e大学英语2unit6
㈠ 新视野大学英语第二版第三册unit6课文翻译
Unit6
从理想上说,人们希望知道地震什么时候发生,破坏程度会如何。
在日本和中国,人们长期以来一直相信地震是可以预测的。
在日本,科学家在陆地上和海洋中铺设电线,以监测它们的运动。
而中国人的传统做法是观察动植物以获取地震的警示信号。
例如,中国人注意到,地震之前母鸡的行为会有所异常:它们夜晚不肯进笼。
他们还注意到,蛇会爬出地穴而冻死,狗会狂吠不已,甚至那些平常很安静的狗也会叫个不停。
日本的阪神地震发生之前,有报告说大批鱼群游到了水面。
有些鸟,如鸽子,也显得特别聒噪,据说地震前它们飞行的方式也与往常不同。
也许最有趣、也最容易测量的,是地震前地下水发生的化学变化。
实验数据似乎表明,地震前地下水中氡的含量会增高。
人们还希望能够预防地震会造成的重大财产损失。
要知道,多数在地震中丧生的人都是被倒塌的建筑物砸死的。
所以,具有抗震能力的房屋结构是关注的重点。
钢似乎是最佳的建材,但一旦被焊接成僵硬的结构就不行了。
许多新式结构都采用了一种新型的钢接合方法,即I形接合,它看来是最耐用的一种接合。
这种钢接合在移动时不会断裂。
同样,为了预防财产损失,建筑师如今设计楼房时会使房屋的支柱和横梁力度相等,而垂直支柱则深深插入坚实的地基中。
此外,许多新型房屋都采用了较轻的屋顶和坚实的墙壁。
高架桥的水泥柱先前只是在内部有钢筋,如今外面也包上了钢板。
除了设法改善建筑结构外,地震频发区的人们也需要为可能发生的大地震做好防备工作。
他们应当定期检查和加固房屋,将重物放在低处,将橱柜和柜子贴墙放置,加固房门以防地震时意外脱开。
除做好房屋的防震外,这些地区的人们还需要为自身做些防备。
他们应该在家里和工作地储备些水和食物。
最好每人储备几加仑水。
储备一些可以净化水和消灭病菌的东西也很重要,这样就可以安全地饮用其他来源的水了。
每人准备一周的食物。
地震救生储备还包括无线电接收器、手电、备用电池、急救用品、铁锹、帐篷、绳子和保暖衣物。
此外,专家们还提出了以下建议:
手边备有灭火器。
应该在住处、工作场所和汽车里(如果你有车的话)都存放一个。
灭火器应该是可以扑灭任何火灾的那种。
有必要的话,准备一些能关闭煤气和自来水管道的特制工具。
准备一个备用的户外烹调和取暖用具,可以准备一个便携式露营灶和几小罐煤气。
在住处、工作场所和汽车里放一双厚重、舒适的鞋或靴子。
发生地震时会有大量的玻璃碎片。
轻便的鞋子不能像厚重的鞋子那样保护好你的双脚。
每个家庭都需要制定地震应急计划。
如何让一家人在地震的混乱中安全离开?
大家应该商定一个地震区外的会合点──可能是在几英里外的某个市镇。
同样,协商好地震时家人的联络方式也很重要。
地震若发生在大城市,市里的许多电话线路很可能中断,
剩下的为数不多的可用线路会很忙,因为灾难之后自然会有许多电话,要从市里的一个地方打到另一个地方会很困难
但可能通向市外的电话是通的。
明智的安排是,让所有的家人都给一个住在一百多英里之外的朋友或亲戚打个电话,以报平安。
尽管科学家们仍无法预测地震,但对地壳中的大板块如何移动,板块间的压力如何,地震如何发生,某地区发生地震的一般概率为多少,他们了解得越来越多。
在不久的将来,精确预测地震将成为可能。
然而,即使可以预测,居住在地震频发区的人们还是应尽力预防灾难,办法是建造能够抵抗地表运动的房屋,同时做好个人准备。
在挽救生命和防止家庭损失方面,这些预防措施会发挥很大的作用。
教育人们如何在地震中求生,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。
㈡ 新视野大学英语2unit6课文段落翻译。一点也不难,但是无奈本人英语水平十分低下,而且情况比较急,
人手翻译
㈢ 全新版大学英语第二版综合教程2第六单元课文翻译
第六单元
卡罗琳土耳其人式的职业传统上一直由男性主导。在这篇文章中,她谈到了她如何赶上这个行业,并通过她的成功表明,男人能学到的东西可以由女人来完成。
我小时候卧室里的东西都是粉红色的。我有两个姐姐,我们有一个微型厨房,一组五颜六色的小马,还有几个芭比娃娃和凯恩娃娃。我们没有玩具卡车、没有玩具士兵、没有篮球。我们确实有一套空心棒球,但在我们的游戏室里很难找到。毕竟,我们不是傻瓜。
正因为如此,有些人可能会对我长大后成为一名机械工程师感到惊讶。事实上,我是公司里唯一的女工程师。为了获得大学文凭,我必须修许多数学和自然科学课程。我还得和几个学生合作,把一辆耗油的运动型多功能车改装成混合动力车,作为全国比赛的一部分。所以我学会了如何修理汽车。我很自豪地说:“我所有的科目都是A,包括多元微积分和微分方程”。我的数学设计总是很好,但我不知道结果会怎样。我的家人想让我上大学,但没人告诉我有一天我会成为一名优秀的工程师。
我高中时对工程学一无所知,当时我分不清变速器和交流发电机。我的车需要修理,但我不敢把它开到修理工那里。因为老实说,如果修理工给我看一个电动开罐器,对我说:“这是你的车的零件。它坏了,你付钱给我,我帮你修理它。”我不知道他是在敲诈。
当我高中三年级结束时,我听说有一个暑期班专门培养女孩子对工程学的兴趣。这门课为期六个星期,不用付钱。学生还可以获得大学学分,在马里兰的本科生宿舍里享受一个房间。我申请这个暑期班并不是因为我想成为一名工程师,而是因为我想独立,离开父母家独自呆六个星期。
我被这个暑期班录取了,获得了六个工程学学分。第二年我上了这所大学,主修工程学。五年后,我获得了学位和三份体面的工作。
听说研究表明女性在学习数学方面处于劣势。我不寒而栗,他们的意思是我有点不正常。我一点也不稀奇,但我知道如果不是偶然进入那个暑期班,我就不会成为一名工程师了。
1/2
像许多学生一样,随着我的成长,我被告知要做我最擅长的事。但我不知道我擅长什么。很多人认为如果你擅长某件事,你可以很容易地学会。但我发现一门课很难学,这并不意味着你不擅长它。你必须咬紧牙关,更加努力地学习。一旦你学好了,你可能会喜欢它并从中获得无与伦比的乐趣。
八年级时,我学代数,在一次考试中我只答对了36%的问题。我有一次考试不及格,所以我想,也许我不是很擅长代数。幸运的是,我有一位老师并没有根据我的低分来衡量我的能力,而是认为低分只意味着我应该更加努力地学习。他把我叫到一边,告诉我她知道我可以学得更好。他让我重考。这次我把分数提高到了A。
我在大学也很努力。星期六下午,我坐在工程图书馆吱吱作响的荧光灯下,有一段时间我担心体内的雌激素使我无法理解热力学。但是我们班的男生也要努力学习。我知道我不能对自己失去信心。我不想再做女人了,只选一个最好的和中间的工作。所以我提醒自己,男人天生擅长数学的说法是基于这样一个错误的前提,即人们可以直接从他或她小时候受到的社会文化影响来判断一个人的能力。男人不是孤岛,女人也不是孤岛。
为什么我们要这么快限制自己?我不否认大多数小女孩喜欢洋娃娃,大多数小男孩喜欢电子游戏。也许确实有些人喜欢用大脑的右半球,而另一些人喜欢用左半球。但这跟我或其他人有什么关系?为什么得出结论,人与人之间的差异是大脑相关的,而不是集中于我们所拥有的难以置信的灵活性?也许我们应该考虑我们的大脑可能比我们想象的要强大得多,而不是解释为什么女人不能用我们所知道的知识来学习物理。
秘密是大多数人既不容易学数学,也不容易学自然科学。没有人天生懂微积分,男人能学的女人也能学。但首先,女人需要知道她可以学习,这需要精神去冒感冒的风险。同时,你必须选择倾听别人的声音。
(3)e大学英语2unit6扩展阅读:
PartII由正课文、词表和练习三部分组成。课文注释采用脚注,练习部分主要包括下列几个方面:1、课文理解;2、课文结构;3、语感培养;4、语言操练。
PartIII由副课文、词表和练习三部分组成。课文的注释同样采用脚注形式,每课词表列出20个四级词和短语作为复用词供操练。其余的生词和短语要查找书后的词汇表。练习包括有关课文内容的多项选择题、课文句子翻译和词语填充,练习答案亦附于书后。
PartIV是一项进一步深化的综合性口、笔实践活动。它是在学生经过了正、副课文和学习和一系列的语言操练后。对相关主题的内容和语言表述已有所掌握的前提下进行的。主要由小组讨论和课堂写作两部分构成。后者以前者为基础,书后练习答案附录中,有一篇写好的作文供学生参考。
参考资料来源:
网络—大学英语综合教程2
㈣ 大学英语第二册unit6原文
Unit6
For her first twenty-four years, she'd been known as Debbie— name that didn't suit her good looks and elegant manner.
"My name has always made me think I should be a cook," she complained.
"I just don't feel like a Debbie."
One day, while filling out an application form for a publishing job, the young woman impulsively substituted her middle name, Lynne, for her first name Debbie.
"That was the smartest thing I ever did," she says now.
"As soon as I stopped calling myself Debbie, I felt more comfortable with myself... and other people started to take me more seriously."
Two years after her successful job interview, the former waitress is now a successful magazine editor.
Friends and associates call her Lynne.
Naturally, the name change didn't cause Debbie/Lynne's professional achievement—but it surely helped if only by adding a bit of self-confidence to her talents.
Social scientists say that what you're called can affect your life.
Throughout history, names have not merely identified people but also described them.
"As his name is, so is he." says the Bible, and Webster's Dictionary includes the following definition of name: "a word or words expressing some quality considered characteristic or descriptive of a person or a thing, often expressing approval or disapproval".
Note well "approval or disapproval".
For better or worse, qualities such as friendliness or reserve, plainness or charm may be suggested by your name and conveyed to other people before they even meet you.
Names become attached to specific images, as anyone who's been called "a plain Jane" or "just an average Joe" can show.
The latter name particularly bothers me since my name is Joe, which some think makes me more qualified to be a baseball player than, say, an art critic.
Yet, despite this disadvantage, I did manage to become an art critic for a time.
Even so, one prominent magazine consistently refused to print "Joe" in my by-line, using my first initials, J. S., instead.
I suspect that if I were a more refined Arthur or Adrian, the name would have appeared complete.
Of course, names with a positive sense can work for you and even encourage new acquaintances.
A recent survey showed that American men thought Susan to be the most attractive female name, while women believed Richard and David were the most attractive for men.
One woman I know turned down a blind date with a man named Harry because "he sounded ll".
Several evenings later, she came up to me at a party, pressing for an introction to a very impressive man; they'd been exchanging glances all evening.
"Oh," I said. "You mean Harry."
She was ill at ease.
Though most of us would like to think ourselves free from such prejudiced notions, we're all guilty of name stereotyping to some extent.
Confess: Wouldn't you be surprised to meet a carpenter named Nigel? A physicist named Bertha? A Pope Mel? Often, we project name-based stereotypes on people, as one woman friend discovered while taking charge of a nursery school's group of four-year-olds.
"There I was, trying to get a little active boy named Julian to sit quietly and read a book—and pushing a thoughtful creature named Rory to play ball.
I had their personalities confused because of their names!"
Apparently, such prejudices can affect classroom achievement as well.
In a study concted by Herbert Harari of San Diego State University, and John McDavid of Georgia State University, teachers gave consistently lower grades on essays apparently written by boys named Elmer and Hubert than they awarded to the same papers when the writers' names were given as Michael and David. However, teacher prejudice isn't the only source of classroom difference.
Dr. Thomas V. Busse and Louisa Seraydarian of Temple University found those girls with names such as Linda, Diane, Barbara, Carol, and Cindy performed better on objectively graded IQ and achievement tests than did girls with less appealing names.
(A companion study showed girls' popularity with their peers was also related to the popularity of their names―although the connection was less clear for boys.)
Though your parents probably meant your name to last a lifetime, remember that when they picked it they'd hardly met you, and the hopes and dreams they valued when they chose it may not match yours.
If your name no longer seems to fit you, don't despair; you aren't stuck with the label.
Movie stars regularly change their names, and with some determination, you can, too.
㈤ 新编大学英语2第三版unit6全文翻译
最好给翻译的文章,这样才会有跟多的人尽快帮助你的。
希望能帮到你。
㈥ 新标准大学英语综合教程2第二版六单元课文总结
在英语中,冠词+时间可以代表时间状语,而且像the moment,the minute,the instant这些词还可以引导时间状语从句
㈦ 新视野大学英语2 unit6 sectionB课文翻译
人们通常批评说:社会学研究不遗余力去证明的只是一些大多数有常识的人都已经知道的东西。
我并不想明确表示支持或反对此类批评,只是想描述一次社会学考察活动,这次活动似乎也证明了人们的上述说法──但对于我和我的一位同学(也许还有那些看到这篇报道的人)而言,这次活动使一个人人皆知的观点变得真真切切了。
在本地一所大学放春假期间,我和朋友到市中心去购物。
但是我们首先把自己打扮得几乎连朋友甚至家人都认不出来。
我们穿上了与天气稍稍不配的衣服,虽很干净但没有熨过。很明显,大多数到这个地区来的游客都不会穿这种式样的衣服。
我们提着塑料袋,里面装着杂七杂八的物品。 我俩都有点衣冠不整。
我的朋友在T恤衫外面套了一件褪了色的全棉衬衣,还在运动裤外面套了一条皱巴巴的裙子。
我戴着一顶羊毛帽子把头发掩盖住,穿着一件老式的外套,并戴一副夹着遮阳镜片的眼镜。
我们的目的是为了让自己看上去像漂泊街头的人,以观察别人对我们会有何不同反应——贫穷的外表是否会招致别人对我们的歧视。
我们也准备做出一些稍微有点不正常的行为,以表明我们精神上有点问题,但看上去又不是神经很不正常或对他人具有危险性。
结果证明:我们无须夸张做作,人们单凭我们的穿着就叫我们离开或不理睬我们。
我们 (把汽车停在铁路附近以后) 的第一个停留地点是由一家本地慈善团体经营的廉价商店。在店里我们彬彬有礼地请求使用洗手间,但却被拒绝了。
接着我们走进了一家大旅馆的大堂,打听咖啡厅和洗手间在哪里。
门卫说:“你们得上20楼。”
我们的演技还达不到上高档餐厅一试身手的水平,所以我们在底楼兜了一圈就走了。 离开那里后,我们就去了一家旧货商店,在那里我们多多少少和顾客融为一体了。然后我们又到了几家高档商店,吃午饭的时候又去了几家咖啡馆。
这一段时间我们饱受歧视。
我们遇到了一些孩子,他们盯着我们看,对我们指指点点,而且还放声大笑;成年人用充满怀疑的目光看着我们。
商店营业员紧紧地跟着我们,监视我们的一举一动。
在一家快餐店,一个帮工赶紧走到收银员的身边。他们收下了我两美元的支票,连身份证也没看。好像用这个代价把我们赶出门是很合算的。
在一个入口处,一名营业员用身体挡住了大门,显然是想打消我们进去的念头。
我们身上有些钱,可买些小东西,而且除了穿低档衣服外,我们没有在上述任何情况下做过任何吸引他人注意力的事:我们仅仅是以我们习惯的方式静静地购物。
在一个饭店里,我们点了法式小面包,另加两杯特制咖啡,这确实暴露了我们的身份:这也许与女流浪者的身份太不相称。
在所有其他地方,我们受到嘲弄、被人模仿、遭遇怀疑及无礼的目光。
我们了解到什么呢? 在很大程度上是我们所预料到的、人所共知的东西:人们以貌取人。 仅仅是外表寒酸就会招来歧视,同时在很多场合,我们大多数人视为理所当然的社交礼仪也不复存在了。
因为我们缺少在文化上可被认同的属于这个环境的标志,在某种程度上,我们就成了物品,缺少了做人所固有的尊严。
然而,还有一件让人感到吃惊的事──更准确地讲,是让人感到震惊的事。
在我先前提到过的那家商店门口,就是有位营业员──见到我们就明显地堵住大门的那家商店,这种令人震惊的事表现得最为突出。
那时我刚注意到这个地方,转向我的同伴,对她说:“我从未见过这家商店。咱们进去吧。” 她居然惊慌地看着我说:“你不是真地想进去吧?”
我知道她的意思,我也理解她的感受。 这不是我们该去的地方。
没过几小时, 我们发觉自己正在接受并适应着那些我们遇到的人所普遍持有的肤浅看法和偏见;我们也对自己进行了归类。
毫无疑问,这是值得学习的一课,对社会学家来说也许更是如此。