eyes, keeping them moist. 6.When the ciliary muscle contrats, the ligament relaxes and the lens becomes more nearly spherical, enabling the eye to focus on objects that are nearer to the eye. Reading A 4 1.这种解剖学分类是互补的但是从属于病因分类,因为尽管大叶性肺炎常常由肺炎链球菌引起但除了它也能有许多其它的微生物引起,因此在公布可能感染的因素时作为了唯一一个有限的涵义。 2.为了使特异性抗菌治疗直接攻击它,因此我们应该作出每一份合理的努力去确立每一个肺炎病人的可能致病的病原微生物身份,因为如果没有这个信息,一些病人用别的方式治疗的将不会痊愈。
Reading B 4
1.When the infectious cause is not known it is useful to consider whether the pneumonia is community-acquired or nosocomial. 2.The anatomical classification of pneumonia concers only the extent and distribution of the inflammatory process regardless of whether it is caused by
Streptococcus pneumoniae or by other organisms. 肺炎的解剖学分类只涉及炎症过程的程度和分布,而不管她是由肺炎球菌还是由其他细菌引起。 3.The general public should be better informed about whether the air
they breathe is fresh and clean. 公众应当更好地了解他们呼吸的空气是否新鲜和干净。 4. Recent studies have shown that hospital-acquired infections are far more
frequent than was originally thought. 新近的研究表明,由医院环境获得的感染壁原先认为的情况要多得多。 5. Adolescents are apparently more immune to certain respiratory infections
than are the elderly members of the community. 青少年显然比起社区的老年人
对某些呼吸道感染有更多的免疫力。 6. Bronchopneumonia, in which the disease process is scattered here and there throughout the lung, is more common than lobar pneumonia. 疾病过程散见于整个肺部的支气管炎,比大叶性肺炎更常见。 Reading A 5 1.失去降低PH能力或酸化尿液的人,二价和三价的磷酸盐结合钙形成磷酸钙结石会增加。尿酸结石的形成另一方面会在酸性尿液中增多,结石的生成可以通过用碱性钾盐提高尿液PH到6.0~6.5来减少。 2.高质量光学设备的发展,使用它使整个过程可以进行的更轻松,也使它的成果提高了。这个过程是在X线透视检查的引导下进行的,涉及到多种工具用来扩大输尿管,抓住和移动结石。
Reading B 5
1. Radilogical studies using a contrast mem are done to determine the position of the stone and direcdt the placement of the ureterosfope. 2. If a certain takes a drug overdose and loses consciousness, physcians can test
the urine to identify the drug taken.
3. The cluster of capillaries within bonethe wall the bulb of
4. The speed at which urinary calcium is excreted drops when renal function is impaired. 5. The tract through which a nephroscope is inserted into the renal pelvis needs to be dilated. 6.One great difficulty in the treatemnbt of asthmja is to isolate the particular substance which the patient is allergic.