當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 作品英語翻譯

作品英語翻譯

發布時間: 2021-01-15 05:32:31

『壹』 英語翻譯

查爾斯 迪肯斯是抄19世紀偉大的英文作家。1812年他出生在一個貧困的家庭。查爾斯 迪肯斯從小就對文學感興趣。24歲時,他出版了第一步作品——《匹克威克外傳》,在當時的英國聲名鵲起。查爾斯迪肯斯著有多部作品。最為著名的有《大衛 考博菲爾德》《奧利弗 退斯特》和《雙城記》。

查爾斯迪肯斯於1870年逝世。他的多部作品都被翻譯成多種語言。讀者十分喜愛。

『貳』 有哪些經典的中國作者的作品原版是英文,後來才翻譯成

《萬曆十五年》
獲得過普利策獎和諾貝爾獎的女作家賽珍珠翻譯了《水滸傳》回,譯名為《All Men Are Brothers》
元末明實施耐庵所著答《水滸傳》:英譯本為《發生在河邊的 故事》,另有一些英文版譯為《在沼澤地里》。譯得最好的是 1938年諾貝爾文學 獎獲得者、在中國長大的美國女作家布克夫人(中文名字賽珠珍)的譯本,書名 《四海之內皆兄弟》,
羅貫中所著《三國演義》:美國有位翻譯家節譯《三國演義》中關羽故事,書名《戰 神》。
吳承恩的神話小說《西遊記》,英譯本為《猴》,
清代曹雪芹所著《紅樓夢》:道光 22年( 1842年),英國人湯姆將它的幾個章節譯成英文,書名《紅樓夢幻》;英國漢學家 戴維·霍克斯等翻譯成五卷英譯本,書名《石頭記》。
明代馮夢龍選編《警世通言》中《杜十娘怒沉百寶箱》:英譯本是《名妓》,頗具歐美小說風格。
清代蒲松齡小說集《聊齋志異》,英文譯成《人妖之戀》。

『叄』 "作品集"的英文翻譯

The work gathers 作品集
Personal design work gathers 個人設計作品集

『肆』 XX的作品,英文怎麼翻譯

加入名字是JACK 正常翻譯應該是COMPOSITION OF JACK瀟灑一點的話就是直接用所有格 JACK'S 不影響意思

『伍』 文學作品 用英語怎麼翻譯

literature works

『陸』 「個人作品集」用英文怎麼翻譯

平時口語時,兩種翻譯均可,不過建議翻譯為「the
Collection
of
My
owe
Works」,這里很明顯應該特指自己的那個版個人作品權集。
例:The
collection
of
my
owe
works
is
very
important
for
me.個人作品集對我來說非常的重要。

『柒』 梵高作品的英文翻譯

《玫瑰》(Roses),《播種者》(The Sower),《鳶尾花》(Irises),《麥田上的鴉群》(Wheat Field with Crows),《梵高的椅子》(Vincent's Chair with His Pipe)。

1、《玫瑰》

《玫瑰》(Roses)是1889年梵高創作的一幅油畫,收於於日該國立西洋美術館。

《玫瑰》作於1889年。梵高自願來到離阿爾25公里的聖雷米。在聖-保羅精神病院治療。這時的梵高已陷入對精神病的恐懼和對前途的迷茫中。

他每隔幾個月發一次病,但事後卻非常清醒,並且經常到戶外作畫。令人驚嘆的是,梵高在這樣的情形下並沒有頹廢,而是畫出了一幅幅更加成熟,更加大膽,更加令人震撼的作品。

2、《播種者》

《播種者》是梵高創作於1888年 6月的一幅畫布油畫 (Oil on canvas)。尺寸:64x80.5cm;現存:奧特羅,克羅勒-穆勒博物館。

梵高使用了強烈黃藍對比色來表現夕陽下的麥田景觀。開闊的前景和緊實的背景,呈現出後退延伸的效果。農夫的姿態和位置與地面上的土溝,形成上下動勢的平衡。

3、《鳶尾花》

《鳶尾花》(Irises):是荷蘭畫家文森特·梵高一幅作品,創作於去世的前一年1889年5月,當時梵高進了法國聖雷米(Saint-Rémy)的一間精神病院,在那裡畫成。作品現收藏在美國加州保羅蓋茲美術館。

這幅《鳶尾花》被稱為梵高在「聖雷米時期最偉大的作品之一」,它遠遠地就能吸引住人們的目光,色彩豐富,線條細致而多變,整個畫面充滿律動及和諧之美,洋溢著清新的氣氛和活力。

4、《麥田上的鴉群》

麥田上的鴉群(Wheat Field with Crows)是文森特·梵高在1890年7月創作的油畫作品。《麥田上的鴉群》作為梵高最強大,最具激烈爭論的畫作之一,在其作品中脫穎而出。

在梵高的全部作品中,對這一特定作品的許多解釋可能比其他任何畫作的解釋都多。有些人認為這是梵高的「遺書」放在畫布上,而其他人則超越了對主題的膚淺概述,並贊成採取更積極的方法。

一些更極端的評論家甚至進一步投射他們的視野——超越畫布和筆觸,以便將圖像翻譯成潛意識的全新語言。

5、《梵高的椅子》

《梵高的椅子》(Vincent's Chair with His Pipe),梵高於1888年12月畫了自己和高更的椅子,這張畫中充滿了孤寂的氣氛。

從某種意義上看, 凡·高的椅子只是一件靜物而已。但是從另一種意義上看, 這張空椅和放在上面的煙斗和煙草可謂孤獨的明顯象徵。

『捌』 "個人作品集錦"英文翻譯.

Indivial work artistic collection

『玖』 英語翻譯

all,是部分否定,只否定部分,All the students are not boys
Not all the students are boys 這兩個句子的意思是一樣的,」不是所有的學生都是男生「
要想表示全部否定的話用none
None of the students ...
一、全部否定(full negation)

全部否定相對於部分否定而言,是對否定內容完全的否定。常用於全部否定的詞(組)有:no, nor, none, never, neither, neither ... nor ..., nobody, nowhere, nothing,not at all, on no account, not in the least, by no means, in no way,如:
There was no significant difference in the amount of enjoyment brought by social and relaxation activities. 社會活動和娛樂活動帶來的樂趣在量上並沒有明顯的不同。
注意:no修飾作表語的名詞時否定語氣很強烈,有時具有特殊含義。試比較:
He is no composer.他絕非作曲家。(他根本不懂作曲) He is not a composer.他不是作曲家。(也許他懂作曲)
As for the question of when the train would arrive, none of the clerks at the ticket office bothered to answer. 對於火車何時才能抵達這一問題,售票處的職員個個都懶得回答。
none是不定代詞,意為「一個也沒有,毫無」。
In my opinion, on no account can we identify wealth with happiness. I also believe that one should never reckon only on wealth to achieve happiness. 依我看,無論如何我們也不能把財富和幸福等同起來。我還認為人們永遠也不應該只依仗財富去獲得幸福。
on no account有「絕不、絕不可以」的意思,置於句首時句子要倒裝,起強調作用。類似的短語還有:not in the least, by no means, in no way等。

二、部分否定(local / partial negation)
部分否定的含義是「不都是,並不全是」,主要由代表全體意義的代詞或副詞與否定詞not搭配使用來構成。部分否定的結構主要有以下三種:
1.「代詞+ not 」結構
這類代詞有both, all, every, each, everyone, everything, everybody等,此結構在英語中使用最廣泛。在美式英語中,把否定詞not放在這些詞前,以突出其部分否定的意思。如:
Although the poor receive government compensation for dialysis, not all patients in need of dialysis receive it. 盡管窮人可以得到政府對透析的補貼,但並不是所有需要透析的病人都能得到補貼。
However, from the class observations and interviews, both P.E. teachers did not make any effort to increase girls』 level of skill. (= ..., not both of the PE teachers made any effort to ...) 然而,從課堂觀察和訪問中可以看到,不是兩位體育老師都花心思提高女生的技能。
Every person cannot become a great artist, and only the gifted and diligent can create brilliant artistic works that touch the softest part of a human heart. (= Not every person can become a great artist ...) 不是每個人都能成為偉大的藝術家,只有那些既有天賦又肯下功夫的人才能創造出觸動人類心靈最柔軟地方的美輪美奐的作品。
2.「not +副詞」 結構
表示全體意義的副詞與否定詞連用也可表示部分否定,如:not everywhere, not altogether, not always, not entirely, not exactly, not generally, not quite, not completely, not necessarily,如:
The public and our political masters will eventually understand that popular measures are not necessarily good measures.
公眾和我們的政治家們最終會明白,受歡迎的措施未必都是好的。 The biographies of scientists are not always good literature, but they have immense ecational value.
科學家的傳記並不總是優秀的文學作品,但它們有極大的教育價值。 注意:在某些情況下的「not +副詞」 結構中,如果副詞在not前面,則表示有條件的全部否定。如:
Unfortunately, ecologists are generally not inclined to think about oil or broader societal issues, even though these issues will greatly affect ecology in this century.
不幸的是,一般情況下,生態學家們不願意考慮石油或更廣泛的社會問題,即使這些問題在本世紀將極大地影響生態。
3. 「not ... and ...」結構
在此結構中,and連接兩個狀語、定語或表語等時,否定的往往是and後的部分,如:
She didn』t explain this passage correctly and clearly. 她對這篇文章解釋得很正確,但不夠清楚。
In the improvised speech last night, he did not speak passionately and systematically.
在昨晚的即興講話中,他講得很有激情,但條理性不夠。
如果用連詞or來取代and,那麼句子就成了全部否定,如: She didn』t explain this passage correctly or clearly.
她對這篇文章既沒有解釋得很正確,也沒有解釋得很清楚。 In the improvised speech last night, he did not speak passionately or systematically.
在昨晚的即興講話中,他講得既沒有激情,又沒有條理。
注意:否定詞後邊用and來連接兩個並列的謂語成分時,not往往否定謂語,表示and所連接的兩個動作不能同時發生,如:
Don』t drink and drive. 不要醉酒駕車。
You can』t put on airs and make everyone like you. 你不能裝腔作勢來讓每個人都喜歡你。
希望採納,謝謝啦~

『拾』 「作品展示」翻譯成英文怎麼翻

proction show

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83