当前位置:首页 » 大学英语 » 叶公好龙大学英语

叶公好龙大学英语

发布时间: 2021-03-05 00:17:26

Ⅰ 成语故事《叶公好龙》中英文版

There is a young man, Lord Ye. He likes dragons vey much. He draws many dragons in his house. The house becomes a world of dragon.
有个年轻人,姓叶,非常喜欢龙.他在屋里里面了许多许多龙。这屋子都快成了龙的世界。
A red dragon hears of Lord Ye, and is deeply moved. He wants to visit Lord Ye and makes a friend with him.
一龙真龙听说了叶公的事,很受感动,就想去拜访叶公,和他交个朋友。
“Hi, Mr. Ye! Nice to meet you,” the real dragon comes to visit Mr. Ye runs away as fast he can. “Oh, my God! Help! Help!” he runs and shouts.”
“嘿。叶先生!很高兴见到你。”这条真龙拜访叶先生了。可是叶先生飞快地逃了。忒边跑边喊:“啊,我的天啊!救命!救命!”

英语作文叶公好龙六年级

Long long ago there lived a man named Yegong who had a strong taste in dragons,so he dressed himself with dragon pattens on the clothes,also he had his desks,chairs,pillars and walls painted with them.The real dradon in heaven heard about this and wanted to look into the truth. He descended from heaven and came to Yegong 'house,his head poking into the front door and the tail packing into the back door.Seeing these,Yegong escaped as fast as he could,,help,help,help!From this fable ,we can know that Yegong only liked artificial dragons instead of real one.

Ⅲ 叶公好龙英语

原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
是叶公非好龙也,好夫似龙而飞龙者。
翻译结果
Original text: Leaf son Gao Haolong, the hook writes the dragon, chisels writes the dragon, the room room carves Wen Yixie the dragon. Therefore day Long Wen under it, peeps in window, Shi Weiyu hall. Ye Gong sees it, abandons also walks, loses its soul, the five colors dereliction. is Ye Gongfei the good dragon also, the good husband resembles Long Erfei the dragon.
解释:叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻表面上爱好某事物,实际上并不真爱好。
翻译结果
Explained: Ye Gong: When Spring and Autumn Period the Chu country aristocrat, the name is high, seals Yu Ye (ancient Yi, now Henan Ye County). Analogies on the surface hobby some thing, in fact likes not really.
翻译:叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
翻译结果
Translation: Ye Gong likes the dragon very much, on clothes' belt hook engraves the dragon, in the wine pot, the wine class is engraving the dragon, on eave room is carving the dragon pattern design. He likes dragon takeing a ply like this, is known after by the space real dragon, then drops from the space to the leaf government. The main item builds on the window visits, the Dragon's Tail has put in the hall. As soon as Ye Gong looked that is the real dragon, frightens turns around to run, probably the soul has resembled, the complexion sudden change, cannot control itself simply. Therefore, leaf male by no means really likes the dragon! He likes just is these resembles Long Feilong the thing!

Ⅳ 叶公好龙的英语翻译

Sub Zhang ran find Lu Aigong want mixed months official do, results passed seven days a, Lu Aigong all ignore him he felt lose face, on Jiaopu Ren sent them word to Lu Aigong, said: "I heard you like talents, Therefore far behind, braved cold and sandstorms, walked Samchully Road, feet played calluses, tireless ran N genius up here, results you passed seven days ignored me, I think you called to like talent Cambridge Dictionary YE Gong like dragon almost. reportedly ago Yegong Zi high storms like dragon, full Uk up and down are dragon carving, heaven dragon know own earth had said so fanatical FANS, also very excited came see He, also were put up thinks very personality posture, tail placed living room leaned out windows fight hope was YE Gong discovered, YE Gong their senses original peacetime see dragon album insufficient true, really dragon shame, e combat too, suddenly brain a loss, scared turned ran. original Lord Ye only dragon false supporters ah he likes only like dragon non dragon things. I heard you Careers talents afar ran, results are you here hanging seven days, original you not like talents you just and seeks recruitment called caliber to enhance his own fame. Songs early said: 'Centre Collected Ho Day forget s! ', So Sorry, I go first

中文注解:
子张跑去找鲁哀公想混个官做,结果过了七天了,鲁哀公都不理他,他觉得很没面子,就叫仆人捎话给鲁哀公,说:“我听说你喜欢人才,因此不远千里,冒着寒流和沙尘暴,走了三千里路,脚上起了老茧,不眠不休跑了N天才跑到这里,结果你过了七天都不理我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多。据说以前叶公子高暴喜欢龙,全屋上上下下都是龙的雕刻,天上的龙知道自己在地上居然有这么狂热的FANS,也很兴奋,跑来见他,还摆了个自以为很个性的姿势,尾巴放在客厅,把头探出窗户打望,被叶公发现了,叶公幡然醒悟,原来平时看的龙的写真集不够真实,真的龙太难看了,由于打击太大,顿时大脑一片茫然,吓得转身就跑。原来叶公只是龙的假支持者啊,他喜欢的只是似龙非龙的东西。我听说你在诚聘英才,千里迢迢跑来,结果被你在这里晾了七天,原来你不是喜欢人才,你只是想靠招聘所谓的人才来提高自己的知名度而已。诗经早说过:‘中心藏之,何日忘之!’,所以很抱歉,我先走

大学英语手抄报8开纸

a man from the state chu was crossing the river. in the boat, his sword fell into the water by his carelessness. imediately he made a mark on the boat.“this is where my sword fell off.”he said. when the boat stopped, he jumped into the water to look for his sword at the place where he marked the boat. the boat had moved but the sword had not. is this not a foolish way to look for a sword?
译文:
从前,一个楚国人在坐船过河时,不小心把他的剑掉入了水中。他马上在船上做了个记号。“这是我的剑掉下去的地方。”他说。船停下来后,他就根据船上的记号跳入水中寻找他的剑。船在移动但他的剑并没有。用这种方式来找剑难道不是非常愚蠢的吗?
professed love of what one really fears(叶公好龙)

in the spring and autumn period (770-476bc), there lived in chu a person named ye zhuliang, who addressed himself as "lord ye". it's said that this lord ye was very fond of dragons. the walls had dragons painted on them. the beams, pillars, doors and the windows were all carved with them. as a result, his love for dragons was spread out. when the real dragon in heaven heard of this lordeeply moved. he decided to visit lord ye to thank him. you might think lord ye was very happy to see a real dragon. but, actually, at very the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could. from then on, people knew that lord ye only loved pictures or carvings which look like dragons, not the real thing.
译文:
春秋楚国叶诸梁,自称"叶公"。据说,这位叶公爱龙成癖,家里的梁、柱、门、窗上都雕着龙,墙上也画着龙。就这样,叶公爱好龙的名声,被人们传扬开了。天上的真龙,听说人间有这么一位叶公,对它如此喜爱,很受感动,决定去叶公家对他表示谢意。人们也许会想叶公看见真龙时会有多高兴。实际上,当叶公看见那条龙时,顿时吓得魂飞魄散,赶紧逃走。从此人们明白了叶公爱好的其实并不是真龙,而是似龙非龙的东西而已。

Ⅵ 英语翻译:叶公好龙

叶公好龙
professed love of what one actually fears
false respect
Lord Ye professed to love dragons. (A Lord Ye of ancient times who was very fond of dragons adorned his whole palace -- beams, pillars, doors, windows and walls -- with drawings and carvings of them. When a real dragon in heaven heard of this it was deeply moved by his infatuation and paid him a visit. When Lord Ye saw the real dragon thrusting in its head through the window of his study and its tail moving in his palace, he was frightened out of the house for his life. Clearly, what Lord Ye loved was not the real dragons.); Lord Ye who claimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.; Lord Ye's love of dragons; professed love of what one really fears; What one does belies one's commitments.:例句: To talk about “arousing the masses of the people” day in and day out and then to be scared to death when the masses do rise -- what difference is there between this and Lord Ye's love of dragons
嘴里天天说 “唤起民众”, 民众起来了又害怕得要死, 这和叶公好龙有什么两样!
以上来源于: 《新汉英大辞典》

Ⅶ 叶公好龙的英文怎么说

叶公好复龙
[词典] Lord Ye professed to love dragons. (A Lord Ye of ancient times who was ve...;Lord Ye who claimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.; Lord Ye's love of dragons; professed love of what one really fears;
[例句]在一制开篇,我想要说一个叶公好龙的故事。
It's said that this Lord Ye was very fond of dragons.

Ⅷ 叶公好龙故事的英文

解释:叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻表面上爱好某事物,实际上并不真爱好。
翻译结果
Explained: Ye Gong: When Spring and Autumn Period the Chu country aristocrat, the name is high, seals Yu Ye (ancient Yi, now Henan Ye County). Analogies on the surface hobby some thing, in fact likes not really.

叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
翻译结果
Translation: Ye Gong likes the dragon very much, on clothes' belt hook engraves the dragon, in the wine pot, the wine class is engraving the dragon, on eave room is carving the dragon pattern design. He likes dragon takeing a ply like this, is known after by the space real dragon, then drops from the space to the leaf government. The main item builds on the window visits, the Dragon's Tail has put in the hall. As soon as Ye Gong looked that is the real dragon, frightens turns around to run, probably the soul has resembled, the complexion sudden change, cannot control itself simply. Therefore, leaf male by no means really likes the dragon! He likes just is these resembles Long Feilong the thing!

Ⅸ 叶公好龙的内容用英语表达

Lord Ye's love of dragons (pretend to like something which one really fears

热点内容
年级下册英语第六单元试题 发布:2021-03-15 14:24:47 浏览:649
初中英语教研活动简报 发布:2021-03-15 14:24:24 浏览:505
英语培训机构简历模版 发布:2021-03-15 14:24:04 浏览:793
重庆大学虎溪校区英语角 发布:2021-03-15 14:23:12 浏览:768
孩子要不要上英语培训班 发布:2021-03-15 14:23:05 浏览:960
如何提高高考英语听力 发布:2021-03-15 14:22:34 浏览:590
英语思维导图四年级下三单元 发布:2021-03-15 14:22:27 浏览:205
沂水英语培训 发布:2021-03-15 14:21:43 浏览:242
2018中职英语试卷答案 发布:2021-03-15 14:21:36 浏览:918
15高考英语全国2 发布:2021-03-15 14:21:10 浏览:83