夏天诗歌英语翻译
⑴ 夏天诗句翻译,急要!
From the first summer you left
I have been trying to record your and me with the most beautiful poetic sentences
However, my fingers are ice cold
And I fail to proce warm words
Oh, Baby, but I still want to tell you
I don't know why you chose to walk away, whether I should keep waiting
The Wutong tree leaves are turning green on the roadside, moonlight is wandering outside the door
I know, our lost hearts will never come back
⑵ 关于夏天的英语名人名言和诗句(用汉文翻译)
old merely by a number of years.
⑶ 用英语写一个季节的诗句.带翻译,100个字
春:
you bring the new sounds and lifes 你带来清新和新生命
giving us beautiful sunshine 给我们灿烂的阳光
you bring back the greens 你把绿色带回来了
spring!the season of a new start 啊!春天!一个重新开始的季节
夏:
summer breeze 夏天的气息
so hot but calm at night 好热却在夜里安静
looking above in the sky 仰望天空
see,the starry night看,是一片星空
秋:
the wind blows by微风吹过
the birds flew away鸟儿都飞走了
there you are:而你就在那里了
Fall秋天
冬:
why are you so cold你为什么这么冷
why are you so violent你为什么这么残忍
you take away the lush trees你拿走了树
you scare the birds away你吓走了鸟儿
please don't do this别这样
winter冬天
⑷ 求关于summer夏天的英语小诗歌.
COLORS颜色
What is pink? A rose is pink 什么是粉红色?
By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。
What is red? A poppy's red 什么是艳红色?
In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。
What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色,
Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。
What is white? A swan is white 什么是白色?
Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。
What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色,
Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。
What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色,
With small flowers between. 小花掺杂其间。
What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的
In the summer twilight. 彩霞就是紫色。
What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!
Just an orange! 橘子就是橘色。
by C. G. Rossetti
I remember, I remember
the Spirit of my Fathers;
the smell of prairie flowers,
the feel of wind on their face;
I remember, I remember
the Spirit of my Mothers,.
a bee humming in the 【flowers】
was music to their ears
I look to the wild places
and my heart is filled with joy,
I drink the dew on the leaves
and my spirit is sweetened;
The earth lies dreaming in the the 【sun】
as I sit and meditate,
The sun dies blazing in the west
and the long summer's day is done
⑸ 有关夏天的英语诗
Summer song:
Summer song
summer long
summer sounds
of summer throng
summer light
summer night
summer feels
alive and bright
Floating breezes
fresh and free
gentle sunkissed
bumble bee
curling creatures
sleeping so
marching ants
they come and go
tall grass bends
in sun lit beams
medows shimmer
golden gleams
birds call out
their summer song
dawn to sk
singing long
bubbling brooks
with silver waters
bluebells dance
like woodlands daughters
velvet moss
enfolds the boulder
tree stumps covered
shadied; colder
for-get-me-nots
smile in their place
mischievious little dainty face
Summer song
summer long
summer sounds
of summer throng
summer light
summer night
summer feels
alive and bright
翻译:
夏天的歌:
夏天歌
夏天
夏天声音
夏天的伙伴
夏天光
夏日的夜晚
夏天感觉
活着又明亮
漂浮的微风
新鲜和自由
温柔的sunkissed
蜜蜂仙蒂
冰壶生物,
睡那么
行军蚂蚁,
他们来了又去
高高的草丛
在阳光点燃了横梁
medows闪烁
金色的光芒
鸟叫出来
他们夏天的歌曲
黎明黄昏
唱歌长期
潺潺小溪
银水域
风铃草舞蹈
像林地的女儿
丝绒苔
环抱着整个博尔德
树桩上盖
shadied寒冷。
for-get-me-nots
微笑站在自己的地方
mischievious小细巧的脸
夏天歌
夏天
夏天声音
夏天的伙伴
夏天光
夏日的夜晚
夏天感觉
活着又明亮
短一些的:
Here It Comes:
Here comes summer
Here comes summer
Chirping Robins, budding roses
Here comes summer
Here comes summer
Gentle showers, summer clothes
Here comes summer
Here comes summer
Whoosh-shiver there it goes
翻译:它来了。
这里是夏天
这里是夏天
鸟,醉人的萌芽的玫瑰
这里是夏天
这里是夏天
柔和、夏天的衣服
这里是夏天
这里是夏天
Whoosh-shiver那里去了
⑹ 求比较正宗,意思最接近的中文的关于夏天的古诗,的英文翻译。
《晓出净慈寺送林子方》【宋】杨万里
毕竟西湖六月中,
风光不与四时同。专
接天莲叶无穷碧,
映日荷花属别样红。
After all, in June Lake,
Scenery and the seasons are different.
Then endless days of lotus Bi,
Lotus flowers in the sunshine.
【大意】
What was in June scenic beauty of West Lake ah!
Then the scenery and other seasonal lake is not the same,
Ten thousand ares green lotus, endless, has been connected to the horizon.
In the morning sun shine, this lotus open outside Hongyan score.
⑺ 关于“夏天”的英语诗句
1、《Summer for thee, grant I may be》(请允许我做你的夏天)
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)
Summer for thee, grant I may be.When summer days are flown!
Thy music still, when Whippoorwill.And Oriole—are done!
For thee to bloom, I’ll skip the tomb.And row my blossoms over!
Pray gather me—Anemone—Thy flower—forevermore!
译文:
请允许我成为你的夏季,当夏季的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,四处播撒我的花朵!
请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!
2、《Shakespeare Sonnet 18》(莎士比亚十四行诗)
William Shakespeare(威廉·莎士比亚)
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course, untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou ow’st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.
译文:
我是否可以把你比喻成夏天?虽然你比夏天更可爱更温和:狂风会使五月娇蕾红消香断,夏天拥有的时日也转瞬即过;
有时天空之巨眼目光太炽热,它金灿灿的面色也常被遮暗;而千芳万艳都终将凋零飘落,被时运天道之更替剥尽红颜;
但你永恒的夏天将没有止尽,你所拥有的美貌也不会消失,死神终难夸口你游荡于死荫,当你在不朽的诗中永葆盛时:只要有人类生存,或人有眼睛,我的诗就会流传并赋予你生命。
3、《Summer for thee, grant I may be》(但愿我是,你的夏季)
Emily·Dickinson(艾米莉·狄金森)
When Summer days are flown!Thy music still, when Whippoorwill.
And Oriole - are done!For thee to bloom, I'll skip the tomb.
And row my blossoms o'er!Pray gather me - Anemone -
Thy flower - forevermore!
译文:
当夏日飞逝而去,但愿我是,你的夏季;
当夜莺和黄鹂精疲竭力,我的音乐,依旧萦绕着你。
为了你的绽放,我甚至逃出墓地,让我的花开得成行成列,环抱你!
请采撷吧!开遍山冈的银莲,你的花,永远属于你!
4、《Summer》
Frank Asch(弗兰克·阿施 )
When it's hot.
I take my shoes off.I take my shirt off.
I take my pants off.I take my underwear off.
I take my whole body off.and throw it in the river.
译文:
天气炎热时,
我把鞋子扔掉,把衬衫扔掉
把裤子扔掉,把内衣扔掉
我脱个精光,然后跳进河里。
5、
《Harvest Home》(收获之家)
By Arthur Guiterman(阿瑟·吉特曼)
The maples flare among the spruces,The bursting foxgrape spills its juices,The gentians lift their sapphire fringes.
On roadways rich with golden tinges,The waddling woodchucks fill their hampers,
The deer mouse runs, the chipmunk scampers,The squirrels scurry, never stopping,
For all they hear is apples dropping.And walnuts plumping fast and faster;
The bee weighs down the purple aster --Yes, hive your honey, little hummer,
The woods are waving, 'Farewell, Summer.'
译文:
枫叶在云杉间摇曳,葡萄的汁水饱满的几乎要溢出来,龙胆草摇晃着他们宝蓝色的头。
在洒满金色的道路上,大摇大摆走过的土拨鼠用食物塞满他们的篮子,小鹿鼠们跑来跑去,花栗鼠们蹦蹦跳跳,小松鼠们急匆匆的,从不停留,
因为它们耳边都是苹果掉落的声音,胡桃也掉落的越来越快,蜜蜂轻轻地压在紫菊上——去吧,收集你的蜂蜜吧,小蜜蜂,森林好像在挥手,“再见了,夏天。”
⑻ 英语诗歌翻译
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree—
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most constantly?
爱情恰似野蔷薇,
友谊恰似冬青树。
蔷薇开花时冬青黯无光,
但究竟谁能坚持更久长?
The wild-rose briar is sweet in the spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again
And who will call the wild-briar fair?
春天野蔷薇灿烂开放,
夏天空气里弥漫它的芬芳。
而待到冬天再来时,
还会有谁把它赞扬?
Then scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with the holly's sheen,
That when December blights thy brow
He may still leave thy garland green.
此时讥讽可笑的蔷薇花环,
用冬青的光辉把你装扮,
当十二月的严寒袭你额头,
还会留下你的绿色的冠。
⑼ 急求一首关于夏天的英文小诗,短一点并且带翻译
夏:
summer
breeze
夏天的气息
so
hot
but
calm
at
night
好热却在夜里安静
looking
above
in
the
sky
仰望天空
see,
the
starry
night看,是一片星空
⑽ 关于春、夏、秋、冬的英文小诗,{带翻译,每个季节一个}小清新一点.急用.
这些小诗的结构都是free verse
春:
you bring the new sounds and lifes 你带来清新和新生命
giving us beautiful sunshine 给我们灿烂的阳光
you bring back the greens 你把绿色带回来了
spring! the season of a new start 啊!春天!一个重新开始的季节
夏:
summer breeze 夏天的气息
so hot but calm at night 好热却在夜里安静
looking above in the sky 仰望天空
see, the starry night看,是一片星空
秋:
the wind blows by微风吹过
the birds flew away鸟儿都飞走了
there you are:而你就在那里了
Fall秋天
冬:
why are you so cold你为什么这么冷
why are you so violent你为什么这么残忍
you take away the lush trees你拿走了树
you scare the birds away你吓走了鸟儿
please don't do this别这样
winter冬天
这些可以吗??