大学英语3的翻译
① 新通用大学英语综合教程3的课文翻译~谢谢你
大学英语综合教程3第5课课文原文及翻译:Writing Three Thank-You Letters Alex Haley 1 It was 1943, ring World War II, and I was a young U. S. coastguardsman. My ship, the USS Murzim, had been under way for several days. Most of her holds contained thousands of cartons of canned or dried foods. The other holds were loaded with five-hundred-pound bombs packed delicately in padded racks. Our destination was a big base on the island of Tulagi in the South Pacific. 写三封感谢信亚利克斯·黑利 那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。 2 I was one of the Murzim's several cooks and, quite the same as for folk ashore, this Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey. 我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。 3 Well, as any cook knows, it's a lot of hard work to cook and serve a big meal, and clean up and put everything away. But finally, around sundown, we finished at last. 当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。不过,等到太阳快下山时,我们总算全都收拾停当了。 4 I decided first to go out on the Murzim's afterdeck for a breath of open air. I made my way out there, breathing in great, deep draughts while walking slowly about, still wearing my white cook's hat. 我想先去后甲板透透气。我信步走去,一边深深呼吸着空气,一边慢慢地踱着步,头上仍戴着那顶白色的厨师帽。 5 I got to thinking about Thanksgiving, of the Pilgrims, Indians, wild turkeys, pumpkins, corn on the cob, and the
② 新视野大学英语3课后翻译
英语翻译_liliangya
Unit 1
1 My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。
4 How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。
5 Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright.
尽管这些学生毕业后道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。
8 These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners.为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被子修复是很漂亮。
Unit 2
1. 大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。Most people with low iron reserves don't know they have an iron deficiency.
2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen.
Unit 3
1. Our school operates on the principle that moral values and academic achievements are equally important.我们学校的办学宗旨是;道德观和学习成绩同样重要。
8.The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.学校强调这一思想;家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的。
Unit 4
2. It is said that the painter used his aunt as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。
3. The real Ken did not like the three-dimensional Barbie dolls, which were described as having the appearance of “a woman who sold sex”. 真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这备战娃娃被描绘成具有:出卖肉体之女人“的模样。
Unit 5
1. Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷他是否还活着。
2. In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴。
6. When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配.
unit6 4. Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.
要将英英词典放在手边。当你不能准备地理解一个字时,你能够随时查阅它。
7. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.
居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。
unit 7
4. As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.
由于进口玫瑰化占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。
5.Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them.
一些精明的国内玫瑰种植商已经开始于海外竞争者合作,而不是于他们对抗。
6. They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower procers.
他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。
Unit 8
1.In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.
在一些西方国家,有些父母准备克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。
3. For Mary's sake, I can lend you my car to get around your transport problem.看在玛丽的份上,我可以把才车借给你,以解决你的交通工具的问题。
4. In the first place the couple didn't want to clone a child, and in the second place they couldn't afford to.首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。
Unit 9
1.It has made the headlines that the president's wife threatened her husband with public exposure. 总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
6. The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been sent to look into.对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案.
③ 大学英语3翻译
1.我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。(bet, destroy)
I bet that the building was totally destroryed in the air raid.
2.在那些日子里, 我能弄到什么就看什么,只要是英文写的。 (get one’s hands on)
During those days, i read everything in english that i could get my hands on.
3.队员们抽签决定谁先上场。(draw lots, play)
Teammates are assigned to play by drawing lots.
4.一般地说,通过增减供给或减少需求可以降低物价。 (bring dwon)
Generally speaking, increasing supply or decreasing the demand can brind the price down.
5.就我所知,他们相互感情上疏远已有一段时间了。 (be detached from)
As far as i know, they were detached from each other for quite a long time.
6.汽车早已开走看不见了,珍妮还站在门口凝视着路的尽头。(out of sight)
Jenny was still standing at the door looking at the end of the road even though the car was already out of sight.
7.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省很多时间。(send away for)
In western coutries, people save time by sending away for goods.
8.我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。(respond to)
She refused to respond to my question though i asked her for so many times.
9.这次面试的目的主要是测试申请者的英语水平。(applicant)
The purpose of this interview is to examinate the english level of applicants.
10.我已无法继续按月支付汽车款项了, 真不知如何办才好。(keep up one’s payments on, at a loss)
I am at a loss that i can't keep up my payments on.
④ 新编大学英语第三册课文翻译
Unit 1 Personality羞怯的痛苦
对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。
Unit3 Social Problems
钥匙儿童,铛铛,有人在家吗?
1在美国的生活费用一直在稳步上升,在过去的几十年里。食品价格上涨,衣着费用,住房费用,学费不断越来越高。部分原因是财政的需要,部分原因是个人职业选择完成,母亲已经离开的传统作用全职家庭主妇。越来越多,他们已采取工薪家庭以外的就业机会。
2制作这样一个重要的角色变化影响到整个家庭,尤其是儿童。一些后果是显而易见的。例如,晚餐是在稍后小时。情绪的影响,另一方面,可以更加微妙。母亲离家上午,感觉有罪,因为他们不会主页返回时,他们的孩子上学。他们压制他们有罪,因为他们相信,他们的工作将会造福于每个人的长期利益。收入将使家庭节省的大学学费,采取了延长假期,买一辆新车,等等。
3情绪影响的儿童可能会很大。这是很常见的儿童感到伤害和怨恨。毕竟,他们仅仅几个小时,他们觉得,他们的母亲“应该有”他们。他们可能需要协助他们的家庭作业或想分享当天的活动。常常,然而,到达家庭的母亲用尽,面对眼前的任务的准备晚餐。其重点是使晚餐的家庭,而不是从事轻松的交谈。
4钥匙儿童的年龄范围从6个增加到13个。每天都在他们返回学校和解锁门家园的关键挂在脖子。他们现在对自己的,独立,在安静的,空的房间。对于一些青少年,这是一个生产期间的私人时间,而另一些人是可怕的,寂寞是无效的。基于安全的理由,许多家长禁止孩子出去玩,或有旅客在家里。青少年,因此,感到孤单。
5钥匙儿童谁采访报道不同的反应。一些钥匙儿童说,正在自己的几个小时,每天培养,或刺激,意识的独立性和责任。他们认为爱和信任,这种感觉鼓励他们自信。钥匙女孩,通过观察他们的母亲应付需求的家庭和工作,学习的榜样,一个工作的母亲。有的孩子说,他们利用他们的空闲时间无人监管,完善他们的运动技能,如打篮球。其他看书或练乐器。这些孩子看待他们的自由时间放学后的个人发展机会。它导致积极的,富有成效的,和宝贵的经验。
6另一方面,许多钥匙儿童表示非常痛苦,怨恨和愤怒的正生活在这种方式。许多人声称,鉴于太多的责任是对他们在幼年;这是一个压倒性的负担。他们是谁没有人真的很想得到保护,鼓励和关怀,通过注意从他们的母亲。回家的空房子,令人失望,孤独,而且往往是可怕的。他们认为他们的母亲所抛弃。毕竟,它似乎他们大多数其他儿童的“正常”的家庭,其母亲“周围” ,而自己的母亲从来没有回家。许多儿童开启电视的整个下午一天,以减少感情隔离;此外,声音安慰。通常情况下,他们会打瞌睡。
7由于任何经济上的需要,或为个人的坚定决心履行,或两者兼而有之,但这种现象的钥匙儿童是我们社会中普遍存在。不管什么原因,这是一个引人注目的情况,家庭必须应付。要问的问题不是是否应该母亲应全时工作。鉴于现实情况,这个问题问的是:如何以最佳的计划制定出有效地处理这种情况。
8这是可取的所有家庭成员,以表达自己的感情和关注,不可避免的改变坦率。这些言论应该充分讨论。许多因素必须考虑到:孩子们的个性和成熟,所需的时间将孩子单独,安全的社区,获得帮助,如遇紧急情况。最高法院重要的是质量的关系,父母与子女之间。最重要的是,儿童是安全的知识,他们的喜爱。爱的感觉提供了宝贵的精神力量,成功地对付几乎所有的困难,在生活中出现。( 760字)
⑤ 大学英语3课文翻译
虚拟世界
课文A
迈亚•塞拉维茨曾是电视制片人,目前从事写作。她在本文中探索了数字化世界及其后果。与此同时,她将数字化世界与真实世界做了比较,承认电子空间自有其魅力。
虚拟世界的生活
迈亚•塞拉维茨
在网上呆了太久,听到电话铃声也会吓一大跳。显示屏上看多了我男朋友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子变得难以听懂;而秘书的清脆快速的语调听上去比我想象的要生硬。时间本身变得捉摸不定——几小时变成几分钟,或几秒钟延伸为几天。周末原本是我一周的黄金时段,现在却不过是平平常常的两天。
在我不再当电视制片人的这三年间,我的大部分工作都是在家里使用计算机终端进行的。我通过电子邮件投稿和校订,利用互联网上的人名地址与同行交流。我男朋友住在英国,因此两人的关系也在很大程度上借助于电脑维系。
我要是愿意的话,可以一连几个星期不出门而什么也不缺。我可以在网上订购食品、网上理财、网上恋爱、网上工作。事实上我有时独自呆在家里长达三个星期,只偶尔出去拿信、买报纸及日用品。1996年那一场接一场的暴风雪我大都是在电视上看到的。
然而,一段时间之后,生活本身就显得不那么真实了。我开始觉得自己似乎与机器融为一体了,我接收信息,再发送出去,就如同互联网的一个连接点。其他上网的人也谈到了同样的症状。我们开始厌恶外面的社交方式。我们的状况成了批评互联网的人们最害怕见到的一幕。
一下床就上机,不再为发型、服饰、面部化妆烦心,起初看似高级的享受如今却成为一种对生活的逃避,一种缺乏自律的表现。你一旦开始用网络交际取代人与人的真实接触,要走出这种穴居状态就会相当困难。
我发现自己变得比以前怯生、谨慎、焦虑。或者,反过来,当我突然面对现实中活生生的人时,会变得过于兴奋,说个不停,爱打断别人的讲话。我老是担心自己衣着是否得体,担心自己会不会真的忘了穿裙子,只穿着夜间睡觉、白天活动的那件T恤和内衣就出门了。
有时我把电视机开着,让它作为背景声音一直响着,以前我从不这样做。电视节目中的说话声让人感到宽慰,可那些广告又叫我心烦。我发现自己沉浸在肥皂剧里,或者不停地收看最新的新闻报道和天气预报。一而再再而三地从“每日新闻”、“一线新闻”、 “夜间新闻”、有线新闻电视网、纽约一套上收看有关每一条新闻的各种不同视角的报道,尽管它们对我毫无用处。工作成了次要的。我决定去看一下自己的电子信箱。
在网上,我发现自己见谁攻谁。我脾气暴躁,动辄生气。我觉得我与之通信的每一个人都麻木不仁,认为他们已经忘却还有人真会去读他们那些刻薄伤人的言辞。直到有人礼貌地指出,她同意我的观点却遭到我的抨击时,我才意识到,自己是在以己度人,不由得深感尴尬。
在这种精神状态下,我也和男朋友吵架,常因键出的对话缺乏情感暗示而误解他的本意。由于系统常出故障,两人一争就是几个小时。我写一句,他回一句,接着系统失灵!可我们俩还是锲而不舍地接着吵。
以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就寝。以前我从未想过自己会那么依赖同事做伴。我开始理解为什么长时间的失业会那么伤人,为什么一个人的生活缺少了外部支持的日常计划就会导致吸毒、犯罪、自杀率的增长。
为了恢复生活的平衡,我强迫自己回到真实世界中去。我给别人打电话,与所剩无几的仍然住在纽约城的几个朋友安排见面。我至少设法去去健身房,以便使周末与工作日有所不同。我安排采访好写报道,预约看医生——安排任何需要我出门与他人接触的活动。
但有时面对面地与人相处实在难以忍受。我与一位朋友见面,她那种响亮的笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让人受不了。我找了个藉口逃之天天。我重新回到我的公寓,冲向电脑,似乎那儿才是一个安全的地方。
我点击鼠标,打开调制解调器,曾经听了就烦的连接声此刻听起来就如同最心爱的曲子那么悦耳。我键入密码。真实世界转瞬便消逝了。
⑥ 大学英语3英译汉
这些翻译都挺好啊,没啥问题