路英语翻译
『壹』 用英语翻译中文地名中的**路**号怎么说
修改楼上的:
应为 Fuzhou University, Xueyuan Road No. 2, Fuzhou, Fujian (Province), China (PR).
By 玛丽的魔术 Moyinis
『贰』 英文路名翻译
同意3楼译法。英语地名通常按从小(地方)到大(地方)的顺序。专按照对地名的习惯属拼写法,稍作修改如下:
No.9 Shenzhen Rd., Qingshan, New Instrial Zone, Weihai.
供参考!
『叁』 中文路名 翻译英文
Huaihai
Road
只有第一个字母要大写,这是中文地名翻译的规则。淮海中路的翻译有几中,一是直译Huaihai
Zhong
Road网上搜出来的地址很多是这样翻译的,个人比较喜欢意议
Middle
of
Huaihai
Road.
『肆』 上海路名英语翻译....急!!!
英文地名一定是从小到大。和中文正好相反。地名按惯例用拼音。
1. No.10 Meichuan Road, Putuo District, Shanghai
2. Serviceman at 37971 Military Section, East China Sea Fleet
3. No.3 Danba Road, Putuo District, Shanghai
4. Room A 5-6,No.145 Building, No. 1 Caoyang Village, Shanghai
5. No. 50 Tangpu Road, Putuo District, Shanghai
6. No.20 Dahe Road, Putuo District, Shanghai
7. No.20 Dahe Road, Putuo District, Shanghai
8. No.61 Fengqiao Road, Putuo District, Shanghai
9. Shanghai Jiayuan Shenyun International Logistics Co. Ltd.
10.Room 606,No. 188 Siping Road, Shanghai
『伍』 英语中**路该怎么翻译
Shengli south road.
Jiefang middle road.
Yeli east(东) road
Luyi west road
『陆』 道路的英语翻译 道路用英语怎么说
way
n. 方法;道路;方向;行业;习惯
adj. 途中的
adv. 大大地;远远地
road
n. 公路,马路;道路;手段
adj. (美)巡回的
vt. (狗)沿臭迹追逐(猎物)
path
n. 道路;小路;轨道
roadway
n. 道路;路面;车行道;铁路的路基
『柒』 路名的翻译好乱,某某中路怎么译成英文某某一路,某某二路怎么译成英文
正规译法:解放东路,Jiefang Road East 或者缩写 Jiefang Rd. E 。但是为了照顾中国人自己投递方便,所以很多人专都译为 Jiefang East Road 或者干脆就是属拼音字母 Jiefang Dong Road。因为毕竟是给中国人看的,不是给老外看的,有一点和国际不接轨也无大碍。
其余的也是一样。某某一路,正规译法:xx Rd. 1st. , 普遍译法:xx Yi Road。我的意见是尽量按照拼音字母,误递机会小一点。
『捌』 我们的路英文翻译
Our road/our way /our route / the way we followed.
『玖』 路名翻译成英文
Dongshan Road
『拾』 各走各路 英文翻译
part
company,
each
going
its
own
way
分道扬镳
话不投机不相为谋
决裂,井水不犯河水