狂歡英語翻譯
Ⅰ 歐美狂歡節的英語簡介,帶翻譯
[carnival]
四旬節前狂歡作樂的節期,尤指天主教徒慶祝的,原由主節一直延長到四旬節前一天,如今通常只限四旬節前幾天
請求陛下採納
謝謝!
Ⅱ 狂歡。用英語翻譯用5個單詞來說。
狂歡
carnival
狂歡[kuáng huān]
詞典內
carnival; revelry; bash; rejoice with wild excitement; be cried away by wild pleasure or joy
網路容
Spree; Orgy; binge
Ⅲ 英語翻譯 「事實上我們那晚根本沒睡,我們在宿舍狂歡了一夜.」
In fact we didn't sleep that night.We revelled all night in the dormitory.
Ⅳ 幫忙翻譯成英語!(與你同行,回想起我們擁有過地共同理想;與你分手,憧憬著我們重逢時地狂歡)!
To be with you,we had to recall the common ideal,You broke up with longing for when we meet,orgiastic
Ⅳ "嘉年華"怎麼翻譯成英文啊
嘉年華是英文單詞Carnival的中文譯音,這個美麗的中文名字源於《聖經》中的一個故事:有一個魔鬼把耶穌困在曠野里,40天沒有給耶穌吃東西,耶穌雖然飢餓,卻沒有接受魔鬼的誘惑。後來,為了紀念耶穌在這40天中的荒野禁食,信徒們就把每年復活節前的40天時間作為自己齋戒及懺悔的日子,這40天中,人們不能食肉,娛樂,生活肅穆沉悶,所以在齋期開始前的一周或半周內,人們會專門舉行宴會、舞會、遊行,縱情歡樂,而嘉年華最初的含義就是「告別肉食」。如今已沒有多少人堅守大齋期之類的清規戒律,但傳統的狂歡活動卻保留了下來,成為人們一個重要節日。
嘉年華是香港人對狂歡節的意譯,並且,在香港的文化中對狂歡節作了本地化,形成了「嘉年華」。
英語 Carnival 的最初譯名是「狂歡節」,Carnival 的發音,很難恰如其分地用漢語表達,所以使用了「狂歡節」這個意譯,比較直觀好理解。後來狂歡節傳到香港,香港人將它改譯為「嘉年華」。這個譯名,是懂外文又深諳中文的知識分子的傑作,有兼顧音和義的雙關之妙,遺憾的是,它不能確切表達Carnival 的狂歡之義。「嘉年華」無論聽起來或看起來都顯得優雅文氣,與Carnival 的熱烈、狂放氣氛不符。事實也如此,在香港長期舉行下來的 Carnival ,業已變得比較文雅溫和,與巴西式狂歡的Carnival 殊途異趣、大不相同了。
Ⅵ 狂歡英語翻譯
動詞形式 :Enjoy your Carnival(盡情狂歡)
名詞形式: gaudeamus(盡情狂歡)
Ⅶ 幫忙翻譯成英文,「孤單是一個人的狂歡,狂歡是一群人的孤單」謝謝
loneliness is a carnival belongs to one while carnival is a loneliness belongs to a crowd.
Ⅷ 有沒有狂歡節的英文簡介,帶翻譯
Carnival is the most famous holiday in Brazil and has become an event of huge proportions. Rhythm, participation, and costumes vary from one region of Brazil to another. In the southeastern cities of Rio de Janeiro and São Paulo, huge organized parades are led by samba schools.The country stops completely for almost a week and festivities are intense, day and night, mainly in coastal cities. The consumption of beer accounts for 80% of annual consumption[citation needed] and tourism receives 70% of annual visitors. The government distributes condoms and launches awareness campaigns at this time to prevent the spread of AIDS.
Ⅸ 英語翻譯 從而引發一次又一次的輿論狂歡 這句應該怎麼翻譯~
causing the carnival of public opinion again and again
Ⅹ 孤單一個人的狂歡,狂歡一個人的孤單怎麼用英文翻譯
中文應該是,孤單是一個人的狂歡,狂歡是一群人的孤單吧
loneliness is one person's revel and the revel is a flock of people's loneliness.