有哪些英语书介绍习语现象的相关研究
1. 英语习语研究的内容简介
有关英语习语的研究由来已久,但涉及的内容主要是习语的形成来源、词汇结版构、语义特征、句权法功能和文化内涵等方面的研究。本书根据语用学领域的最新研究成果和理论,从认知的、社会的和文化的整体角度对英语习语的特征、语用语境、言语行为、会话含义、语篇作用、语用功能、否定意义、修辞语用以及实际运用中的活用与变体等9个方面的问题进行了较为翔实的探讨和论述。从语用学的角度研究英语习语是对英语习语研究的一个重要补充。
本书观点新颖,内容丰富,有创新性。文中语料大多出自近期书刊或名家名著。本书具有理论研究与实际应用相结合的特点,对于广大的英语学习者和英语语言研究者来说,既有理论指导作用,又有实用价值。
2. 我想找一些关于英语习语方面的资料不知道该读些什么书
你在网上查就可以了
慢慢找,很多了
3. 英语常用习语有哪些
1、Cat nap,打瞌睡。例句:I had a cat nap after lunch.午饭后我小憩了一会儿。I was up late last night so I had acatnapat my desktoday.我昨天晚上起晚了,所以今天我趴在桌子上小睡了一会儿。
2、Bark up the wrong tree,攻击错了目标。例句:I think the police are barking up the wrong tree.我认为警察弄错了目标。
3、Bed of roses,称心如意的生活。例句:Without financial security, married life is no bed of roses.没有经济基础作保障,婚后生活不会幸福。
4、Best of both worlds,两全其美。例句:Some approaches allow you to get the best of both worlds.有些方法可以帮你取得两全其美的结果。
5、A bitter pill,不能不做的苦事。例句:That's going to be a bitter pill for her to swallow.这对她来说一定很难接受。
(3)有哪些英语书介绍习语现象的相关研究扩展阅读:
1、,whenshe'snotbusyplaying!
她是一个友好的一只猫小睡内容以外的日子里,当她不是忙于玩!
2、Pretendyou'reacatwakingupfromanap.
好像自己是一只刚打完瞌睡的猫。
3、.
猫坐在椅上打盹。
4、Thecat,thedog,.
猫,狗,猪到草地上去打盹了。
4. 谁有有关英语习语翻译文献综述啊还有研究方法~~谢谢了!!!
谈英语习语的翻译
习语是民族语言文化的结晶,在英语语言中占重要地位。习语的翻译是英语翻译的一个重点。
习语结构稳定、言简意赅、生动形象,是人们在劳动和认识世界的过程中的思想结晶,它们主要来源于生活。另外,它还来源于神话故事和历史典故。它们同文学作品、诗歌一样是语言的精华,承载着不同民族的文化特色和文化信息,与文化、传统紧密相连,不可分割。翻译作为语际交流的手段,不仅仅是语言符号的转换过程,而且也是一种文化移植的过程,因为语言是文化的载体,文化是语言赖以生存的土壤,二者密不可分。本文现从文化信息传递的角度,就英语习语的翻译进行了探讨。
一、英语习语的特性
李福宁说:“一个英语习语是一种语言的一个要素,这种语言在其时代的基础上拥有一种独一无二的表达方式。”所有历史悠久的语言都包含着许多丰富的习语。一方面,英语习语是一种艺术,它主要反映英语国家的文化特征,所以思想和内容必须是可译性习语的先决条件;另一方面,在语法上习语的结构是固定的,且作为一种规则,任何一种习惯用法中的任何元素都是不能改变的。例如:在句子“A stitch in time saves nine”中,“A”不能被“one”所代替。“To be at liberty”不能改变成“To be at freedom”。随着中西方交流的日益频繁,中西方文化背景间的差异大量减少,这为英语习语的翻译提供了新的机遇。
二、英语习语的翻译方法
(一)直译法
所谓直译法是指在不违背译文的语言规范和不引起错误的联想的条件下,在译文中保留英语习语的比喻、形象和民族、地方特色的方法。随着国际间的交往日益频繁,一些具有民族特色的东西越来越多地被其他民族所理解和接受,英汉语的文化差异正在缩小,民族特色正在逐步融合,这使得习语的直译成为可能。用这种方法翻译习语把西方习语移植到汉语中来,可以很容易地翻译原文。
例1: Hewentwith the stream, forhe lacked confidence inmaking his own decisions·(A·他随波逐流,因为他对自己做的决定缺乏信心。B·他跟着别人做,因为他对自己做出的决定缺乏信心。)显然, A比B更忠实原句,因为英语习语“gowith thestream”,翻译成汉语“学别人的样做事”意思一样。如果我们选择B,“学别人的样做事”无法准确表达原来意思。相反B会使中国读者产生歧义。
例2: She refused several offers ofmarriage, and then, atthe age of forty, found herself left on the self·
(她拒绝了多次求婚,到了40岁,发现自己被“束之高阁”。)这里“on the self”被翻译成“束之高阁”。这种译法不仅忠实表达原句的意思,而且还展现出说话人有点自卑的心理。
例3: He who follows two hares is sure to catch nei-ther———Benjamin Franklin·(追逐两只兔,两头都落空。)这种译法成功再现了原始谚语的形式和所描绘的情景,同时还给读者一种原汁原味的感觉。如果翻译成“同时干两事,全都干不好”,虽然通顺,但由于失去话语原来的特征而显得不够忠实原文,不够生动。
(二)意译法
语言毕竟是交流的工具,因此译者的首要任务是让读者理解原文隐含的意义。在翻译时如果不可能或没有必要保留英语习语的表达形式,且汉语中也找不到合适的同义习语来套用,就得使用意译法结合上下文把习语的含义表达出来,也就是在翻译时使用另外一个中国读者能接受的类似的习语来翻译。意译法的特点是简洁易懂,不足之处是失去了原文的风格特色,也可以说意译法是一种不得已而采取的方法。由于英汉两种语言差别很大,在实际翻译中此方法使用得很广泛,尤其是翻译民族色彩浓厚的习语时。
例4: She can tdo itwell because she is a green hand·(A·她做不好这件事,因为她是新手。B·她做不好这件事,因为她是绿色的手。)这里A显然更加合适。在这个英语习语中“greenhand”代表“无经验的人”,所以这个习语应该被翻译成“新手、生手”。许多读者第一眼看这译文的时候会觉得很茫然,可仔细想想就会觉得这样翻译很有道理。译文B看起来翻译比较呆板,虽然做到了忠实原文,但事实上它不仅没有把这个习语的灵魂翻译出来,而且产生了不切实际的汉语表达方式,让读者觉得乏味。
(三)直译意译兼用法
直译法有时候会减少译文的可读性,同时也会导致阅读的厌倦和文化传递的失效。意译法经常会改变英语习语的原汁原味。为了使习语的翻译通俗易懂却又不失其原有风格,在翻译过程中可以采取直译意译二者兼用的方法。
例5: Make hay while the sun shines·(趁着晴天晒干草,莫失良机。)“趁着晴天晒干草”,属于直译法,它在成功地表达出内容的同时,也保持了谚语原来的风格。然而读者可能无
法理解其含义,因而“莫失良机”这种意译法被附加上。这两种译法的联合增加了可读性也保留了谚语的原始韵味。
例6: Every family is said to have at least one skeleton inthe cupboard·(俗话说:衣柜里藏骷髅,家丑家家有。)To lifta rock only to have his own toes squashed·(搬起石头砸自己的脚。)
(四)借用法
英汉两种语言有一部分同义习语不但有相同的意义或隐义,且有相同的或极相似的形象或比喻。遇到这种情形时不妨直截了当地借用英汉语中的同义习语。例如: Milk the Bull (缘木求鱼); Birds of a feather flock together (物以类聚,人以群分)。
(五)直译加注译法
严格来说,加注不是翻译法,在写作、翻译中加注是最后的选择。因为有些习语具有浓厚的地方色彩、民族色彩,或具有典故性,为便于读者充分领会和完全吸收其特殊的文化意蕴,翻译时以直译加注为宜,即直接翻译出来,然后加注,予以解释。例如:“To carry coals to Newcas-tle.”,译成“运煤到纽卡索,多此一举。”还是不能让读者了解为什么运煤到纽卡索是多此一举,必须采用加注法说明纽卡索是英国的一个产煤中心,运煤到纽卡索是多余的。
5. 那位有关于英语习语文化方面的书
给您推荐两抄本,我很喜欢。
1.英语习语与英美文化
作者:平洪,张国扬 编
出版社:外语教学与研究出版社
(很薄的一本儿,也很好看)
2.这样的猫和那样的狗
作者:安默尔(美)
出 版 社:外语教学与研究出版社
6. 英语习语有些什么书呀
牛津英语习语词典 oxford idiom dictionary.三十多块钱
7. 有关于英语习语的论文吗题目是研究习语的意义
这个题目太泛了,几乎没法写吧。。。个人意见。
需要把题目缩小才能回有针对性,比如说有关一答种颜色的习语,一种动物的习语,等等,这样才能挖掘得深入。
你们学校的图书馆如果开通了网上数据库的话,在那里能查到博士、硕士论文的资料,下载下来可以借鉴。
如果没有,网上有个万方数据库,需要服务费的,里面有很多论文可以参考。
8. 能不能推荐几本有关英语习语的书
牛津英语习语词典 英语习语8000句 英语习语大全,但我觉得多看英语电影效果会好一点
9. 求以下几本关于英语习语书的简介~~~随便哪一本就给分~~~
陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983
【内容简介】回
本书共分十二章,答可归结为四大部分:第一部分由第一、二、三章组成,主要探讨英语词汇的来源、词的形态、词的构成方式、词的语义理据等。第二部分由第四、五、六、章组成,着重研究词的语义特征、词的语义变化和词的语义分类。第三部分由第七、八、九、十章组成,着重探讨词汇在句子层次上的应用和理解。第四部分由第十一、十二章组成,把词汇放在语篇层次上作超顺段的分析和研究。
本书所引的例证以现代英语语言材料为主要依据,为求反映现代英语词汇使用的特点,其中部分摘自有关现代英语词汇研究的原著,部分选自现代英美辞书,而大部分取材于现代英美报刊和文学作品。
10. 有哪些学习英语口语的书推荐
如果你只想掌握地道口语,可以看下:《十天突破雅思口语》(雅思考生大部版分人手一本)《会让你在权IELTS写作于口语考试中更像一个native speaker的纯正英式短语&英式句型1000条》这两本是雅思口语考试备考书籍,雅思口语考试没有标准问题和答案,所以参考书一般都会覆盖很全面和实用的句型。