英語翻譯前景
Ⅰ (有前途的)翻譯成英文
promising;例子:
It
is
a
matter
of
pride
for
me
to
recommend
a
candidate
AS
promising
AS
her
to
your
program.對於我來說,能推薦像她這么有前途的人加入你們,是件很令人自豪的內事。容
有用請採納
Ⅱ 當英語翻譯有前途嗎
行行出狀元,有沒有前途主要看您自己了,英語翻譯的收入主要看水平和經驗
初級翻內譯的收入 3000 -- 8000元/月居多容;
中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多;
高級翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多;
大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等
如果拿下 CATTI 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了;當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持
翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,價格也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家糊口。所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高端走才有出路。
Ⅲ 現在做英語翻譯的工作還有前途嗎
做不到同聲傳譯就沒多少前途,普通的翻譯很快就被翻譯機取代了。交替傳譯基本也沒多少前途回,因為沒多答少人能夠給領導人當翻譯。
那些認為機器翻譯沒法取代人工翻譯的人只能說目光短淺,或者他們根本沒用過翻譯機,翻譯機和翻譯軟體是目前有些句子的翻譯還沒法翻譯到位,但翻譯機和翻譯軟體在處理長句子方面不知比過去那個時代進步了多少等級,翻譯機在處理單詞多義和引申含義以及需要認真思考才知道句子意思的句子結構方面確實存在問題,但這些問題相信用不了多久就會被解決。不知道大家是否知道微軟小冰可以自主的繪畫寫詩唱歌,這些都被解決了。而翻譯上存在的單詞多義和引申含義那些難題有一部分從數學角度就是一個映射問題,這從數學角度解決並不難,現實解決可能需要不少時間,可能需要不少語言專家語言大師介入共同合作才可以完成。
Ⅳ 外語翻譯工作的前景如何
您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,我做筆譯6年,談談自己的看法
行行出狀元,有沒有前途主要看您自己能力、專業素養等了,英語/日語翻譯的收入主要看水平和經驗;資源和人脈對收入也有一定影響;
初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多
中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多
高級翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多
大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等
如果拿下 CATTI 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 UNLPP 也不錯,特別是等級更高的 P2 和 P3 證書(P1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高級翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。
翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,價格也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家糊口。所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高端走才有出路。
我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐標江西吉安),供您參考。
Ⅳ 英語翻譯專業未來就業前景怎麼樣
英語專業出來一般就是幾條路
①教師
如果你就是一個一般本科畢業、那麼就去自己的城市的小學中學當個英語教師、如果繼續考研讀博
那麼可以留在高校當老師。
現在大學已經嚴重貶值、英語專業更是下坡路、我們這邊現在很多初中都要求華師本部以上學歷。(我的家鄉還只是3線城市)
現實真的很殘酷、除非你有很硬的關系
②外貿
外貿幾乎是所有英語專業學生都會提及的職業、要說完全和英語專業對口
其實也沒那麼恰當。先不說這個職業的前景
但你自己必須考慮到
這個職業一般要去大城市和沿海、要遠離家鄉。很多人把做外貿當
做幾年後然後自己發展
也有做到中途放棄的、怎麼說了、做外貿沒有做教師穩定
、一切看自己的造化
③翻譯
說到翻譯、英語專業的孩紙一定不會陌生、但是殊不知翻譯真的是一條漫長而艱巨的旅途、
不要以為過了專八
過了高口就可以很好的勝任。一切都是浮雲、翻譯要求的精準性與
、不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了、作為一個專業的翻譯
對於個人各方面的素養以及
要求是很高的。
翻譯這門藝術真的是高不可測、不過如果你只想去一下什麼小作坊之類的公司翻翻字典就可以翻譯的職位
那就沒什麼好說的了。
如果有能力、有對英語學習濃厚的興趣、那麼
就是非常值得一試的職位。不過其中的幸苦我就不多說了。
作為一個英專畢業的應屆生、總的來說
我對前途是迷茫的、不過我的這種迷茫也是建立在因為荒廢了大學四年的
。
所謂職業沒有貴賤
其實專業也是一樣、只要你全身心的投入去學習、把英語學好學精、其實不愁沒有工作的。
現在確實學英語的人滿街都是、但是真正能上得了檯面的少之又少。中國十幾億人口、
的人數幾乎成了絕種動物
Ⅵ 現在學英語翻譯這個專業,前景到底如何
我閨女在英國巴斯大學學習口譯碩士,很難申請,雅思8分以上,綜合素質要特別好。老師都是國際翻譯大師級人物,很有造詣和水平。
Ⅶ 英語翻譯就業前景和薪酬如何
【導讀】身邊有很多朋友大學選的是英語翻譯專業,可是畢業後,卻沒有做相關專業工作,或許是翻譯太累,要學習的翻譯細節點太多了,不過還是覺得可惜,請問英語翻譯業前景和薪酬如何?一起來分析分析。
許多人覺得太累,於是就結業後會選擇其他的就業。可是說實話,現在一切就業,行起步都不輕松。那不做翻譯為什麼學翻譯?要答復這個問題,咱們先說說英語專業或翻譯專業的人結業後的去向:當教師、外事聯絡員(有朋友就在外事辦做這個,經常觸及到口譯和筆譯就業)、外貿(之前在外貿就業過一段時刻,發現有的語法沒學好,寫的郵件都是過錯一大堆,溝通影響了,事務估計也會影響!),出版社修改(這個經常是審稿校稿,翻譯必定是要觸及的),英語修改(翻譯好,英語寫作天然好)、外企(有好多學員在外企上班,說到經常要寫雙語陳述,翻譯的確很重要)等等,試問這些哪個在就業中不觸及到翻譯,所以學好翻譯的重要性顯而易見。
CATTI翻譯證書對前進翻譯的好處:1.CATTI三級或許二級通過的,英語根據不會差,英語根據好是做好翻譯的根據,假如整篇文章里邊語法過錯一大堆的話,這樣的試譯稿件估計便是被篩選的目標。2.通過這幾年的翻譯實踐,發現假如在CATTI備考進程中,踏踏實實的學的,翻譯思想把握了,學會考慮,細心查取材料,大部分實戰翻譯文本你都能夠翻譯好。3.假如你想進外交部或許外辦,CATTI考試必定是很重要的,考過公務員的應該知道,報考條件里邊許多就要求有CATTI證書。
翻譯人員怎樣完結「多重就業發展」?翻譯人員也不能只靠翻譯,還有其他許多添加收入的途徑,比方翻譯操練教師便是很好的一個出路,當然我也是完結了多重就業發展的一名翻譯,現在運營一家翻譯公司,從事著翻譯就業,一起,我也是一名翻譯教師,比方我假如不是一路一向堅持學習翻譯,學員們也不會這么喜愛我,課也不會講的這么透徹,尤其是漢譯英,一向也沒拋棄對翻譯的學習,去年還有幸得了韓素音翻譯大賽漢譯英第十四名,教育相長,其實這5個月,我自己也學習和生長了不少,總歸,學無止境,希望持續帶著咱們好好學習。
以上就是小編今天給大家整理的關於「英語翻譯業前景和薪酬如何?」的相關內容,希望對大家有所幫助。想了解更多相關信息,歡迎關注小編,獲取更多資訊。
Ⅷ 英語翻譯的市場前景怎麼樣
現在小語種比較吃香吧,英語翻譯滿天下。
很多兼職的小白領都做翻譯。。。
Ⅸ 我英語聽說的水平極高,請問英語翻譯職業將來的前景怎樣
您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,我做筆譯6年,談談自己的看法
行行出狀元,有沒有前途主要看您自己能力、專業素養等了,英語/日語翻譯的收入主要看水平和經驗;資源和人脈對收入也有一定影響;
初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多
中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多
高級翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多
大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等
如果拿下 CATTI 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 UNLPP 也不錯,特別是等級更高的 P2 和 P3 證書(P1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高級翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。
翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,價格也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家糊口(「韭菜」的單價一般不超過150元/千字)。所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高端走才有出路。
我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐標江西吉安),供您參考。