风雪人间英语翻译
⑴ 《风雨无阻》英文翻译歌词
给你我的全部
你是我今生唯一的赌注
只留下一段岁月
让我无怨无悔
全心的付出
怕你忧伤怕你哭
怕你孤单怕你孤独
红尘千山万里路
我可以朝朝暮暮
给你一条我的路
你是我一生不停的脚步
让我走出一片天空
让你尽情飞舞
放心的追逐
爱是漫长的旅途
梦有快乐梦有痛苦
悲欢离合人间路
我可以缝缝补补
提着昨日总总千辛万苦
向明天换一些美满和幸福
爱你够不够多
对你够不够好
可以要求不要不在乎
不愿让你看见我的伤处
是曾经无悔的风雨无阻
拥有够不够多
梦的够不够好
可以追求
不认输
(music)
给你一条我的路
你是我一生不停的脚步
让我走出一片天空
让你尽情飞舞
放心的追逐
爱是漫长的旅途
梦有快乐梦有痛苦
悲欢离合人间路
我可以缝缝补补
提着昨日总总千辛万苦
向明天换一些美满和幸福
爱你够不够多
对你够不够好
可以要求不要不在乎
不愿让你看见我的伤处
是曾经无悔的风雨无阻
拥有够不够多
梦的够不够好
可以追求
不认输
提着昨日总总千辛万苦
向明天换一些美满和幸福
爱你够不够多
对你够不够好
可以要求不要不在乎
不愿让你看见我的伤处
是曾经无悔的风雨无阻
拥有够不够多
梦的够不够好
可以追求
不认输 something only love can do 风雨无阻
词:Dave Pickell
曲:Ron Irving
编曲:Iskandar Ismail
歌词:
When you're lost and the light is fading
The wind blows cold and you can't find your way back home
Remember that the darkest hour is just before the dawn
Sometimes a leap of fauth is all it takes
Cause only love can see the path to set you free
Just close your eyes, look inside, and let your heart believe
There's been a force so strong beside you all alone
You'll know it when your dream comes true
There's something only love can do
In your quest for a new horizon
Set your course find a star to light your way
Although the task may seen sometimes to be more than you can bear
One thing you need to know you are not alone
If you believe in miracles then you can be the one
To shine you light and show the world
There's nothing love can't overcome
There's something only love can do
⑵ 英语高手帮忙翻译一下演讲稿
Tolerance speech
Everyone! My speech today is tolerance.
Tatu to accommodate, if the world can hardly contain the matter. Tolerance is the world's best qualities. He everywhere. In nature because of the water dripping from the ocean not abandoning their only "Heiner inclusive, tolerance is the" magnificent, because of the mountain of not abandoning their land, the only Taishan sky. The long process of history, because of the Lord's lucky that it enjoyed Qi hegemonic position. Because of Liu Bei's Cottage, represent only a third of the world are one. Some people cried for the loss tolerance rather, it was e to be tolerant and went into raptures, and everyone are hoping to get other people's tolerance, I hope he has the good moral character of tolerance. Because tolerance is the first trace of warmth of the earth in spring sunshine, after a long spell of drought is the first mannose, is the first snow in the fire, is blind to see the first one color is God sent to the first angel on earth, is the first film trees sprouted green leaves. Friends welcome tolerance, because it is a guardian of friendship, tolerance parents and children welcome, because it is the basis of family harmony, tolerance world more welcome, because tolerance is the foundation of world peace. Without tolerance, this world like losing a bright. Rodin said: "The love taken away, the world will turn into a graveyard." Tolerance is the same, if tolerance taken away, I do not know that the world will be waiting for the number of broken friendship reorganization, I wonder how many broken family waiting for the review, I wonder how many broken peace awaiting re-fill. Even I do not know, we will have to find where to sunlight. Fortunately, this world is not lost tolerance. We must never lose tolerance. Therefore, we will carefully seize that a tolerance, not to let him slip away. This is because, with tolerance to life even more splendid! With only more tolerant life fascinating! The world because of the tolerance it more exciting!
Thank you, my lecture finished.
自己辛苦翻译的希望你能信我谢谢
⑶ 英语翻译
这么高技术性的题,拜托你就大方一点悬赏啦
⑷ 人间风雪客是什么意思
字面上的意思,就是再尘世中经历过风雨的一个过客而已,我们每一个人都会在人回间这趟旅答途中经风历雪,然后走向生命的终点,所以从这个意义上来讲,每个人都是过客,匆匆忙忙,一生便走完了。这句话一般用于网名。
造句:
1、我是人风雪客,落花时节又逢君!
2、我是人间风雪客,独来独往,无牵无挂!
3、我是人间风雪客,红尘俗事随它去。
⑸ 求好的古文,英文互译
经典诗词名句英译赏析:
但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.
海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings distance near.
合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.
祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.
举头望明月,低头思故乡。
Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
All are past and gone; we look to this age for truly great men.
君子成人之美,不成人之恶。
The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conct.
君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.
君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.
礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.
人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.
三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
Among any three people walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.
顺天者存,逆天者亡。
Those who follow the Heaven’s law will survive; those who go against it will perish.
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.
天生我才必有用。
Heaven has endowed me with talents for eventual use.
天时不如地利,地利不如人和。
Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial advantages, which in turn are less important than the unity among people.
相见时难别亦难。
It is unbearable to meet as well as to depart.
学而不厌,诲人不倦。
Never be contented with your study; never be impatient with your teaching.
学如逆水行舟,不进则退。
Learning is like rowing upstream: not to advance is to drop back.
有朋自远方来,不亦乐乎。
It is such a delight to have friends coming from afar.
玉不琢,不成器。人不学,不知义。
As a jade without chiseling will not become a useful object, a man without learning will not know the Way.
在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
In heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlocked forever.
不登高山,不知天之厚也;不临深渊,不知地之厚也。
One can never be aware of the height of the sky or the depth of the earth, if he does not climb up a high mountain or look down into a deep abyss.
曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
To be part is to be whole; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be worn out is to be renewed; to have little is to have more; to have much is to be confused.
———————————————————————————————————
1.欲穷千里目,更上一层楼------王之涣 “登鹳鹊楼”
You can enjoy a grander sight, By climbing to a greater height.----Wang Zhihuan “On the Stork Tower.”
2.谁言寸草心,报得三春晖------孟郊 “游子吟”
Such kindness as young grass receives. From the warm sun can’t be repaid.----Meng Jiao “Song of a Roamer”.
3.夜来风雨声,花落知多少------孟浩然 “春晓”
After one night of wind and showers, How many are the fallen flowers!----Meng Haoran “ A Spring Morning”
4.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲------王维 “九月九日忆山东兄弟”
Alone, an only stranger in a foreign land, I doubtfully pine for my kinsfolk on holiday.----Wang Wei “ Thinking of My Brothers on Mountain Climbing Day”
5.问君能有几多愁,恰似一江春水向动流-----李煜 “虞美人”
Should I be asked how much anguish I have found, Strange! It’s like flowing water, eastward bound.----Li Yu “Yumeiren”
6.山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村-----陆游 “游山西村”
Just as the weary traveler despairs f finding a road, Lo! A village appears and the shade of willows and riotous flowers beckon.----a sudden glimpse of hope in the dark mist of bewilderment.----LuYou.
7.抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁-----李白 “宣州谢眺楼饯别校书叔云”
Cut running water with a sword, it will faster flow; Drink wine to drown your sorrow, it will heavier grow.----Li Bai “Farewell to Uncle Yun, the Imperial Librarian, at Xie Tiao’s pavilion in Xuan Zhou”
8.清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂-----杜牧
Unbroken sped of wet weather around the Qingming Festival,
9.熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟One can recite and compose poems so long as he has learned by heart three hundred pieces of Tang Poetry.
10.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
Among bosom friends, a thousand toasts are too few, but when people talk at cross-purposes, one word more is too many. A thousand cups with good friends are too few; but when insults are hurled, one sentence is more than enough.
11.踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。
Your persistent search may prove futile, but a stroke of luck may lead you to a sudden discovery.
12.勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
Do no evil because it’s a small evil; don’t leave undone a small good because it’s a small good. Don’t think any vice trivial, and so practise it; do not think any virtue trivial, and so neglect it.
13. 人往高处走,水往低处流Water flows downward but men endeavor to rise.
15. 一马当先,万马奔腾The horse taking the lead will make ten thousand horses gallop ahead.
16. 一日不见如三秋兮One day apart seems like three years.