上海英语翻译公司
A. 上海哪个翻译公司好有资质的。我想翻译一份成绩单,谢谢
大家在外事机构办事的时候可能都会遇到提供翻译件的问题,一般工作人员都会让我们提交有资质的翻译公司翻译的稿件,那么怎样的公司才称的上有资质呢?
翻译公司是一家企业,所以有资质的翻译公司就是有翻译资质的企业。我们来看看企业资质的概念:指企业在从事某种行业经营中,应具有的资格以及于此资格相适用的质量等级标准。对于翻译公司来说就是翻译公司在经营过程中可以提供与“翻译服务”相关的翻译资质包括口译资质与笔译资质。
翻译公司的资质组成一般分为两个层面,一个是翻译公司资质,一个是译员的资质。
公司资质包括:
1. 正规的翻译公司是经国家工商总局批准并颁发合法营业执照的公司。
2. 正规公司必须按照营业执照设定的经营类目合法经营,所以正规翻译公司的经营范围一定包含“翻译服务”字样,对应的公司名称中也包含“翻译字样”,英文名称包含“TRANSLATION CO., LTD.”英文字样。
3. 翻译公司的印章使用与其他公司的印章使用略有不同。普通公司在签发以公司名义的文件时才会使用公司公章,对于翻译公司公司所翻译的每一份稿件都是公司行为的文件,所以翻译公司的公章使用频率远大于普通公司。
4. 翻译行业不同于其他传统行业,在提交公司申请时,国家工商总局会对公司申请人进行资质审查,会颁发翻译专用章,加盖翻译公司专用翻译章的文件受《中华人名共和国公司法》保护,且翻译专用章上有公安局备案的唯一识别编码,具有唯一性。
5. 翻译文件很多都是涉外文件,所以在翻译行业目前只有少量实力较强的翻译公司具有公安局备案识别编号的涉外专用章。
6. 正规翻译公司在翻译行业有一定加入了相关行业组织。中国翻译协会是中国最大的翻译行业社会组织,起到了监督管理翻译公司的作用,所以有资质正规的翻译公司一定是中国翻译协议会员单位。
7. 翻译行业实力较大的翻译公司不仅仅是一个翻译组织的会员单位,也会加入国外的翻译组织,比如美国翻译协会
8. 有资质的翻译公司一定获得过相关行业荣誉,比如3A级诚信经营示范单位、3A级质量服务诚信单位。
译员资质:
1. 对于国内的英语译员,一般具有教育部颁发的《英语专业八级证书》、人事部颁发《CATTI二级笔译》、《二级口译证书》、上海外语口译考试委员会颁发的中高级口译证书
2. 外国资质:澳大利亚NAATI三级笔译证书、日本语能力一级证书、韩语TOPIK六级证书、德国宣誓翻译资质
B. 上海提供同声传译的翻译公司有哪几家
上海一直以来就是国内经济发展的引擎,尤其在近些年的扩大对外开放中起着无可比拟的作用;作为长江三角洲城市群的核心城市,处于绝对的塔尖位置,无论是城市地位、国家定位、还是经济、金融,在国内都是数一数二的,而且在国家的批复中,也是朝着国际金融中心的目标前进的,不出意外的话,今年的经济规模将达到或者接近4w亿;
金融中心的地位更是吸引了众多的国际资本、技术、精英的青睐,在上海有数不清的国际化商务活动,各种企业组织间和公民个人间的涉外跨国活动越来越频繁,同时也为国内翻译公司带来了巨大的商机和市场。
但是由于语言文化的差异,这些活动和交流往往会让人蹩手蹩脚,成为沟通障碍,所以专业的翻译公司也就应运而生;国际产业分工的日益精细化也迫使为其提供服务的各供应商走向正规化、专业化;
专业性是翻译公司发展的瓶颈,也是其飞速发展的动力,在目前的国内翻译市场上,随着对外交流走向常态化、深入化,翻译公司开始像雨后春笋般地涌现出来,而且大型跨国公司的入驻对翻译质量和流程也提出了更高的要求。但是拥有较高水平和实力的公司并不多,拥有同声传译技术的公司更是凤毛麟角。因此,专业性和技术也就成了众多翻译公司发展的最大障碍和瓶颈。
上海的翻译公司80%以上的业务为提供英语翻译服务,能力稍强一点的则法俄德日韩意葡西阿等小语种均可翻译,所提供的翻译服务从翻译目的上分为外译中和中译外,从翻译形式上分为笔译和口译,其中笔译简略细分为证件翻译、资料(文件)翻译、合同翻译,口译大体分为陪同翻译、交互传译(Consecutive interpretation)和同声传译。好的翻译公司往往精通翻译业务的方方面面,以下列出几点注意事项,以便朋友们在选择翻译公司时择优从之:
上海专业的翻译公司必须拥有上海工商局颁发的工商营业执照和经上海公安局特批的翻译公司用章,这二者是翻译公司合法经营的必要条件且缺一不可。另外相关的证书荣誉也是评判其好坏的重要条件之一,比如该公司是否为中国翻译协会会员,美国翻译协会会员、百强诚信企业等
翻译公司业务的顺利开展离不开靠谱的译员,译员专业水平的高低决定了该翻译公司所提供服务的专业化程度,上海正规翻译公司的译员必须持有相关的翻译资格证书,比如《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》等,翻译经验丰富,有的还拥有翻译行业的相关职称,随着大型翻译公司的国际化发展,拥有一定数量的讲当地母语译员的翻译公司也不在少数。
上海专业的翻译公司都有严格的质量控制程序和校对流程;例如在接单环节,客服专员须明确了解消费者的需求,并向客户询问是否有某些重要词汇的译文资料和术语表,因为有些公司的专业性文件是需要按照既定要求翻译的;接下来语料专员、项目经理整理客户语料和再次确认稿件,再给项目参加人员讲明客户要求;稿件分配项目专员将稿件导入公司文件库并调用相关术语和参考资料,向项目参加人员发翻译工作要求;译员老师按照要求翻译稿件,完成后进行自检。对于格式化的证件类翻译还需要译后的排版。
C. 上海本地有哪些英语翻译公司
自19世纪中叶中国与西方列强发生正面冲突并遭受空前挫折以来,百余年间,作为学习西方的重要手段,翻译介绍西方科技文化和技术文献,成为中国众知识分子矢志不渝的美好追求,为我民族开眼看世界,打开国门走向世界贡献良多。
上海作为最早开埠的五个口岸之一,又扼守长江出海口之要,极具商贸之便;自然是中外名流和各路精英的聚集之所;在沪从事官方和私人的翻译服务机构不在少数。
现今的翻译行业可谓是百花齐放。尽管解放前和建国初期的知名翻译大家逐渐淡出了公众的视线,后来居上的是财经著作翻译、企业和机构的专职译员、独立自由译者、翻译团队和翻译公司。据统计,目前仅上海地区的翻译公司数量达三百家之多,林子大了啥鸟都有,数量众多的翻译公司但是其发展质量确是参差不齐的,原因如下:
上海作为内地的开放标兵,翻译公司从改革开放之初便逐渐在对外开放发展的环境中成长。但目前为止上海的翻译公司还是“家庭作坊式”的居多。这是由于其规模小、管理专业人才缺乏等原因造成的,在质量管理环节上还存在许多误区。比如没有译审环节来控制质量,为了降低成本使用缺乏经验的译员,甚至直接雇用在校学生,和国外的翻译行业对质量的观念相比有很大的落差。
造成这种情况某种程度上也是由于国内翻译客户的认识偏差造成的。比如很多客户认为翻译任务是一个简单的文字对应工作,出价低于行业期望标准,谁的价格低就找谁。个别客户甚至认为翻译就是免费找个人帮忙的事情。水落船低,造成翻译公司对质量控制的两难困境。
不过最近几年随着开放政策的不断深入和中国国家实力、国际影响力的飞速提升,作为外贸高地的上海涌现出了一大批合规经营、业务精湛的翻译公司,已经在逐步迈向成熟:
第一、上海合规的翻译公司有齐全的营业资质
合法正规的翻译公司有经工商局颁发的营业执照和公安局核发的翻译用章,还有银行、税务备案等;另外,相关组织的荣誉证书也是判断翻译公司是否合规经营的重要凭证之一,比如中国翻译协会会员单位、美国翻译协会会员单位、诚信经营示范单位等荣誉证书。
第二、上海合规的翻译公司有高质量的译员团队
翻译公司的生产力主体是译员,提供主要服务的也是译员,是否有优秀的译员也是评判翻译公司是否合规的重要标准之一,专业的译员均通过国家级翻译资格(水平)考试(CATTI),拥有翻译行业的相关职称;有些译员还拥有国外的NAATI、Dip Trans、ATA等翻译专业资格证书,另外,近几年流行的“国才考试”也是评判译员专业化程度的重要考试之一。
随着上海进一步地走向国际化,有的大型翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及分布在全球的说当地母语的译员。
第三、上海合规的翻译公司有着合理的收费体系
翻译公司提供的翻译服务分为笔译服务和口译服务,有道是“童叟无欺生意旺,诚信经营客源广” ;不管是笔译服务还是口译服务都必须有明确的翻译报价以及合理的计价体系,所提供的翻译报价符合市场规范,绝对不会坐地起价或者是故意压价,客户通过了解这些翻译报价就阔以清楚地知道自己花了多少钱,钱花哪了,从而维护作为消费者的正当的权益。
第四、上海合规的翻译公司有严谨的翻译质量流程控制体系
正规翻译公司的质量控制具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,而且有专门的项目经理负责整个翻译项目质量控制,每个过程都有专业的翻译团队负责,100%采用人工翻译,坚决杜绝使用机器翻译!只有这样,才能最大程度地保证译文的翻译质量,达到客户所需要的效果,最终实现客户与公司的双赢。
D. 上海能承担英语同声传译的翻译公司哪里找
译境翻译的
E. 上海翻译公司做的比较好的有哪些
从小我们就被教导“做个好人,做个好人”,长大后的蓦然一瞬方感觉“做个好人”一定程度上只是长辈对晚辈的一种期许,一种鞭策;因为成年人的世界里,有太多的无奈与辛酸,有时候,觉得,做个好人,很难。
诚然,人的好坏之分自是各执一词,各圆其说,在这里不便赘述;但是我们对事物的评判必须有好坏之别,必须明白什么是好的,什么是坏的。
作为混迹魔都翻译江湖多年的译小编来说,见惯了业内的“腥风血雨”“相爱相杀”,可谓是“眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了”,在此,总结了“上海翻译公司好坏评判大法”,列数如下,请各位贤人义士一览:
经核查相关资料显示,现在上海的翻译公司一共达300多家,90%左右的翻译公司为中小型规模,翻译公司80%以上的业务为提供英语翻译服务,能力稍强一点的则法俄德日韩意葡西阿等小语种均可翻译,所提供的翻译服务从翻译目的上分为外译中和中译外,从翻译形式上分为笔译和口译,其中笔译简略细分为证件翻译、资料(文件)翻译、合同翻译,口译大体分为陪同翻译、交互传译(Consecutive interpretation)和同声传译。好的翻译公司往往精通翻译业务的方方面面,以下列出几点注意事项,以便朋友们在选择翻译公司时择优从之:
1、在上海,好的翻译公司必须拥有上海工商局颁发的工商营业执照和经上海公安局特批的翻译公司用章,这二者是翻译公司正规化的必要条件且缺一不可。另外相关的证书荣誉也是评判其好坏的重要条件之一,比如该公司是否为中国翻译协会会员,美国翻译协会会员、百强诚信企业等。
2、翻译公司最重要的财产是译员,最最主要的生产力也是译员,译员业务水平的高低决定了其所提供服务的专业化程度,上海正规翻译公司的译员必须持有相关的翻译资格证书,比如《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》等,有的还拥有翻译行业的相关职称,随着翻译公司的国际化发展,拥有一定数量的讲当地母语译员的翻译公司也不在少数。
3、翻译价钱。上海地区好的翻译公司会明确地告诉您他们的翻译报价,不管是笔译还是口译,都有其标准的价格表以及合理的计费体系的,基本上其翻译报价与业内报价相差不大,较为合理。
4、翻译公司的笔译项目级别有致,分类有明。上海好的翻译公司接到笔译项目后,会根据稿件难易程度以及客户需求将稿件翻译级别划分为普通级别、专业级别和出版级别,稿件级别虽有差异,翻译标准却并无二致。
5、翻译公司的口译项目往往因时因地因人而异。由于口译工作是一项超高强度的重脑力劳动,考察的是口译译员对交谈双方的言辞达意方面的较强的理解能力和表达能力,并且在某些方面会涉及到客户双方的诸多隐私、文化差异等问题,所以在进行口译服务时,好的翻译公司会非常重视,经常会派公司的项目管理人员实时实地的进行翻译项目的跟进,以保证口译项目的顺利进行。
Anyway,以上就是译小编为列位归纳的上海地区好的翻译公司的特点,至于哪家最好,选择权利在您。
F. 上海翻译公司英文翻译中文的收费标准,最低多少啊
上海翻译公司收费差异很大,有的价格实在价格高得离谱,查到
一家叫精诚英语翻译
的报价是50到70元千字,算比较低的,希望对你有用
G. 上海最好的英语翻译公司
在上海的话,我推荐你到共明翻译去详细询问一下!``````我们跟他们回一直有着长期答合作的关系,他们那边的翻译工作我们这边也相当的满意!服务的话也是很不错!
我不知道你究竟要翻译什么样的文件不过他们那边应该能满足你要翻译文件的需求!我给你留个他们那边的联系方式
你自己去详细的问一下吧!
联系方式
021-68591071
http://www.insighttranslation.com/gb/gsry.asp
H. 上海翻译公司收费标准
大家在有翻译需求的时候都会找专业的翻译公司进行咨询,翻译本质上跟出售商品没有本质区别,只是买卖货物我们会拿到实物,而翻译是提供文字和语言的转换,出售服务来进行盈利的。俗话说行有行规,翻译服务虽说没有一个硬性的指标来进行对比,但是作为一个正规翻译公司,他的报价一定是遵循市场原则,有合理的报价区间的。小编凭借多年在翻译行业摸爬滚打的经验总结了市面上大多数正规翻译行业的报价,今天列出来供大家参考。
首先翻译服务可以从两方面入手,一类是笔译,一类是口译。
我们先说笔译。笔译从字面意思都能了解到是文字翻译。据2019年最新的数据显示全球人口已经超过了70亿人,其中全世界共使用的语言就高达5651种,但是日常生活中我们能使用到的且有翻译需求的,一定是那些在世界上应用最广泛的语言即联合国六种官方语言:汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语。它们在全球不同的区域里,既有庞大的人口使用基数又具有一定的区域影响力,作为一个翻译公司他们也是最大的客户群体来源地。
我们以这六大语种为例讲讲翻译公司的收费标准。
第一稀缺性。六种语言全球使用数量:英语>汉语>法语>西班牙语>俄语>阿拉伯语 收费标准也遵循这个原则,使用人数较少的语言也就意味着相关译员数量也更少,物以稀为贵译员收费也较高,其他小语种则收费更高。给大家一个参考价格中译英180元/千字大家可以以此类推。
第二专业性。翻译行业涉及的领域非常广泛,在今天这个全球化程度越来越高的时代,中国作为全球唯一拥有联合国产业分类中全部工业门类的国家,任何存在的领域都有可能有翻译需求,包括:食品、网络、文学、医学、安全、文学、化学、物理等等,每一个领域对于专业知识的要求都不尽相同,译员在不同的行业领域收费也不尽相同,一般视难度定价千字200元以上。
第三时效性。客户有翻译需求时,一般都有一定的时间限制,正常译员的翻译量一天在3000-5000字左右,大家在翻译时可根据自己文件数量,大致估算出译员单人翻译的工作时间,如果想要完成十万字的翻译,单人需要20个工作日,如果客户要求一个星期之内翻译完成,翻译公司会根据客户需求,分派稿件给多位译员,翻译公司付出的人员成本增加,分摊到翻译费用上也会略有增加,行业内加急费一般千字额外收取30-50元。
说完了笔译,我们说口译。口译顾名思义从一种语言到另一种语言的口头翻译。市面上根据口译类型又细分为:陪同翻译、交替传译、同声传译。翻译难度依次递增。
陪同翻译指在商务陪同、旅游陪同等活动中提供口译工作的专业。在业务能力上一般要求翻译准确流利,具有较强的服务意识和责任心,需要积累大量的商务和旅游知识,是输出型口语翻译服务,收费标准英语1500/2000元之间。
交替传译指当讲者发言结束或者停下来等候传译的时候,口译员用清楚自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。应用的场合一般规模较小如:访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。一般要求译员有扎实的语言功底,一定的专业知识和良好的心理素质,属于综合型口语翻译。收费标准英语2800/3500元之间。
同声传译指在不打断讲话者的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。应用场合规模较大如:大型研讨会和国际会议。同声传译对译员的要求极高,不仅要求译员表达清晰流畅而且译员要有较强的心理素质和快速的临场反应能力,属于高端翻译人才。收费标准英语8000/10000元之间。
口译翻译注意事项:
1. 所有口译人员的收费按一天八小时计算,不足半天(四个小时)按半天计费。
2. 口译员如果因出差、接机、食宿等产生费用的问题,由雇佣方承担。
3. 如果口译时间超过合同规定时间,多余的时间按总价的每小时单价累加费用。
4. 同声传译一般要求两名以上的译员同时负责。
I. 上海有哪些英语笔译公司
雅信翻译 非常不错 ,经常有业务上的往来,他们的经理我认识
J. 上海翻译公司具体有哪些口碑好的是哪家
要找的话你了解下上海唐能,这家名气大,而且一直是比较专业的,业务分布上海、北京、美国、加拿大等地区呢,是个非常受欢迎的机构。