當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 英語新聞帶翻譯

英語新聞帶翻譯

發布時間: 2021-01-14 05:12:50

❶ 求一篇英語新聞,帶翻譯的

Copenhagen
2009 was a "climate change years." December 7 to 18, world leaders will gather in the Danish capital of Copenhagen to discuss the "Kyoto Protocol" the first commitment period (2008 ~ 2012) after the end of the global response to climate change, the road where to go for the post-Kyoto era actions set the tone.
The implementation of the agreement, taking into account operational aspects of the time-consuming, if the "Copenhagen Protocol" can not at this year's Conference of the Parties to reach a consensus and adopted, then in 2012, "Kyoto Protocol" commitment period after the expiration of the first world will not a common document to restrain greenhouse gas emissions. This will result in action to curb global warming, has suffered major setbacks affect our survival in the air, water, land and food. Because of this reason, this meeting is widely regarded as the human action to curb global warming, the last chance, will determine the future of humanity and the planet. 哥本哈根會議
2009年是一個「氣候變化年」。12月7日至18日,世界各國領導人將齊聚丹麥首都哥本哈根,商討《京都議定書》第一個承諾期(2008年~2012年)結束後,全球應對氣候變化的道路何去何從,為後京都時代定下行動的基調。
考慮到協議的實施操作環節所耗費的時間,如果《哥本哈根議定書》不能在今年的締約方會議上達成共識並獲得通過,那麼在2012年《京都議定書》第一承諾期到期之後,全球將沒有一個共同文件來約束溫室氣體的排放。這將導致人類遏制全球變暖的行動遭到重大挫折,影響我們賴以生存的空氣、水、土地以及食物。也因為這個原因,本次會議被廣泛視為是人類遏制全球變暖行動最後的一次機會,它將決定人類和地球的未來。

❷ 求一篇最新的英語新聞帶翻譯

WASHINGTON, Oct. 7 (Xinhua) -- The bottom line for the U.S. strategy in Afghanistan is no deep cuts in troop levels, President Barack Obama told congressional leaders. During a session with a bipartisan group of congressional leaders on Tuesday, the president also made it clear that the U.S. mission in Afghanistan would not be narrowed down to just hunting al-Qaida leaders, according to U.S. TV and wire reports Wednesday. Analysts said, based on Obama's remarks at the meeting, that he seemed to be searching for some sort of middle ground. The president said he wanted to "dispense with the straw man argument that this is about either doubling down or leaving Afghanistan." While leading congressional Democrats said they would support whatever Obama decided, others challenged him about sending more troops. Republicans pressed him to order an escalation without delay. Washington is currently split on the future direction of the Afghan strategy. Top military leaders and opposition Republicans are pressing Obama to act quickly to increase the present 68,000-troop level by as many as 40,000. Meanwhile, senior White House advisors are reportedly pushing back the request for sending large number of additional troops to Afghanistan. Instead, they said, the U.S. should focus on faster military training of Afghan forces, the assassinations of al-Qaida leaders and support for the government of neighboring Pakistan in its fight against the Taliban. As the casualty toll grows and public support for the Afghan war wanes, Obama is carrying out a major strategy review of his Afghanistan policy, which could either lead to more troops being sent or a cutback in the 68,000-strong U.S. force there.

❸ 一篇英語短篇新聞帶翻譯的

Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.

The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.

In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.

The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.

Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat e to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.

Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.

日本的大規模地震造成數百人死亡。這次地震引發了毀滅性的海嘯。這次日本100年來最強烈的地震造成大規模的損失,許多人失蹤,甚至恐怕已經死亡。

這次8.9級的地震星期五發生在日本東海岸125公里外,引發了環太平洋地區海嘯警報,涉及范圍遠至南美地區和整個美國西海岸。紅十字會警告說,10米高的巨浪可能將把一些小島整個淹沒。

在日本,海嘯沖走了東京以北的沿海地區的船隻、汽車和數百幢房屋。

地震震動了日本首都的建築物,並引起了幾起火災。東京所有火車和地鐵停止運行,數以千計的人無法回家。

當局下令將東京以北的福島核電廠周圍大約3千人撤出這一地區。盡管沒有探測到任何核泄漏,但官員們擔心系統故障可能導致反應器的核心過熱。早些時候的報導說,宮城縣附近的女川核電廠發電機組發生火災。

日本首相菅直人向全國發表講話。他說,政府將盡其所能把災害的影響控制在最小程度。在華盛頓,美國總統奧巴馬說,美國准備隨時幫助日本人民。駐日美軍向無法在日本機場降落的一些商業飛機開放了橫田空軍基地。

❹ bbc一分鍾英語短新聞加中文翻譯

BBC英語新聞及翻譯

The Chinese Foreign Minister Wang Yi has rejected an accusation made by President Trump that Beijing is interfering in November's US congressional elections. Mr. Trump told the UN Security Council that Beijing didn't want his republican party to win because his administration was challenging China on trade.

中國外交部部長王毅駁回了特朗普的指控。特朗普說中國政府要干預美國11月的中期選舉。特朗普在聯合國安理會上發言時表示,中國政府不希望特朗普所在的共和黨獲勝,因為特朗普政府向中國發起了貿易戰

Speaking afterwards at the press conference, Mr. Trump added that Beijing was wary of his powerful intellect. If you look at Mr. Pillsbury, the leading authority on China, he was on a good show - I won't mention the name of the show - recently.

在隨後的新聞發布會上,特朗普又說,中國政府忌憚特朗普強大的腦力。如果大家對皮爾斯伯里有所關注的話,就會知道他是我們對中國戰略頭號機構的負責人。他最近上演了一出好戲--我不會點名道姓地說是什麼好戲

And he was saying that China has total respect for Donald Trump and for Donald Trump's very very large a brain. He said without Donald Trump, they don't know what to do.

他說中國對特朗普和特朗普大大的腦袋佩服地五體投地。他說,如果沒有唐納德 特朗普(Donald Trump),他們就不知道該怎麼辦了

President Trump has said that he doesn't have a time frame for North Korea to dispose of its nuclear weapons. He made the comments after his Secretary of State Mike Pompeo said he planned to visit Pyongyang next month.

特朗普總統表示自己對於朝鮮無核化進程沒有時間框架。這番話是在國務卿邁克 蓬佩奧(Mike Pompeo)說他計劃下個月出訪朝鮮後做出的

The International Monetary Fund has agreed to speed up a batch of emergency loans to Argentina and provide a bigger lout than initially planned. The IMF Managing Director Christine Lagarde said it was the largest ever program of payments put together by the IMF.

國際貨幣基金組織同意加速一批給阿根廷的緊急貸款,提供比之前計劃更大力度的緊急救助。該組織的常務董事克里斯蒂娜 拉加德(Christine Lagarde)表示,這是國際貨幣基金組織有史以來最大的支出項目

(4)英語新聞帶翻譯擴展閱讀:

BBC介紹

英國廣播公司成立於1922年,總部位於英國倫敦,是英國最大的新聞廣播機構,也是世界最大的新聞廣播機構之一,負責傳播世界各地的新聞消息,是溝通世界各地的媒介,獲得許多榮譽。

網路――英國廣播公司

❺ 100詞左右的英語新聞帶翻譯

According to the report, with regard to the teachers and students engaged in business, there have been many disputes in the ecational circle. Some people say since the state is not in a position to spend a lot of money on ecation, let the teachers and students find their own ways to make a living. However, it will not do if everyone in a country is engaged in business, and there should be some people engaged in teaching and studying. According to me, if anything is done by many people like a swarm of bees, it won』 work. People』s talents are varied: some have good abilities in doing business. Once engaged in business, they are just like fish swimming in water. But some with poor abilities may suffer some setbacks and still others complete failure.

據報道,關於師生「下海」的問題,當前教育界有許多爭論。有人說,既然國家拿不出那麼多錢來辦教育,學校師生就自謀出路吧。可是一個國家總不能人人經商,也不能沒有教書和讀書的人。我看什麼事一窩蜂總是不行的。人的才能有不同:有人能經商,下海後如魚得水;有的人下海,好點的嗆幾口水,還有差點兒淹死的呢。

❻ 最新英語短篇新聞,附帶翻譯的,謝謝啦

BBC News with Iain Purdon

The International Committee of the Red Cross says the Syrian government has given it permission to enter the besieged district of Baba Amr in Homs tomorrow just hours after opposition fighters retreated. Carla Mardini is a spokeswoman for the ICRC in Geneva.
"We'll be bringing in food and medical aid. As to the figures of the teams, this is being organised right now, so I can't give you more. We also don't have the figures of how many people were seriously wounded or dead. We'll have to see what the situation is on the spot . It's a priority for us to enter so we can assess the situation on the ground and decide how we're going to respond the most efficiently and the most rapidly."
Earlier, opposition fighters in Homs announced that they were staging what they called a " tactical withdrawal" from Baba Amr. It's been a major opposition stronghold and has faced weeks of heavy shelling from government forces with reports of hundreds of deaths. Syrian officials say the army is now in control of the area.
In another development, the United Nations Security Council has unanimously demanded immediate humanitarian access to Syria, and the statement was backed by China and Russia, who until now have resisted any moves to condemn Syria or take action against it. Jane O'Brien reports from Washington.
國際紅十字委員會(ICRC)稱,反對派武裝人員撤退後,敘利亞政府已允許該組織進入受困的胡姆斯巴巴阿姆魯地區。Carla Mardini是ICRC駐日內瓦女發言人。
「我們將提供食物和醫療援助,由於馬上就要組織好,所以救援人數不會很多。我們還不知道多少人嚴重受傷或死亡,必須馬上了解情況。重要的前提就是能夠進入這個地區,這樣才能實地評估情況,然後決定如何有效、快速做出反應。」
早些時候,駐胡姆斯的反對派武裝人員宣稱正從巴巴阿姆魯發起所謂的「戰略撤退」。該地區曾是反對派的重要據點,數周來一直遭受政府軍的猛烈轟擊,據悉有數百人喪生。敘利亞官員稱軍隊現已控制該地區。
同時,聯合國安理會一致同意迅速向敘利亞提供人道主義援助,中國和俄羅斯都支持該聲明,不過這兩國目前仍反對任何譴責敘利亞的言論和行動。Jane O'Brien在華盛頓報道

❼ 求一則英語新聞,要簡短帶翻譯!!!

China's online community won't have Watch-Wearing Brother to kick around anymore.
中國的互聯網上不會再有「表哥」了。

Quoting local officials, the state-run Xinhua news agency said on Friday that Yang Dacai, a local official in Shaanxi province, had been ousted from his post for the possession of numerous expensive watches and other violations of discipline. Xinhua said officials are continuing a probe into his conct.
新華社上周五援引當地官員的話報道,陝西省地方官員楊達才因佩戴多塊名表及其他嚴重違紀問題被撤銷職務。新華社說,對調查中發現的楊達才的其他違紀線索,有關部門正在進一步調查。

Mr. Yang rose to Internet notoriety earlier last month after a photographer captured him smiling at the scene of a deadly collision between and bus and a tanker truck in Shaanxi that killed 36 people.
上個月早些時候,有人拍到楊達才在陝西省的一起交通事故現場面帶微笑,此事在互聯網上引發了強烈爭議。在那起交通事故中,一輛客車和一輛罐車追尾,造成36人死亡。

But it was his accessories that soon became the focus of China's online vigilantes. Some noticed the lowly public official appeared to be wearing an expensive watch. China's massive community of volunteer Internet sleuths soon found a number of other photos of Mr. Yang wearing a succession of different high-end watches the sort of time pieces a local official in the hustings would be hard-pressed to afford with a regular government salary.
不過,是他的穿戴很快成為中國網民關注的焦點。一些人注意到,這位職位不高的公職人員似乎戴了一塊名表。中國龐大的互聯網「人肉搜索」群體很快就發現,在其他一些照片中楊達才戴著各種名表,這種名表是中國一名地方官員很難用普通工資買得起的。

Dubbed Watch-Wearing Brother by his critics, Mr. Yang went on the offensive. In a highly unusual move for a Chinese public official, he turned to the Internet to address is critics directly. Writing on his account on Sina Corp.'s Weibo microblogging service, he said he was sorry for his smile at the scene of the accident, explaining that he was having a hard time understanding the local dialect and wanted to put nervous comrades at ease. On the watches, he assured his critics that he purchased the watches 'using my own legal income.'
被批評人士稱為「表哥」的楊達才發起了反擊。他做出了在中國公職人員中非常罕見的舉措,藉助互聯網直接回應批評人士。楊達才在新浪(Sina Corp.)微博賬戶中寫道,他要對遇難者家屬表示誠摯道歉。他解釋說:有的同志口音比較重,有些話我聽不太清楚。我讓他們放鬆些,可能一不留神,神情上有些放鬆。至於名表,他向批評人士保證是用自己的合法收入購買的。

❽ 最近的英語小新聞帶翻譯的

2014-10-27 08:14
Shaolin monk
makes a splash with water
walk
Shi Liliang,
a Shaolin monk, displays his unique
ability to walk on water on
Sunday at a reservoir in Quanzhou
city, South China's Fujian province.
With just some thin wooden planks
as support, he used his extraordinary
balance and speed to walk 118 meters
on the water, breaking his former
record of 100 meters.
[Photo/IC]
福建泉州少林寺武僧釋理亮在泉州市區草邦水庫表演了「水上漂」功專夫。他在現場眾多攝影屬師與觀眾的注視下,藉助漂浮在水面上的三合板,用腳尖飛快地在水上成功「漂」出了118米遠,刷新了他自己保持的100米的紀錄。

❾ 英語新聞帶翻譯400字

你好,很高興為你解答,答案如下:

Oldest working nurse in Americagets heartwarming surprise for 90th birthday

Sixty may be the average retirement age, but Florence"SeeSee" Rigney can't see why.
Well, that's not entirely true. She did officially retire at age67, but it lasted only five months.
As she explained to NBCaffiliate King5, "I stayed retired for about five months, then I cameback, and here I am."
Today,at age 90, she's the United States' oldest practicing nurse, still wanderingthe halls of Tacoma General Hospital, setting up the operating room and makingher fellow nurses smile.
"She runs circles around allof us," Sheri Morris, assistant nurse manager, told TODAY.com. "She'sa wealth of wisdom and knowledge, and we absolutely love her."
It was Morris and her director,Paula Swanson, who first had the idea to throw Rigney a surprise birthday bash.They put their heads together and realized that Rigney had taken the day offfor her birthday on May 8, so they decided to have the celebration on the 7th.
"We had to dosomething," Morris said. "She'd had over six decades of service atthe hospital. How could we not honor that?"
What'smore, Rigney — whose childhood nickname has stuck over all these years — hasn'tchanged stations since 1946, when she began her career as a student nurse atTacoma General School of Nursing.
"She always knew she wantedto be a nurse," explained Morris. "Over the past almost-century, sheended up in a few different places in the U.S., and at times drifted away fromTacoma General Hospital to spend time with her husband or kids for a year ortwo, but she always came back here."
Morris has become quite theauthority on Rigney's story.
"I came up with the idea towrite to the governor and send along her bio, so that he might considerhonoring her for her service. So I needed to get some of the facts fromher," said Morris. "I asked her for some information, telling her thatI just wanted to share her story with a local organization."
"She came back to me with 17pages of handwritten notes, dates, and exact months," she added.
In thevideo posted on YouTube after the surprise, Morris points out that all thehospital "bigwigs" were in attendance on the day of the surprise,including the CEO, who handed her a bouquet of flowers (to complement the tiaraand sash she'd already been given). Rigney's children even arrived for thesurprise, and a majority of the hospital staff came out to celebrate her bigday, too.
And Morris' letter to thegovernor was a success. SeeSee received a birthday note from him honoring herfor her achievements.
"I can't believe it," SeeSee says toward the end of the video."90 years ago, I came into this world. And here I am."

美國最老在崗護士在九十歲生日收獲的感動

退休年齡應該平均都是六十歲,但在佛羅倫薩的一位護士Rigney卻不知為何還沒有退休。
好吧,確切來說不是這樣的。她在六十七歲已經正式退休了,不過這只持續了五個月。
就像她對美國全國廣播公司隸屬機構king5所說的,我退休了五個月,然後回來了,而且我就在這了。
如今,九十歲高齡的她是美國年紀最大的在崗護士,每天在Tacoma綜合醫院忙碌著,為手術室配置用具並總是逗笑自己的同事。「她經常活動在我們周圍」助理護士長Sheri Morris向TODAY說到,「她充滿了智慧與學識,我們都很愛她」。Morris和她的主管Paula Swanson是第一個想到要給Rigney生日驚喜的人,她們一起討論了才發現,Rigney會在自己五月八號生日那天休息一天,所以她們決定在七號舉行慶祝派對。
「我們應該做些事情,「Morris說,「她為醫院服務超過了六十年,我們怎能紀念這一高尚情操。」
而且,Rigney—— 一個這幾年都被叫著童年時綽號的人,自1946年在Tacoma綜合醫院護士科做實習護士開始,她就一直沒有改變過自己護士的身份。「她一直知道自己想要成為一名護士,」Morris說,「幾乎在過去的一個世紀里,她在美國其他地方也當過護士,不過最後都沒有長久的,而且她也有好幾次離開Tacoma綜合醫院一兩年去陪丈夫和孩子,但最後都會回來這里。」
(好像)Morris都成了Rigney所經歷的故事的權威說明人。
「我突然想到一個主意,就是寫信給領導並把Rigney的簡歷發給他,這樣領導就會考慮紀念她為所做出的貢獻。所以我要從她那得到一些真實案例。」Morris說到,「我問了她一些有關的信息,但告訴她我只是要和當地一些組織分享一下而已。」
「然後她隨後就給了我手寫的便條,註明了日期甚至精確到月份.」 Morris補充到。
在驚喜之後被上傳到到博客網的視頻中,Morris指出,醫院的高級領導都出席了這次的生日驚喜派對,包括院長,而且院長還親自送了一束花給Rigney(在她得到了頭冠和腰帶之後),當然,她的孩子們也到場為她慶祝,醫院的大部分員工也有出席派對。
還有就是Morris寫給領導層的信獲得了成功,Rigney收到了一份紀念她事跡的生日祝福條文。
「我真的不敢相信,「Rigney在視頻最後說道,」九十年過去了,我走進了這個世界,而且,我就在這了。」

希望我的回答對你有幫助,滿意請採納。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83