套英語翻譯
① 個、套、份英語翻譯分別表示成啥
個沒有對應的翻譯,一般只用數量就好
套 set
份 part ,share, portion
② 計量單位詞:個、只、套 用英文怎麼翻譯
1、個、只都可以用pcs、套是set。pcs可以表示個、件。
2、PCS,就是PIECES的縮寫形式。Pieces,就是「件」,「個」,表示貨物的數量。
3、set在單詞意思中有一套,一副的意思,可以用來表示套。
4、pieces英 ['pi:sɪz] 美 ['pi:sɪz] n.片;條;部分;(尤指一套中的)一件( piece的名詞復數 )
5、set英 [set] 美 [sɛt] vt.設置;放置,安置;使處於某種狀況;擺放餐具、vi.落山;出發;凝結、n.集合;一套,一副;布景。
(2)套英語翻譯擴展閱讀
例如,一片麵包,是 a piece of bread,其中,「片」是piece,「一」是a。
所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。
一般來說,只要是可數名詞,單個的量詞就用a或者an,復數的量詞就直接用數字(基數詞),真正涉及到類似於中文裡的量詞的只有不可數名詞或集體名詞。
不可數名詞表述數量的方式就是 a/an或者數字+ 計量單位詞 of 不可數名詞或集體名詞例如,一片麵包,是 a piece of bread;
其中,「片」是piece,「一」是a。所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。
③ 套的英語怎麼說
套:Sets
另外:
名詞內:
set
cover
sleeve
case
suite
jacket
sheath
suit
loop
harness
formula
knot
bend of a river
convention
cotton padding
trace
curve of a mountain range
動詞:
tie
pump
model
overlap
interlink
encase
hitch up
slip over
coax smth. out of smb.
形容容詞:
jacketed
④ 套話,套我話的英文 比如:他想套我的話 英文翻譯
我也看到你追問的內容。
先回答你上面的問題
1.中級適合你練練手,不建議你上來考高級,除非你水平很高,基礎很好。因為你們英語專業也是大三左右才開口譯課,比較陌生的領域。你要基礎做起,最好是從中級考,看看題型,看看能力側重點,自己就懂了。
2.參加下半年的吧。還來得及。
3.國內口譯證就是上海中高口,北京這邊的NAETI,兩者性質差不多,知識上海的口譯,推廣度很好,考試模式也成熟。NAETI是北外的,出題雖然很保密,但卻是不怎麼樣,很學院派的東西。考題很偏。。。不好復習,指定教材的NAETI就是坑爹。。。語速比考試實際中,慢很多。。。CATTI是國家性質的,太難了,你英語本科畢業再考慮吧。起碼你要過了專8.
4.湖南。。。不懂。。。偶沒在那呆過,不發表言論,但湖南CATTI跟上海中高口都可以考。只是上海中高口,口試部分,你要在上海去考,可能要奔襲了。。。
關於你的追問回答
1.你說的那幾本,全是輔導材料。。。如果你報新東方的班,老師是拿這些材料給你精讀講解教材用的。。。你自己自學起來,比較吃力。
2.那些資料里,詞彙可以看看,詞彙備考經驗,那紫色小本書,多少錢忘了。。。
3.指定教材是5本,口譯,口語,聽力,閱讀,翻譯(筆譯)/教程 但閱讀和口語沒必要買,因為也不考書上的,僅僅就給你一個框架而已。聽力你可以買,如果你不熟悉題型的話,那可以鍛煉下。口譯和翻譯要買,必須買。翻譯書上很多東西,你英語本未必都能講的到,自己多看書,很多知識點,考試真考過。。。口譯教程更不用說了,梅德明寫的,即使不考試,這個書也是入門的好書。
⑤ 套譯法用英語怎麼說
naturalization
套譯法:套譯法是藉助漢語成語來翻譯。由於文化背景不同,原文的形象有時不符合版中國的習俗,權如直譯出來就會頗為費解,或原文的形象引起另一種聯想,從而影響到原文意思的准確傳達,這時大多可以採用套譯。
比如: Can the leopard change his spots! 江山易改,本性難移。
⑥ 避孕套的英文翻譯是什麼
condom
⑦ 套包的英文翻譯
裁剪與和身體方面的cuting出來後,lines.cut頭部向後、圍巾、邊緣的印刷.
2、你可以縫制愛麗用手或內用機器,但是一定容要用微小的顆粒針別擠出,擺頭前後左右facing.sew一起工作,一起,頭部的縫合線前面.
三、在同樣的方式,縫體前後頸部挫敗一起-leave的一部分,rhe輪高開.
四、切切口入縫曲線,把周圍的津貼,頭和身體右側邊緣出來.press.提供參考!
⑧ "套譯」 「轉譯」英語怎麼翻譯
"套譯」
我理解就是直譯。。。按照原句的樣式,寫
「轉譯」就是意譯,在譯者理解源文的意思後自己再創作!!
⑨ 英譯漢翻譯策略中的「套譯」的英文翻譯是什麼
有多種譯法套譯是英漢習語翻譯中被頻頻使用的一種翻譯方法。Equivalent translation is frequently employed in idiom translation.套譯是辭書對英漢習語內翻譯頻頻容使用的一種翻譯方法。Replacement translation is no rare occurrence in idiom translation of the dictionaries.跨文化翻譯過程中處理文化差異的方法主要有直譯、套譯、意譯等。To deal with the cultural differences in intercultural translation, various skills can be adopted, including direct translation, modeling application, free translation and so on.
⑩ 報價單中的單位那一欄的「個」「套」這些用英語怎麼翻譯啊請英語高手幫幫忙啊!!
在英語里不是
說
有套、個什麼固定翻譯
主要是看後面的名詞是什麼
比如說,紙,就是一張紙專,那是屬
a
piece
of
paper
但是不代表這個piece
翻譯成「張」;一片麵包也用
a
piece
of
bread
這樣
一般可數名詞的話,都是用a
不可數名詞就要有固定短語來搭配。