英語選修八第三單元
㈠ 高中英語選修八第三單元單詞
從來不帶英語書回家 聽寫單詞一早讀都不夠?
㈡ 人教版英語選修八第三單元詞彙表
Unit 3
△amphibious adj. 兩棲(類)的
△George Stephenson 喬治•斯蒂芬森
(英國發明家,蒸汽機的發明人)
patent n. 專利證書;專利權
call up 給……打電話
courtyard n. 院子;庭院;天井
now and then 偶爾;有時
walnut n. 胡桃;胡桃木
distinguish vi. & vt. 顯示……的差別;
使……有所不同;辨別
merciful adj. 寬大的;仁慈的;慈悲的
proct n. 產品
powder n. 粉末;火葯
set about 開始;著手
perfume n. 香水;香味
stainless adj.無銹的;不銹的;沒有污點的
△jelly n. 果凍;果凍狀物
cube n. 立方體;立方
cubic adj. 立方的
abrupt adj. 突然的;意外的
abruptly adv. 突然地;唐突地
convenient adj. 便利的;方便的;就近的
caution n. 小心;謹慎
expectation n. 預料;期待;期望
passive adj. 被動的;消極的;
被動語態的
merry adj. 愉快的;高興的
merrily adv. 高興地;愉快地
seize vt. 抓住;捉住;奪
△recognition n. 認出;認可;承認
criterion n. (評判的)標准;尺度
△claim n. & vt. 要求;聲稱;主張
valid adj. 有效的;確鑿的
file n. 文件;檔案;文件夾
vt. 提交;將……歸檔
ripe adj. 熟的;成熟的
string n. 線;繩子;一串
glue n. 膠;膠水
vt.粘貼;粘合
△rod n. 桿;棒
freezing adj. 冰凍的;嚴寒的
greengrocer n. 果蔬商
(pl)蔬菜水果店
identification n. 鑒定;辨認;確定;
身份證明
directory n. 電話簿;商行名錄
dial vt. 撥(電話)
rainfall n. 降雨
△courtroom n. 法庭;審判室
innocent adj. 清白的;無罪的;天真的
lantern n. 燈籠;提燈
bear vt. 忍受;忍耐;負擔
jam n. 堵塞;阻塞;果醬
△Alexander Graham
亞歷山大•格雷厄姆•貝爾
△microphone n. 麥克風;話筒
forehead n. 額頭
beaten track 被踩出來的路;常規;慣例
△occasionally adv. 偶然地;不時地
dive into 迅速把手伸入;一心投入
dynamic adj. 充滿活力的;精力充沛的;
動態的;發展變化的
set out (to do) 開始(做)
△multiple adj. 多種的;多樣的;多類型的
n.倍數
△Morse 莫爾斯電碼
dot n. 點;小圓點
vt. 以小圓點標出;分散
tap vt. 輕打;輕拍;輕敲
n.輕輕地敲擊(聲);(水)龍頭
wire n. 金屬絲;電線
straw n. 稻草;麥稈;飲料吸管
△reproce vt. 復制;
再現……的形象或聲音
current n. (水或氣)流;電流
adj. 現在的;當前的
helicopter n. 直升飛機
triangle n. 三角形;三角形物體
△tetrahedron n. 四面體
stable adj. 穩固的;穩定的;安定的
△invaluable adj. 無價的;極寶貴的
associate vt. 聯想;聯系
n.同伴;夥伴
practical adj. 實際的;實踐的;實用的
△James Dyson 詹姆斯•戴森(英國發明家)
refrigerator n. 冰箱
court n. 法庭;法院;朝廷
extension n. 電話分機;擴大;延伸
hang on 不掛斷;稍等;緊緊握住
out of order 次序顛倒;發生故障
get through 設法聯繫上(尤指打通電話);
(設法)做完;通過
ring back 回復電話
ring off 掛斷電話
version n. 版本;譯本
competence n. 能力;勝利;本領
△competent n. 能勝任的;有能力的;
稱職的
jeep n. 吉普車
personnel n. 人力資源;人事部;全體人員
㈢ 英語選修八第三單元的 THE PROBLEM OF THE SNAKES 課文翻譯
蛇的困擾
THE PROBLEM OF THE SHRIKES
我給住在鄉下的母親打電話的時候,她感到很心煩。「我們院子里有幾條蛇,」她告訴我說,「蛇時不時地爬到屋子邊上來,可這幾條蛇似乎是在屋子附近安家了。你能不能把它們趕走?」
When I called up my mother in the countryside on the telephone she was very upset.
"There are some snakes in our courtyard," she told me. "Snakes come near the house now and then, and they seem to have made their home here, not far from the walnut tree. Can you get rid of them please?"
我感到很自豪,這回我有機會來表現一下自己了。我要發明某種東西,既可以把蛇捉住,而又不會傷害它們。我知道我的父母親是不會讓我傷害這些生物的。
I felt very proud. Here was a chance for me to distinguish myself by inventing something merciful that would catch snakes but not harm them. I knew my parents would not like me to hurt these living creatures!
我所做的第一件事就是看看有沒有現成的產品能幫助我。但是,看來只有一種毒殺蛇的葯粉。
The first thing I did was to see if there were any procts that might help me, but there only seemed to be powders designed to kill snakes.
很明顯,我得找一種新的方法了。於是我就著手研究蛇的習性,以便能用最簡易的方法來捕蛇。好在這些爬行動物都很小,問題比較容易解決。
經過一番研究准備之後,我決定採用三種可能的方法:
A new approach was clearly needed. I set about researching the habits of snakes to find the easiest way to trap them. Luckily these reptiles are small and that made the solution easier.
Prepared with some research findings, I decided on three possible approaches:
第一,鏟除蛇的棲息地;第二,用男人或女人用的香水或食物把它們引進陷阱;第三,降低它們的體溫,使它們睏乏,這樣就很容易把它們捉住。我決定採用最後一種方法。
firstly, removing their habitat; secondly, attracting them into a trap using male or female perfume or food; and thirdly cooling them so that they would become sleepy and could be easily caught. I decided to use the last one.
我買了一個製冰激凌的器具,從裡面取出一個碗。在碗的內壁和外壁都塗上果凍,這些果凍冷卻後會凍結。我把這個碗放進冰箱,冷凍了24小時。與此同時,我還准備了一些冰塊兒。
I bought an ice-cream maker which was made of stainless steel. Between the outside and the inside walls of the bowl there is some jelly, which freezes when cooled.
I put the bowl into the fridge and waited for 24 hours. At the same time I prepared some ice-cubes.
第二天早晨太陽光還不太熱,我就起床了。我把冰凍的碗放在蛇窩的上方,再把小冰塊兒放在碗上,以使碗保持冷卻狀態。最後再用一個大桶把碗罩住。
The next morning I got up early before the sun was hot. I placed the frozen bowl over the snakes' habitat and the ice-cubes on top of the bowl to keep it cool.
Finally I covered the whole thing with a large bucket.
於是我就等著。過了兩個小時我才把桶和碗一起拿開。蛇肯定不像以前那樣活躍了,但是對於我來說,它們行動還是太快了,突然一下子就消失在牆壁附近的洞里去了。
Then I waited. After two hours I removed the bucket and the bowl. The snakes were less active but they were still too fast for me.
They abruptly disappeared into a convenient hole in the wall.
於是我只得調整我的計劃。第二次試驗我用的還是凍結的碗和冰塊兒,但是這次我是在夜晚氣溫開始變涼的時候把它們放在蛇窩的上方,然後用桶把碗罩住,通宵放在那兒。
So I had to adjust my plan.
For the second attempt I froze the bowl and the ice-cubes again but placed them over the snakes' habitat in the evening, as the temperature was starting to cool.
Then as before, I covered the bowl with the bucket and left everything overnight.
第二天一早我就去看結果。這一次我蹲下去檢查的時候,發現蛇都是睡意朦朧的。但是一把它們提起來,它們就要咬我。因為它們都是毒蛇,所以很顯然我還得改進我的捕蛇方案。
Early the next morning I returned to see the result.
This time with great caution I bent down to examine the snakes and I found them very sleepy. But once picked up, they tried to bite me. As they were poisonous snakes, I clearly needed to improve my design again.
第三次試驗重復了上一次的程序,不過第二天早晨我的手裡拿了一個捕魚的小網,這是因為我預料蛇還會再咬人。
My third attempt repeated the second procere. The next morning I carried in my hand a small net used for catching fish.
This was in the expectation that the snakes would bite again.
經過仔細的監視,證明這些蛇不會惹麻煩,一切都按計劃進行著。我把這些溫順的蛇收集起來,第二天就把他們全都釋放到野外了。
But monitored carefully, the snakes proved to be no trouble and all went according to plan.
I collected the passive snakes and the next day we merrily released them all back into the wild.
由於朋友和親戚的敦促,我決定把我這次的發明送到專利局,請他們對我這次成功的思路給予認可。
Pressed by my friends and relations, I decided to seize the opportunity to get recognition for my successful idea by sending my invention to the patent office.
只有取得他們的認可,你才可以說是一個真正的發明者。專利標准非常嚴格,除非設想真的很新穎,否則很難被接受。
Only after you have had that recognition can you say that you are truly an inventor. The criteria are so strict that it is difficult to get new ideas accepted unless they are truly novel.
此外,你的想法如果屬於下列情況,那麼你也不可能得到專利:一種發現、一種科學理論或數學模式、文學或藝術、一場游戲或一筆交易、一個電腦程序、一種新的動植物物種。
In addition, no invention will get a patent if it is:
◎a discovery
◎a scientific idea or mathematical model
◎literature or art
◎a game or a business
◎a computer programme
◎a new animal or plant variety
你的產品要經過仔細調查,證明它的確是與眾不同的,你才能獲得專利。
Nor will you receive a patent until a search has been made to find out that your proct really is different from everyone else's.
專利局還有一大批審查人員,他們的唯一職責就是審查你的專利申請是否有效,如果通過了審查,你申請的專利就會在你提出申請的18個月後公布出來。
There are a large number of patent examiners, too, whose only job is to examine whether your claim is valid or not.
If it passes all the tests, your application for a patent will be published 18 months from the date you apply.
於是,我填了表,向專利局提交了申請書。現在就是等待和期盼了。將來你看看我的銀行結余金額就會知道我是否成功了。祝我好運吧!
So I have filled in the form and filed my patent application with the Patent Office. Now it's a matter of waiting and hoping.
You'll know if I succeed by the size of my bank balance! Wish me luck!
㈣ 高二人教版英語選修8第三單元單詞表急需,,,,,,
你要的高二人教版英語單詞可以用單詞風暴的萬能詞庫導入功能,在它的600多個詞版庫里權選擇你要的詞書,然後可以按照你自己的要求,順序亂序,還是要音標不要音標,只要中英文什麼的,導出列印或者導成TXT格式文件或者導成MP3,最適合急需立刻要掌握很多單詞的人速記了。
㈤ 求英語選修八點Unit3大課文的詳細講解
Unit3 ALEXANDER GRAHAM BELL 亞歷山大·格雷厄姆·貝爾
Alexander Graham Bell was born in 1847 in Scotland, but when he was young his family moved to Boston, USA. 亞歷山大·格雷厄姆·貝爾 1847 年出生於蘇格蘭。但在他還小的時候,他家就搬到了美國 的波士頓。
His mother was almost entirely deaf, so Alexander became interested in helping deaf people communicate and in deaf ecation. 他的母親幾乎全聾了,因此他有志於幫助聾人交流,並從事聾人教育事業。
This interest led him to invent the microphone. 這一愛好促使他發明了麥克風。
He found that by pressing his lips against his mother's forehead, he could make his mother understand what he was saying. 他發現他把嘴唇放在母親的額頭上, 並以一定的方式來移動額骨, 就可以使她聽懂他所說的 話。
He believed that one should always be curious and his most famous saying was: 他認為一個人應該總是有好奇心理。他最有名的一句話是: "Leave the beaten track occasionally and dive into the woods. 偶爾離開平路去尋求困境。
Every time you do you will be certain to find something that you have never seen before. 每次當你這樣做的時候,你一定會發現你從未見過的東西。
Follow it up, explore all around it, and before you know it, you will have something worth thinking about to occupy your mind. 跟蹤下去,不斷探索,不知不覺中,你就會發現某種值得思考的東西盤踞著你的頭腦。
All really big discoveries are the result of thought." 所有真正偉大的發現都是思考的結果。 It was this exploring around problems and his dynamic spirit that led to his most famous invention - the telephone in 1876. 正是這種對問題的探索和富有活力的精神造就了他那最著名的發明——1876 年的電話。
Bell never set out to invent the telephone and what he was trying to design was a multiple telegraph. 貝爾並非一開始就想要發明電話的,他本來想設計的東西是多路電報。 This original telegraph sent a message over distances using Morse code (a series of dots tapped out along a wire in a particular order). 這種原始的電報是在一段距離中用莫爾斯電碼傳遞信息 (莫爾斯電碼是通過電線發出的以特 定的次序敲擊出的一連串點劃) , But only one message could go at a time. 但是這樣只能一次發一個信息。
Bell wanted to improve it so that it could send several messages at the same time. 貝爾想改進電報通訊方式,以便同時能發出好幾個信息。
He designed a machine that would separate different sound waves and allow different conversations to be held at the same time. 他設計了一種機器,以使聲波分成不同的音調,從而有可能在同一時間里進行不同的通話。
But he found the problem difficult to solve.但是他發現這個問題很難解決。
One day as he was experimenting with one end of a straw joined to a deaf man's ear drum and the other to a piece of smoked glass, 有一天做實驗, 他把一根乾草的一端和一個聾子的耳鼓膜連接起來, 另一端連接一塊被煙熏 過的玻璃。
㈥ 人教版高中英語選修8第三單元課後練習
criterion, abruptly, file, valid, proct, seize, set about,perfume
㈦ 人教版高中英語選修8第3單元Reading. Alexander Granam Bell翻譯
那你把文章發上來呀!不然咋讓我們翻譯?
㈧ 人教版英語選修八第三單元詞彙表 十萬火急
1、California 加利福尼亞(州)。
2、Californian 加利福尼亞(州)人。
3、illustrate vt. 說明;闡明。
4、distinct adj. 清晰的;明顯的;明確的。
5、distinction n. 差別;區分;卓著。
6、immigrant n. (從外國移入的)移民。
7、live on 繼續存在;繼續生存。
8、strait n. 海峽。
9、Bering 白令海峽。
10、Arctic adj. 北極的;北極區的。
11、the Arctic 北極。
12、means n. 手段;方法。
13、by means of… 用……辦法;藉助……
14、prehistoric adj. 史前的。
15、majority n. 大多數;大半。
16、ministry n. (政府的)部;(全體)牧師;牧師的職責。
17、Catholic adj. 天主教的 n.天主教徒。
18、Alaska n. 阿拉斯加(州)。
19、San Francisco n. 聖弗朗西斯科(也稱舊金山)。
20、adventurer n. 冒險家。
21、make a life 習慣於新的生活方式、工作等。
22、despite prep. 盡管;不管。
23、hardship n. 苦難;困苦。
24、elect vt. 選擇;決定做某事;選舉某人。
25、federal adj. 聯邦制的;聯邦政府的。
26、rail n. 鐵路;扶手;(護欄的)橫條。
27、percentage n. 百分比;百分率。
28、Los Angeles n. 洛杉磯。
29、Italy n. 義大利。
30、Italian n. 義大利人;義大利語adj.義大利人的;義大利語的。
31、Denmark n. 丹麥(北歐國家)。
32、keep up 堅持;維持;沿襲(風俗、傳統等)。
33、Hollywood n. 好萊塢;美國電影業。
34、boom n. (人口、貿易的)繁榮。
㈨ 英語選修八第三單元單詞錄音
請到這里下載:高中英語外研版選修8單詞及課文錄音.rar 密碼:8et6 這個裡面就有你需要的單詞錄音文件.