當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 英語專業口譯

英語專業口譯

發布時間: 2021-01-15 02:12:47

英語專業口譯方向的研究生好考不好考

1,口譯方向,屬於應用英語語言學專業,考試科目有四門:政治、二外、專業一和回專業二。其中政治為教答育部統一出題,二外、專業一和專業二為所報考院校自己出題。英語專業屬於考研大類里的文學類,是最高的國家線,遠好於農學、法學等大類。每門課和總分都要過線,才能參加復試。
2,努力學習第二外語,一般法語和日語,是最廣泛的第二外語。特別是日語,很多招生單位只承認日語成績。
3,口譯,是建立在良好的綜合英語基礎上的,初試的筆試,涵蓋語言學、英美文學、英美概況等內容,涉及翻譯、閱讀、寫作等等,只有初試的筆試合格了,才能進入以口試為主的復試。
4,最高級別的翻譯學院,是上海外國語大學的高級翻譯學院,和北京外國語大學的高級翻譯學院,是聯合國譯員訓練基地。其他的各個外語類院校和重點綜合類院校,都有口譯方向的碩士點。

❷ 英語專業考中級口譯還是高級口譯比較好

高級口譯很難考,尤其是口試,有時211學校英語專業的都未必能通過,如果你想挑戰,加油!口譯的筆試難度約等於CET6,口試(口譯)就是臨場應變能力等綜合素質的考察了

❸ 從一個英語專業的大學生成長為一名同聲傳譯員

如果我告訴你答案是一輩子,你可能會很詫異!
我要告訴你一個概念:同聲傳專譯是一個屬終身學習的科目。
你的問題應該改成:從一個英語專業的大學生到可以進行操作的同聲傳譯需要多長時間。
如果你是個平均水平的畢業生(恕我對你的專業背景的不了解),要做一名同聲傳譯,你大概、最短需要1年半到2年的時間。
因為你的英語知識基本滿足傳譯的要求,但是,這是門非常講究專業和經驗的科目。你在正式上崗之前還得學習記憶法,包括手、腦的記憶方法。專業詞彙的積累,口語反應的練習。
有這么一說,如果你能做滿400盤磁帶的口譯練習,基本就可以上崗了!
最後,祝你能實現你的願望!
加油!

❹ 英語專業口譯實踐學習什麼

英語專業對學生要求:聽、說、讀、寫、譯五個方面全面發展。既然譯放在最後內,不難看出它需容要前面四個方面打下扎實的基礎。以英語為專業的口譯不同於社會上那些不同級別的口譯,因為是professional嘛要求當然更高。口譯實踐無非就是把你已經掌握的知識付諸實施。實踐的主要內容就是你在英漢兩種語言之間的迅速准確的切換表述能力。因此,你會發現,絕大多數表達式就是你平時不斷訓練的,而你感到最大的困難往往是由於文化差異而常常發生似乎已經理解透徹,而表述時卻力不從心。所以,以我之見,如果你的英語基本已達爐火純青的水平,不妨找一些介紹中方或西方文明、文化內容的文章先練習視譯(即看譯),雖然口譯的實戰中聽譯居多,但是,這種練習可以在提高你快速相應能力的同時擴大你的知識面和詞彙量(擴大你的長期記憶庫)。然後,你可找一些新聞時事類的內容(因為內容比較熟悉,易處理)進行要求更高的聽譯訓練,從而不斷提高你的短期記憶能力。當然,不用忽視現代漢語的能力,我發現相當一部分學生的口譯能力的障礙在於漢語的表達差(或常常用了不規范的漢語)。

❺ 英語專業的大學生怎麼通過口譯賺錢

1 有口譯證最好
2 旅遊導游,
3 網路開店口譯陪練
4 電話接待,產品推銷
5 掛靠一個外貿公司,前提英語要夠好
6無論如何,打鐵要自身硬,你要把自己的才能展現出來!推銷自己吧!

❻ 英語專業考高級口譯有用或者有必要嗎

我看了一抄樓二樓很無語。。。
高口也是認可度很高的,好不好?!
高口的確是上海主辦的,就跟北外的NAETI一樣。業內最難考的,是CATTI人事部口譯。但你要從事口譯,不一定非要考CATTI。
專4專8,跟口譯證書沒任何可比價值。
英語本科生,都會有專8,但不是都有高口口譯,也不是都能做翻譯,OK?
找工作時候,因為普通工作,都看四六專四專8.那是因為,口譯是少數人,所以人家不把口譯證書放在招聘規定考核范圍內,並不代表,高口無語!懂?
如果你面試某單位,外事工作,你看人家要不要你口譯證!?
很多做翻譯的,什麼出身都有,NAETI的,CATTI的,高口的,甚至沒口譯證,就是英語本科畢業的。但看你能力了。
真正翻譯公司招聘翻譯,都是CATTI二級口譯起步,但總共有2級口譯證書的,全國不過1200人而已。這供需比例差距那麼大,難道你沒二級,還不做翻譯了?

❼ 英語專業如何考同聲傳譯有什麼條件限制

  1. 要學好這樣的技能,需要具備一定的條件,如:英語的聽說能力要強,英漢兩種語專言的語音屬、語調要好,要思維敏捷,反應快,對國際問題有興趣,知識面要廣。

  2. 除了中文、英文(雅思通常要求達到7.5-8分)的功底深厚以外,聽力、記憶力要非常好,反應要特別敏捷,語言表達能力要很強,還要求精力旺盛,能勝任長時間連續工作。最重要的,除了外語,至少還要懂一兩門專業。

❽ 英語專業口譯與聽力,還有聽力口語,是不是很難

是准備報志願?是的話,這個上了大學會開專業課的啊,只要認真學,拿出時間,又專有什麼好屬難的。。我們學校英語專業大一是要背莎士比亞原文的。。。其實你要這么想,難學的學出來將來才好過一些,隨隨便便就學個差不多的專業那將來也是隨隨便便的工資吧。
迷茫的時候,選擇難走的那條路。 有人問為什麼,有人回,因為每次選簡單的路,走完之後都後悔。。。

❾ 英語專業的是否有必要考中級口譯

英專的本科,你可以去沖刺一下CATTI(全國外語翻譯資格(水平)考試)這個是全國最最權威的考試,該考試和翻譯職稱相掛鉤,而上海的口譯考試相比之下就沒有什麼用途(我也是被毒害過的)。

CATTI 考試分為 3、2、1 三級最容易,一級最難。CATTI 分為口譯 和 筆譯,每個考試都有 「綜合能力考試」滿分100分,合格60分 和 「實務考試」滿分100分,合格60分。只有兩個都通過才能拿證書。

CATTI3級口譯、筆譯 的詞彙量一般在5000-6500左右,專四足以應付,但是這個考試很系統化,評分也比較嚴格的。需要有較為專業的翻譯技巧。如果你想考這個我可以提供幫助,我有相關的資料。因為我考這個。

說說中級口譯吧,對於英專來說 直接 沖刺高口是沒問題的,前提就是你詞彙量夠大,涉及多方面領域的詞彙。上海的 中級口譯 和 高級口譯,分為筆試部分和口試部分,筆試比較容易過。中級口譯筆試滿分250分合格150分。高級口譯筆試300分滿分180分。中口筆試詞彙量達到 CET-6足以,但是高級口譯筆試需要專八左右,否則最後筆試的翻譯部分英譯漢會有些困難。高口的翻譯部分,沒有像專八那麼BT,都是經濟政治類的,看看China Daily 就知道了,一般就是這種難度。漢譯英也是經濟政治類的偏多,就是多一些成語,諺語之類的。

剛說了 筆試容易口試難。筆試通過後,有4次口試機會,每年2次考試,也就是說筆試成績保留2年。哪怕你不去考,4次考試過去後,你也得重新參加筆試。高口對於英專畢業,專八通過的,應該沒什麼問題。

❿ 為什麼英語專業的大學生這么多,口譯的人才卻這么少

口譯收入不穩定吧,以前大學老師說他只干兼職。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83