第一份英語報
⑴ 「我們仔細比較了第一份報告和第二份報告。」這句話英語怎麼翻譯
We compare carefully the first report and the second report
⑵ 請問:北京近代第一份中、英文報紙各是什麼謝謝~
中國近代報刊的時間范疇,一般認為是從1815年(《察世俗每月統記傳》在馬六甲出版)到1915年(《新青年》雜志在上海出版)。[1]我國國人獨立創辦報刊,最先是艾小梅於1873年在漢口創辦《昭文新報》,但此報存在時間很短。隨後,1874年1月,由我國第一個報刊政論家王韜在香港主持創辦《循環日報》,同一時期,報人容閎在上海創辦中國大陸第一份由中國人主辦的中文報紙《匯報》。對此,關於中國近代報刊產生的時間頗有爭議。倪延年、吳強先生在其編著的《中國現代報刊發展史》中提到:「雖然,從19世紀初就有外國傳教士在中國大陸創辦了中文報刊,但畢竟不是中國人自己創辦的報刊,稱之為中國近代報刊似乎稍失嚴密。而以艾小梅、容閎、王韜等人為首創辦的第一批中文報刊,則不是勢單力薄就是遠離大陸,故難以從中國近代報刊的社會作用角度來認識。我們認為:中國近代報刊產生的實質性標志應是康有為等人於1895年在北京創辦的中國大陸最早的政論性雜志《中外紀聞》。當然,這一標志的出現不是突發性的和偶然的,而是先人們(包括外國人和中國人)創辦報刊的理論和實踐基礎上產生和發展起來的。自19世紀50年代起在香港、廣州、上海、漢口、福州等地由中國人自己創辦的第一批中文報刊,可以看作是中國近代報刊的開端,同時也是中國資產階級報刊的萌芽。」
英文《北華捷報》(North China Herald),清道光三十年六月二十六日(1850年8月3日)由美國波佛梅公司廣告商人亨利·奚安門創辦,自任主筆兼發行人。該報是鴉片戰爭後最早在中國創辦的外文報刊,每周六齣版一期,印數僅100多份。每期對開一張4版,內容一半為廣告和進出口貿易統計,另一半為評論、新聞和讀者來信。1859年起該報成為英領事館及商務公署發表各項公告的報紙,租界工部局的文告、新聞公報及付費廣告也在此周刊優先發表,有「英國官報」之稱。清同治年間,太平軍起義,太平天國將領李秀成率部攻打上海時,該報雖標榜「局外中立」,但卻提出「公正而非中立」的論點,肆意干涉中國內政。1864年英商字林洋行創辦英文《字林西報》。《北華捷報》雖繼續出版,但已成為《字林西報》的星期附刊,名稱、篇幅、內容、讀者對象、辦報方針等方面都有改變。1941年12月太平洋戰爭爆發,該報停刊。
《上海每日時報》 《上海星期時報》(1861~1862)
《上海每日時報》(Shanghai Daily Times)和《上海星期日報》(Shanghai Week Times)都是英商天孫洋行於清咸豐十一年八月十一日(1861年9月15日)創刊的外文報紙,主筆斯密斯(J. M. Smith)曾任英文《北華捷報》編務。這兩份既有日刊又出周刊的英文新聞報刊,始終把字林洋行出版的各種報刊作為競爭對象,也是《北華捷報》出版10年後遇到的第一家競爭對手。
兩報出版僅半年,1862年4月,報館主持人溫特囊括了報館資財和讀者訂閱報紙的預付金,逃逸無蹤,兩報只能同時宣告停辦。
《字林西報》(1864~1951)
《字林西報》(North China Daily News)於清同治三年四月二十七日(1864年6月1日)創辦。它的前身是英商字林洋行主辦的英文《北華捷報》的附刊,創辦不久,由於經營管理得當,《北華捷報》反成《字林西報》的附刊。
《字林西報》初創時僅為對開4版一張,後擴大到18~32版。內容以刊載通訊報道、時事新聞和有關中國軍事新聞為主,公布上海租界當局政治、法律、商業等方面的法令通告,還以大量篇幅刊載商業廣告、船期信息和市價行情。《字林西報》及其前身《北華捷報》因創辦時期早,與上海外僑社會建立了密切的聯系。英國路透社在上海建立遠東分社後,《字林西報》又取得了壟斷該社電訊稿件30年的特權,直至英文《文匯西報》總董開樂凱(John Dent Clark)抗議後才被打破。《字林西報》還購買了世界各大通訊社的電訊稿,使該報刊登的新聞迅速、翔實。該報同時在中國建立了龐大的新聞通訊網路,免費向教會傳教士寄贈《字林西報》,換取各地教會傳教士提供的通訊稿件和情報。該報還經常就中英關系、中國政局以及其他時事問題發表意見。如要求清廷實行門戶開放,反對太平軍起義以換取清廷允准英國在華特權。它對中國維新派表示同情,反對慈禧擅權。在譴責統治者殘酷鎮壓革命的同時,又主張對起義者實行鎮壓;日本侵略中國影響了英國在華利益時,贊成中國抗戰。作為英商民辦新聞報紙,代表在華英國商人的利益,但某些觀點有時也與英國官方相悖,如反對英國政府在華走私傾銷鴉片的政策;在租界政權建設方面反對「自由市」計劃等。隨著報業的發展,字林西報館的印報機器設備不斷更新。民國13年(1924年)在外灘地段建造十層高的字林大樓,與當時英國在上海的恆豐銀行隔街相望,形成「北掌文權,南扼財權」之勢,霸踞上海十里洋場的局面。該報機器設備已可與當時英國倫敦《泰晤士報》媲美,成為英國海外報系中最大的報紙。民國19年(1930年)哈維德任主筆後,對當時的南京國民黨政府採取漠視態度,曾遭禁售處罰。九一八事變初期,日本侵略中國東北地區,因未侵犯英國在華利益,故新聞報道只作「純客觀」報道,不加評論。隨著日本軍國主義的南侵,嚴重威脅英國在華利益,《字林西報》態度轉變,對中國的抗日救亡運動表示同情。八一三事變後,該報目睹日軍暴行,激起義憤,大量報道日軍殘暴和譴責日本侵略中國罪行,對國民黨政府一味退讓的不抵抗主義也進行批評。上海淪為「孤島」後,《字林西報》和上海其他主張抗日宣傳的報館一起,受到敵偽特務機構的威脅恫嚇。該報堅持正義,如實報道。太平洋戰爭爆發當日,日軍進占租界,《字林西報》被封。
抗戰勝利,《字林西報》在留守上海的記者葛立芬主持下,先以號外形式使該報與讀者見面,隨即正式復刊。原總經理戴維斯、主筆格蘭佛斯從日軍集中營獲釋後,重返上海報業。該報復刊初期為4開4版,不久擴為12版。主要讀者為外國僑民和中國知識界人士。蔣介石發動內戰後,該報報道謹慎小心,力求客觀。但1949年4月24日因刊登「共軍佔領蘇州、常熟」的新聞,被國民黨軍方以「混淆視聽、擾亂人心」的罪名,禁刊三天。1949年5月上海解放,該報繼續出版,後因刊載「本埠航運停止」「長江口外恐已有水雷」的失實消息,受到中國人民解放軍上海軍事管制委員會警告。1951年3月31日該報宣告停刊。
〔字林西報大樓〕
《中國之友》(1866~?)
《中國之友》(The Friend of China)於清同治五年(1866年1月)由廣州遷來上海,以晚刊形式出版,成為上海地區最早的英文晚刊,也是當時上海英文報刊中唯一同情太平軍起義、反對英法各國干預中國內政的新聞媒體。英人呤唎著《太平天國親歷記》一書中引證的事例,多數來自該報刊載的材料。停刊原因及具體時間不詳。
《上海通信晚報》(1868~1875)
《上海通信晚報》(The Shanghai Evening Courier)創刊於清同治六年(1867年)九月以後,原名《上海通信報》,何時改名不詳。該報由英人休蘭主筆,4開4版銅版紙印刷。一版刊登中外商行的廣告、海關布告、郵政公告;二版是中外各類消息,新聞簡報和社會新聞;三版為中英文對照的商務廣告;四版刊登船期公告。刊登廣告多數為國外商品。為了與《字林西報》講行競爭,該報特別注重中國國內新聞的報道,聘用一批華人記者,同時在中國各大城市派駐通訊員,建立了一個較完善的通訊報道網。報紙評論多數為休蘭執筆,文章通暢生動,富有哲理性。
清光緒元年(1875年)休蘭去世,因無繼承人,該報被拍賣,由柯春洋行主辦的《西風日報》收購。
《文匯西報》(1879~1930)
《文匯西報》(The Shanghai Mercury)於清光緒五年三月二十六日(1879年4月17日)創刊。創辦人開樂凱和布納凱·李圍登。該報是中國最先使用煤氣引擎輪轉機印刷報紙的報館。
該報刊登新聞不求周全完備,而講究哄動效應。光緒十一年(1885年)還一度出版發行英文《文匯早報》。光緒二十五年(1899年)該報兼並了另一家英文《晉源西報》,把原在《晉源西報》附出的英文周刊《華洋通聞》也並入《文匯西報》,繼續出版至民國19年(1930年)。
清光緒二十六年(1900年)文匯西報館改組為文匯西報有限公司,在香港注冊,開樂凱任公司董事長兼報紙總主筆,曾赴英國路透總社抗議路透社新聞稿被《字林西報》壟斷一事,交涉獲得成功,從而豐富了該報的報道內容,日俄戰爭時期,該報接受日本佐原篤介以個人名義投資入股,從而使日本資本在該公司逐漸擴大。民國6年(1917年)時日資佔全部股份的半數,美國資金佔三成多,英資股份卻已不足二成,使得該報淪為日本利益作宣傳的輿論工具。由於該報在報道中一味偏袒日方,為廣大讀者不滿,聲望日益下降,雖多方努力並頻頻改組董事會也無濟於事。民國19年(1930年)6月11日,公司董事會決定停辦該報,8月被美商《大美晚報》收購。
《捷報》(1894~1912)
《捷報》(The China Gagette)是清光緒二十年五月二十九日(1894年7月2日)創辦的英文晚刊,館主亨利·歐希英原是印刷廠主,創辦該報本為擴大經營業務,刊登的新聞報道也是為了招攬廣告業務。因此經常有登載其他報刊不願刊載的批評英領事館或租界當局的稿件,吸引讀者。
該報在民國元年(1912年)停刊,具體原因和時間不詳。
《賽勝獵報》(1897~1903)
《賽勝獵報》(Sport and Gossip)譯意為英文《體育與清談報》,創辦於清光緒二十三年(1897年),為旅滬外僑在我國最早創辦的英文體育報刊,周刊。用綠色紙張印刷出版,主要供旅滬外僑周末消閑之用。英文《上海泰晤士報》出版後,該報於光緒二十九年(1903年)並入《上海泰晤士報》,改稱英文《上海泰晤士報·賽勝獵報》,成為《上海泰晤士報》周末出版的一個附刊。
《上海泰晤士報》(1901~1944)
《上海泰晤士報》(The Shanghai Times)於清光緒二十七年正月(1901年3月)創刊。美國人鮑爾(一說為美國人白許)創辦,為美國在華利益服務的英文日刊。聘英人托馬斯·高文為主筆,法商東方出版公司發行。
該報創刊初期,曾刊登過許多有關義和團起事和八國聯軍攻佔北京,以及李鴻章代表清廷與八國聯軍議和等報道,反對瓜分中國,主張對中國實行利益均等、門戶開放政策。日俄戰爭期間曾發表一系列偏袒沙俄的文章。清光緒三十三年(1907年)前後,該報開始接受日本方面的津貼,同時還由清廷江蘇官署每年津貼該報銀洋一萬元,從而成為親日親清廷官方的外文報紙。民國3年(1914年)該報歸英國人諾丁漢姆所有,聘侯普為主筆。
民國十年(1921年)該報增出周末版,每天出版16~24版,周末增至44~48版,日發行量為4000份。由於其親日立場,加之各地無得力的通訊員,報紙影響遠不如《字林西報》。民國30年(1941年)12月8日太平洋戰爭爆發,日軍進占上海租界,《上海泰晤士報》雖曾一度與其他外文報紙一起停刊,但不久宣布接受日方領導,成為日本佔領區唯一的英文新聞報刊,在第二次世界大戰時期,為日本侵略軍搖旗吶喊,為虎作倀。
民國33年(1944年)春夏之交因紙張短缺,該報每周一、二、四版改出半張2版,維持至同年9月1日宣告停辦。抗戰勝利後作為敵產,被國民黨政府接收。
《以色列信使》(1904~1936年)
《以色列信使》(Israel's Messenger)於清光緒三十年三月初七(1904年4月22)創刊,由僑居上海塞法迪猶太人發起,尼西姆·埃茲拉·卞雅憫主持兼任主編,周刊。宣統二年(1910年)初曾一度停刊,原因不詳。民國7年(1918年)10月27日復刊,民國25年(1936年)停刊。
英文《以色列信使》報也有譯作英文《猶太月報》或英文《猶太日報》,是上海猶太復國會和猶太民族中國基金會的喉舌,反映上海猶太人士的觀點。民國7年(1918年)由於旅滬的俄羅斯猶太人另辦了一張俄語周刊《我們的生活》,所發表的觀點主張與旅滬猶太人並不一致。出於輿論需要,才恢復英文《以色列信使》報的出版並改出日報。該報在發行過程中,一直得到上海人民的友好幫助,國民黨當局也從未過問,因此這張鼓吹猶太復國的新聞報紙在上海一直出版至第二次世界大戰前夕——民國25年(1936年)才停刊。
《大陸報》(1911~1949)
《大陸報》(China Press)於清宣統三年六月二十六日(1911年8月20日)試刊,九天後正式出版,日報。美商密勒、費萊煦、勞合等人和中國聯合組織的中國國家報業公司籌備出版。中美雙方各擁有一半股本,中方投資者有原駐美國大臣伍廷芳、滬寧鐵路總辦鍾文躍等。費萊煦任經理,密勒任主筆,勞合任廣告部主任。該報言論代表在滬美僑的利益,消息報道繁簡得當,迅速及時,文筆活潑輕松,為上海最早的美國式編排的報紙,頗受讀者歡迎,發行數一度超過《字林西報》。
該報雖系中美雙方合辦,但創辦初期中方股東因國內政局不穩,無暇顧及辦報,大部分股權轉讓給在上海經營房地產和保險業的美國公司,該報經營大權也逐漸轉為美商擁有,後因當時經營者管理不善,報紙內容貧乏,發行量大跌,主筆一再易人也難見起色。二十世紀三十年代初中國政局在北伐戰爭後已顯平穩,因此董事會決定在民國19年(1930年)10月將該報全部股份轉讓給中國報界人士張竹平。董顯光任主筆,張竹平任總經理,成立董事會,中美雙方各4人組成,美籍律師何爾公任董事長,在美國德拉瓦州注冊。翌年董顯光辭職,孔祥熙控制了該報大部分股份,聘杜月笙任董事長。太平洋戰爭爆發後,該報停刊。
抗日戰爭勝利後《大陸報》復刊。民國36年(1947年)9月孔祥熙雇美國律師阿樂滿出面,將該報轉向美國駐滬領事館注冊,民國37年(1948年)12月又委任阿樂滿為該報的發行人兼總編輯。1949年上海解放,該報被中國人民解放軍上海市軍事管制委員會接管,報紙停刊。
⑶ 我的第一份工作面試用英語寫一詞左右的作文我去找工作,人家給我一張表讓我填完,我填了面試官讓我明天去
聽老師說,現在的工作可不好找了.累的,不要;難乾的,也不要;工資低的,更不要........導致四處碰壁.今天,我們班模擬了在社會上找工作.可是,這也能找!
"專管好像要換了.......大家議論紛紛,尋找著自己合適的工作."別講了!邢老師發話了!""擦磁轉的水願意?"邢老師開是"招工"了."咚"就一個徐金舉了手,其他人的手都乖乖的地放在桌子上."誰會自找麻煩去挑累活做?"我想."刷刷刷!"這時有舉起了三隻手,還差一個人哪!"邢老師不會因為找不到人而開始逼迫我們做吧1我不安的想."我"錢詩豪似乎是怕自己找不到其他工作才舉起的吧!我猜測."那移桌子的工作誰來做?""有此機會怎麼能不攬?"我為有這樣輕松的工作而沾沾自喜."哇"那麼多的競爭對手?!"只見教室里像長出了一片小樹林.小手齊刷刷地舉著."那就郭一峰和郭蕭天吧!"邢老師一錘定音.第一次找工作,失敗!"洗抹布有同學願意做嗎?"邢老師有開始張貼招工廣告了."這么麻煩的工作誰會去做?"我嘟囔著.班裡的同學似乎和我的想法一致,這個工作無人問津.哎!接下來的工作就都別題了.我那公子爺般的心翹著,沒有一個看的上眼的.
瞧!連模擬工作都沒那麼好找了.可是,我從這件事上得要一個教訓,愛勞動的心,我已經失去了,我要在以後的種種工作中,找會它!
⑷ 我們非常高興收到你的第一份訂單!英語翻譯
大意:
We are so happy to get your first order.
⑸ 英文翻譯: 我的第一份工作 現在讓我介紹我的第一份工作。我的第一份工作是在當地
Now let me introce my first job. My first job was at a local hotel as an waiter, I learned a lot at this hotel.
In the two weeks after I finished college entrance examination, e to the demand for money and boredom in the holiday, I decided to look for a job, finally I found a job as a waiter.
The first day the manager told us that the contents of the job and let me get familiar with working environment. Nothing more difficult to work, just to pass out the food from the kitchen to the waiter and then let them serve, then recyle eating utensils after customers. Sounds simple, but because that time after the entrance exam, the Teacher Appreciation Banquet is especially popular at that time was very busy. May be it seems particularly simple, but I know it's a hard job. Nothing will be able to look at the surface.
When I finish a month later, when my wage is only 1200, although very little money, but it was my first job, at that time I was very happy. Due to various reasons, I did not do two months When the job should have been done, the resulting wage is only 2000 as well.
When I see the fruits of labor , I find that so hard to make money, then I also secretly resolved I would never earn the money from this kind of physical activity but by here (finger my head). This is my first job, thank you.
以上是我按照你中文意思的一個基本OK的翻譯,但是我不建議你寫成中文翻譯成英文去做presentation,像我現在寫英文論文就是直接英語是什麼就是什麼,這樣的話一是地道,二是符合英文的禮儀文辭習慣聽上去不別扭
⑹ 求一篇英語作文,題目是我的第一份兼職
In recent years, more and more college students choose to take part-time jobs in or outside school. Many teachers complain than there are fewer and fewer students who pay attention to their study. Should we put the blame on part-time jobs? Is it a good thing for college students to work part time?
It is true that excellent academic: qualifications are something essential if you want to find a good job after you leave school. But on the other hand, for those who can easily get high marks in examinations, it is worth trying to find something to do in their spare time. Then they can get some work experience which is as valuable as their academic achievement.
From what I have said, it is difficult to judge whether taking part time jobs is good or bad. It depends on how you deal with the relation ship between working and learning. If you can balance it well, you are sure to get enough knowledge as well as working
⑺ 第一份禮物 英語怎麼說
第一份 the first gift
第二份,第三份the second gift,the third gift
從第四份開始,就是the forth, fifth,sixth...了
⑻ 我們非常高興收到你的第一份訂單!英語翻譯
大意:
We are so happy to get your first order.
⑼ 中國第一份國家級英文日報是
中國日報ChinaDaily
《中國日報》中國日報社創刊於改革開放之初的1981年,是由黨中央專直屬的,由國務院外宣屬辦直接管理的新聞機構,是中國唯一一份國家級英文報紙,也是目前唯一進入西方主流社會的中國媒體。
⑽ 這是我收到的第一份禮物的英語
This is the first birthday gifts I received, I am very happy and thank you very much.