司馬光砸缸英語作文
A. 英文版司馬光砸缸的故事
翻譯
司馬光字君實,陝州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,並非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意後回來講給家人聽。
從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記飢渴和冷熱。一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
原文
司馬光字君實,陝州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知飢渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登瓮,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊瓮破之,水迸,兒得活。
出處
元末·阿魯圖《宋史》
(1)司馬光砸缸英語作文擴展閱讀
一、背景
司馬光出生於宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當時,他的父親司馬池正擔任光州光山縣令,於是便給他取名 「光」。司馬光家世代官宦,其父司馬池後來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽。
司馬光字君實,陝川夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學。
據史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知飢渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,並且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。
二、作者簡介
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟。漢族。陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人 ,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家。西晉安平獻王司馬孚之後。
宋仁宗寶元元年(1038年),司馬光登進士第,累進龍圖閣直學士。宋神宗時,因反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎。
卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以「日力不足,繼之以夜」自詡,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。
司馬光著述頗多。除了《資治通鑒》,還有《通鑒舉要歷》八十卷、《稽古錄》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。
此外,他在文學、經學、哲學乃至醫學方面都進行過鑽研和著述,主要代表作有《翰林詩草》、《注古文學經》、《易說》、《注太玄經》、《注揚子》、《書儀》、《游山行記》、《續詩治》、《醫問》、《涑水紀聞》、《類篇》、《司馬文正公集》等。
司馬光的主要成就反映在學術上。其中最大的貢獻,莫過於主持編寫《資治通鑒》。宋神宗熙寧年間,司馬光強烈反對王安石變法,上疏請求外任。熙寧四年(1071年),他判西京御史台,自此居洛陽十五年,不問政事。
這段悠遊的歲月,司馬光主持編撰了294卷近400萬字的編年體史書《資治通鑒》。司馬光的獨樂園,既是他的寓所,也是《資治通鑒》書局所在地。這里環境幽美,格調簡素,反映了園主的情趣和追求。其書局在汴京時已奉詔成立,除了司馬光之外,當時的著名學者劉恕、劉攽和范祖禹都參與了書局的工作。
其中,司馬光任主編,劉恕、劉攽、范祖禹為協修,司馬光的兒子司馬康擔任檢閱文字的工作。司馬光來洛陽後,便把《資治通鑒》書局由汴梁遷到洛陽。在獨樂園中常住的不僅有書局的工作人員,當時洛陽的名賢如二程、邵雍、文彥博等也常來此聚會,堪稱是一個學術中心。
參考資料來源:
網路—司馬光砸缸
網路—司馬光
B. 英文描述「司馬光砸缸」的故事,70個單詞左右
差不多是這樣把:On one occasion, Sima Guang with smaller partners in the back yard to play. The yard has a large water tanks, have a child climb along the upper tank to play, accidentally, fell into the tank factory. Large cylinder depth, saw the child had drowned soon. I see other children into trouble scared weeping, shouting, went outside for help for alts. Sima Guang from the ground to pick up a big rock, hard to hit a water tank to go, "Bang!" Broke a water tank, water out of flooded kids in the water saved. 有一次,司馬光跟小夥伴們在後院里玩耍。院子里有一口大水缸,有個小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸廠里。缸大水深,眼看那孩子快要沒頂了。別的孩子們一見出了事,嚇得邊哭邊喊,跑到外面向大人求救。司馬光卻從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸砸去,"砰!"水缸破了,水流了出來,被淹在水裡的小孩也得救了。
C. 司馬光砸缸 英語作文 求糾正錯誤
hide and found應該改為回答hide and seek,want改為wanted,tanks改為tank,climb改為climbed,see改為saw, for help for alts改為to ask alts for help,pick改為picked,child kids 改為child
D. 用英文寫「司馬光砸缸」70個單詞左右。 Once upon a time,There was a boy named Sim
Sima Guang Tank
Sima Guang is a famous politician and writer in the Northern Song Dynasty. When he was young, one day he went to hide and seek with his buddies in the garden. One of the children covered their eyes with their hands, and other small partners quickly hid themselves. Some were hidden in the trees, some were hidden in the rockery, and some hid in the flowers. When everyone is hidden, the blindfolded partner begins to look for everyone.
The blindfolded child carefully touched left and touched right. Everyone held their breath and was afraid to be discovered. Suddenly he "popped" and then he heard someone shouting, "Help!" The buddies all ran out to see what was happening. It turned out that there was a large water tank filled with water on the rockery. The little partner who climbed onto the rockery accidentally slipped into the water tank.
The water tank is very large. Sima Guang and his companions cannot reach the water tank mouth at all. They can hear the help of life but cannot pull out the little partner who fell into the tank. Other small partners were scared away. Some ran while shouting for alts, while others ran while crying. Sima Guang was not terrified. He rushed out of wisdom and picked up a stone around the rockery and slid it toward the water tank. Because of his small strength, Sima Guang even squatted a few times. He only heard a click and the water tank was opened to a big hole. The water flowed out through the hole and the water flowed out. The younger partner was saved.
The children, Sima Guang was very valuable when he encountered urgent matters and was able to calm down and find a solution to the problem. Sometimes we are not unable to solve the problem, but because of horror I do not know how to do it, so it is very important to keep calm in my mind.
司馬光砸缸
司馬光是我國北宋時期著名的政治家、文學家。他小的時候,有一天,跟小夥伴們在花園里捉迷藏。其中一個小朋友用手絹蒙住自己的眼睛,其他的小夥伴就迅速地藏起來,有的藏到樹上,有的藏到假山上,有的躲到花叢里。等到大家藏好了,那個蒙著眼睛的小夥伴就開始找大家。
蒙著眼睛的小朋友小心翼翼地左摸摸、右摸摸,大家都屏住呼吸,恐怕被發現。突然「撲通」一聲,接著就聽到有人在喊:「救命啊!」小夥伴們都跑出來看發生了什麼事。原來,假山上有一個裝滿水的大水缸,爬到假山上的小夥伴不小心,腳底一滑,掉進了水缸里。
這個水缸很大,司馬光和小夥伴們根本夠不到水缸口,他們聽到救命聲,卻無法把掉進缸里的小夥伴拽出來。其他的小夥伴都嚇跑了,有的一邊跑一邊喊大人,有的一邊跑一邊哭。司馬光沒有被嚇壞,他急中生智,抱起假山周圍的一塊石頭,朝水缸砸去。由於人小力氣小,司馬光連砸好幾下,只聽「喀喳」一聲,水缸被砸開一個大洞,水順著洞口流了出來,一會兒水就流光了,小夥伴得救了。
小朋友,司馬光遇到緊急事情能沉著冷靜,想辦法解決問題,這一點十分可貴。我們有時候不是不能解決問題,而是由於驚惶不知怎麼做,所以遇到事情保持冷靜的頭腦十分重要。
E. 漢譯英一篇英語作文:司馬光砸缸
One day, Sima light and a few children are playing hide and seek, in which a person looking for a place to hide himself, happened to be in his near a vat. Therefore, he climbed up and jumped into the tank, but unfortunately, the tank is too deep and filled with water. He tried to come out, but he failed, he cries for help, others came to help him, but the tank is too high, they are out of reach. Suddenly, Sima Guang has a good idea, he picked up a big rock cylinder. Cylinder burst, the water flow out, the boy from the tank to climb out and saved. Sima just how intelligent a child!
F. 司馬光砸缸英語小短文
Sima Guangzijunshi is a native of Xia County, Shaanxi Province. When Sima Guang was 7 years old, he was already like an alt (old age refers to weak crown, 16 years old, not today's 18 years old). He especially liked to listen to Zuo's Spring and Autumn Festival, and came back to tell his family after knowing its main idea. From then on, he loved Zuo's Spring and Autumn Festival, and even forgot hunger, thirst, cold and hot. A group of children were playing in the courtyard. A child stood on the big urn (non-cylinder, urn belongs to pottery, small mouth, pottery, big mouth and later age). When he fell, the urn was submerged by water. The other children ran away. Sima Guang broke the urn with a stone and the water flowed out, so the child could live.
G. 司馬光砸缸的英語短文
A Bright Boy
This happened in a garden long ago. There were many water vats in the garden. A group of boys were playing there. They played happily. Suddenly a boy fell into a vat.
All the boys ran away except a small one. His name was Sima Guang. He was eight years old. He thought he should help the boy. But he was too small and the vat was too large. Then he had a good idea. He hurried towards the large vat, and broke it with a big stone. The water came out of the vat at once. Finaly, the boy was saved.
as a young boy, he dealt with the emergency like a grow-up, how clever he was.
H. 翻譯一篇司馬光砸缸的英語作文
A Bright Boy
This happened in a garden long ago.There were many water vats in the garden.A group of boys were playing there.They played happily.Suddenly a boy fell into a vat.
All the boys ran away except a small one.His name was Sima Guang.He was eight years old.He thought he should help the boy.But he was too small and the vat was too large.Then he had a good idea.He hurried towards the large vat,and broke it with a big stone.The water came out of the vat at once.Finaly,the boy was saved.
as a young boy,he dealt with the emergency like a grow-up,how clever he was.
I. 司馬光砸缸英語作文七十字
有一次,司馬光跟小夥伴們在後院里玩耍。院子里有一口大水缸,有個小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸里。缸大水深,眼看那孩子快要沒頂了。別的孩子們一見出了事,嚇得邊哭邊喊,跑到外面向大人求救。司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸砸去,「砰!」水缸破了,缸里的水流了出來,被淹在水裡的小孩也得救了。小小的司馬光遇事沉著冷靜,從小就是一副小大人模樣。這就是流傳至今「司馬光砸缸」的故事。
Once, Sima Guang and friends to play in the backyard. The yard has a large water tanks,have a child climbs along the tank to play, accidentally fell into the jar. Large cylinder depth, see the child soon schoolgirl. I see other children out of trouble, scared crying and shouting,went outside for help for alts. But Sima Guang was very quick witted, picked up a piece ofstone, smashed into the tank, "bang!" Broke a water tank, the tank's water out, flooded kids in the water saved. Little Sima Guang calm, childhood is a small alt. This is today "Sima Guang hit the tank" story.