英语诗配画六年级
① 英语诗配画谁有啊求求速用
Oh Captain! My Captain!
O Captain! My Captain! Our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells i hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring,
But O heart! Heart! Heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! My Captain! Rise up and hear the bells,
Rise up -- for you the flag is flung -- for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths -- for you the shores a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning,
Here Captain! Dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck,
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won,
Exult O shores, and ring O bells!
But i with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
Oh Captain! My Captain!
http://www.huaxia.com/xw/tpxw/images/20080919/32946.jpg
② 6年级古诗配画里的古诗应该有哪些
网页链接
③ 六年级现代诗配画
是下面这种类型的现代诗配画吗?
④ 六年级关于杨柳的诗配画
咏柳
贺知章碧玉复妆成制一树高,万条垂下绿成绦!不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀!
画你随便画个柳树就行!
追问:图片发过来
追答:你让我画??
追问:呵呵
追答:大幂幂,我画功不行啊
追问:你不是学霸吗
追答:学霸又不是画霸
⑤ 诗配画简单又好看
诗配画:
《小池》是宋朝诗人杨万里创作的一首七言绝句。这首诗中,作者运用丰富、新颖的想象和拟人的手法,细腻地描写了小池周边自然景物的特征和变化。
第一句写小池有活水相通。次句写小池之上有一抹绿荫相护。第三句写小荷出水与小池相伴。结句写蜻蜓有情,飞来与小荷为伴。表现了诗人对大自然景物的热爱之情。
⑥ 诗配画图片大全英文版
⑦ 六年级诗配画敕勒歌
敕勒复歌
作者:佚名
敕勒制川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见牛羊。
《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。有静有动,有形象,有色彩。
全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强,一直受到历代文论家和文学史论著的一致好评。对它的学术研究,时至今日也经久不衰。
⑧ 诗配画手抄报六年级a4纸竖立
⑨ 给诗配画简单又好看
一、《卜算子·咏梅》
作者:宋代陆游
全文:
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
译文:
寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。
她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。
译文:
两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。