第一桶金英語
㈠ 求,大俠們:「第一桶金」用英語怎麼說
the first barrel of gold
比喻人生中靠自己努力掙得的第一筆財富。
㈡ 人生最重要的是第一桶金用英語怎麼說
The most important of life is first bucket of gold.
人生最重要的是第一桶金
㈢ 賺得第一桶金 用英語怎麼翻譯
賺得第一桶金
Earned first pot of gold
㈣ 「第一桶金」的英語怎麼說
first pail of gold
㈤ 關於第一桶金的英語作文
張茵或許是中國內地最富有的人,但將她推到中國富豪榜前列的卻是她在境外——香港和美國——的創業經歷。
Zhang Yin may be China』s richest person, but it was her formative experiences outside the country – in Hong Kong and the US – that propelled her up the ranks of its rich lists.
張茵掌控著全球最大的包裝用紙和廢紙回收公司。今年10月,她被《胡潤百富榜》評為中國首富,擁有約34億美元的身家。在《福布斯》(Forbes)雜志本月早些時候公布的中國富豪榜上,張茵名列第五,個人財富達15億美元。與《胡潤百富榜》不同,《福布斯》富豪榜將張茵的家族財富在家族成員間進行了分割。
In October Ms Zhang, who heads one of the world』s largest paper packaging and recycling companies, was identified by the Hurun Report as China』s richest person, with a fortune estimated at $3.4bn (€2.7bn, £1.8bn). According to a rival list released earlier this month by Forbes magazine, which unlike Hurun divided her family』s fortune among its various members, she is China』s fifth richest person worth $1.5bn.
張氏家族的財富主要來自家族成員對玖龍紙業(Nine Dragons Paper)的控股股權,該公司今年3月在香港交易所(HKSE)上市。自那以來,玖龍紙業股價已上漲逾兩倍,以實例說明了香港資本市場是如何使中國新生代富豪的財富急劇增加的。
The bulk of the Zhang family』s wealth is derived from its members』 controlling stake in Nine Dragons, which listed on the Hong Kong Stock Exchange in March. Since then, the shares have more than tripled, illustrating how the territory』s capital market has allowed China』s nouveaux riches to dramatically increase their fortunes.
兩份富豪榜令49歲的張茵一舉成名。她在「上榜」後首次接受海外記者采訪時,回顧了上世紀80年代中期她在香港的早期經歷。
In her first briefing with overseas reporters since the two rich lists propelled her to fame, Ms Zhang, 49, reflected on her early experiences in Hong Kong in the mid-1980s.
張茵出生在廣東貧困城市韶關的一個軍人家庭,於1985年來到當時仍為英殖民地的香港,在一家中外合資貿易公司擔任會計。一年以後,這家公司倒閉了。
Born into a military family in Shaoguan, a poor city inGuangdong province, Ms Zhang came to the then colony in 1985 as an accountant with a Sino-foreign trading joint venture. A year later the joint venture was closed.
「當時我有三種選擇:回(廣東),接受一份年薪6.41萬美元的工作,或者創業,」張茵說道。「我選擇了創業。我就是這樣掘到了我的第一桶金。」
「I had three choices: go back to [Guangdong], take a job that offered me $64,100 a year, or start a business,」 Ms Zhang said. 「I chose to start a business. That』s how I made my first bucket of gold.」
帶著僅有3萬元人民幣的創業資金,張茵最初是將商品從中國北方運往南方銷售,後來才擴展到廢紙回收和包裝用紙領域。那是一個艱難而漫長的過程。張茵慢慢地積聚著資本,同香港的銀行建立業務關系,其中包括美國銀行(Bank of America)、中國銀行(BoC)和中信嘉華銀行(Citic Ka Wah)。
With only Rmb30,000 in start-up capital, she began bringing goods from northern China to the south, before branching out into paper recycling and packaging. It was a long slog, as Ms Zhang slowly built up capital and relationships with banks in Hong Kong, including Bank of America, Bank of China and Citic Ka Wah.
1994年,張茵移居美國,在那裡建立了美國中南有限公司(America Chung Nam)。該公司是美國最大的對華廢紙出口商之一,目前也是玖龍紙業最重要原材料的最大供應商。與《胡潤百富榜》對張茵財富的計算不同,《福布斯》富豪榜將她名下的非上市資產也計算在內,包括美國中南公司。
In 1994, Ms Zhang decamped to the US, where she built America Chung Nam, one of the country』s largest exporters of waste paper to China and now Nine Dragon』s biggest supplier of its most important raw material. Unlike Hurun』s estimate of Ms Zhang』s wealth, Forbes』 took into account her non-listed assets including America Chung Nam.
「他們很難對付,在美國和中國都是非常厲害的角色,」一位曾向張氏企業出售過廢紙、要求不透露姓名的廣東貿易商表示。這位貿易商稱,張茵成功的秘訣之一就是美國中南公司龐大的業務規模,這使他們在談判運費時擁有了優勢。
「They were tough, really tough cookies over in the US and in China,」 says one Guangdong-based trader who has sold waste paper to the Zhangs, but asked not to be identified. According to the trader, one of the secrets of Ms Zhang』s success was the sheer scale of America Chung Nam』s activities, which gave it leverage when negotiating shipping rates.
在創辦企業的同時,張茵也建立了家庭。她的丈夫劉名中生於台灣,曾在巴西攻讀牙科。如今,他是玖龍紙業的副董事長兼首席執行官。另外,據他妻子說,他還是公司的首席語言學家。「他會說葡萄牙語,(三種中國方言)和英語,」她用普通話誇耀道,並補充說她自己的粵語(香港普遍使用的方言)和英語水平有限。
As Ms Zhang built a business, she also built a family. Her husband, Liu Ming-chung, was born in Taiwan and studied dentistry in Brazil. Today he is Nine Dragon』s deputy chairman, chief executive and also, according to his wife, the company』s chief linguist. 「He speaks Portuguese, [three Chinese dialects] and English,」 she bragged in Mandarin, adding that her own Cantonese, the prevalent dialect in Hong Kong, and English were limited.
張茵的弟弟和25歲的大兒子也是玖龍紙業的董事,她的小兒子還在念高中。這位母親表示,兩個兒子如果不能首先證明自己,都不會在企業中升至高職。
Ms Zhang』s younger brother and 25-year-old son are also company directors, while her second son is still in high school. Their mother said neither would rise high in the business if he did not prove himself first.
她還聲稱,自己並不在意在富豪榜上的突出排名,也不擔心一些上榜富豪往往被內地稅務和其它部門盯上的情況。「我並不害怕,我的每一分錢都是自己賺來的。作為上市公司,我們非常透明。」
She also professed not to be concerned about her prominence on the country』s rich lists – or the habit some people on them have of falling foul of tax and other authorities in China. 「I am not afraid. I have earned every cent that I have. As a listed company, we are very transparent.」
㈥ "賺到第一桶金"英語怎麼說
"賺到第一桶金"
英文翻譯
"Make the first bucket of gold"
㈦ 第一桶金英文怎麼寫
The first barrel of gold 。
㈧ 我的第一桶金英語作文60字數限制
childhood do not know, Mom and Dadoften think it is easy to make money; a child because of curiosity, and often do parents think of the feeling; a child because of ignorance, and often refused to work hard to learn ......
I remember last year's Children's Day, I whim, want a return to "small workers." I put my mind to tell Mom and Dad, they are in favor. I was very happy, Lian Manggan with Mom and Dad went to bed, himself carrying a small backpack to set foot on her mother's place of work. Mom worked in a small supermarket, walking every day between lockers. My mom's boss to explain his intentions, the boss agreed and promised to give me one day, "wages."
㈨ 當你獲得你人生中的第一桶金,你會做什麼 英語作文
We are still consumers, according to common sense is concerned, we only have to spend their parents' money, whether it is to buy stationery or living expenses.
However, I earn my own pot of gold. That is not my doing housework at home hard costs, but their writing get royalties. Just get a pot of money, I could not believe my eyes. To be honest, this is my life in the pot of gold: 5 yuan. This is a part of my income.
Remember as a child, he saw his own cabbage looked good, then he said to his mother: "! I want to sell vegetables."
"Silly boy." Mom do not care to say.
"I'm stupid?" I thought. So, while my mother was not looking, quickly went to the vegetable to go pick cabbage trees, swiftly went to the roadside.
I put the cabbage one a gracefully, learn markets aunt, Bianhan edge Sell: "sell cabbage, big and white cabbage."
Passing people laugh at me, no one to buy. I had to hold cabbage dejectedly back home. I did not do so to get the pot of gold.
My first surprise came gold, in other words, I did not think they have a chance to get "kurau fengcong newspaper," the royalties. I must go back and tell my mother, even though she already forgot I was six years old that "magnificent feat", but I would like her to say: "I have the ability to go to the second pot of money, and the third pot of money ......"
While I could go to the second pot of money, and the third pot of money ...... but I'll never forget my first pot of gold