新标准大学英语2课后翻译
Ⅰ 新标准大学英语视听说教程2课文翻译
附带光盘上有
Ⅱ 求新标准大学英语综合教程2的课后习题答案及课文翻译
答案我倒是有,不过译文没有。要的话,我该怎么给你?
Ⅲ 新标准大学英语综合课程2课文翻译
你可以自己下一个有道词典或者其他的翻译软件·呀·,这样自己用起来会比较方便呀·
Ⅳ 求《新标准大学英语2》第8,9单元课后翻译句子,的标答。麻烦了
It’ no use immersing yourself in books. Youneed to develop some hobbies and take part in physical exercise and extracurricular activities at intervals. Balance between work and leisure is the habit ofhealthy learning.
It is of no use to be immersed in books , you should train some hobbies and take up physical exercise and extracurricular activities at intervals. Combination of work and rest is the healthy learning habit.
It is useless for you to be immersed in books , you are supposed to develop some personal hobbies and take part in some physical exercise and extracurricular activities while you are not working . Integration of work and rest is the healthy learning habit.
Ⅳ 新标准大学英语2课文翻译及课后翻译
网上有配套教参……买本,从课文翻译到课后习题都解决了
Ⅵ 新标准大学英语综合教程2课后的translation答案谁有啊
这个你用qq 啥的提取文字,在复制,网络翻译。。。