上海英語翻譯公司
A. 上海哪個翻譯公司好有資質的。我想翻譯一份成績單,謝謝
大家在外事機構辦事的時候可能都會遇到提供翻譯件的問題,一般工作人員都會讓我們提交有資質的翻譯公司翻譯的稿件,那麼怎樣的公司才稱的上有資質呢?
翻譯公司是一家企業,所以有資質的翻譯公司就是有翻譯資質的企業。我們來看看企業資質的概念:指企業在從事某種行業經營中,應具有的資格以及於此資格相適用的質量等級標准。對於翻譯公司來說就是翻譯公司在經營過程中可以提供與「翻譯服務」相關的翻譯資質包括口譯資質與筆譯資質。
翻譯公司的資質組成一般分為兩個層面,一個是翻譯公司資質,一個是譯員的資質。
公司資質包括:
1. 正規的翻譯公司是經國家工商總局批准並頒發合法營業執照的公司。
2. 正規公司必須按照營業執照設定的經營類目合法經營,所以正規翻譯公司的經營范圍一定包含「翻譯服務」字樣,對應的公司名稱中也包含「翻譯字樣」,英文名稱包含「TRANSLATION CO., LTD.」英文字樣。
3. 翻譯公司的印章使用與其他公司的印章使用略有不同。普通公司在簽發以公司名義的文件時才會使用公司公章,對於翻譯公司公司所翻譯的每一份稿件都是公司行為的文件,所以翻譯公司的公章使用頻率遠大於普通公司。
4. 翻譯行業不同於其他傳統行業,在提交公司申請時,國家工商總局會對公司申請人進行資質審查,會頒發翻譯專用章,加蓋翻譯公司專用翻譯章的文件受《中華人名共和國公司法》保護,且翻譯專用章上有公安局備案的唯一識別編碼,具有唯一性。
5. 翻譯文件很多都是涉外文件,所以在翻譯行業目前只有少量實力較強的翻譯公司具有公安局備案識別編號的涉外專用章。
6. 正規翻譯公司在翻譯行業有一定加入了相關行業組織。中國翻譯協會是中國最大的翻譯行業社會組織,起到了監督管理翻譯公司的作用,所以有資質正規的翻譯公司一定是中國翻譯協議會員單位。
7. 翻譯行業實力較大的翻譯公司不僅僅是一個翻譯組織的會員單位,也會加入國外的翻譯組織,比如美國翻譯協會
8. 有資質的翻譯公司一定獲得過相關行業榮譽,比如3A級誠信經營示範單位、3A級質量服務誠信單位。
譯員資質:
1. 對於國內的英語譯員,一般具有教育部頒發的《英語專業八級證書》、人事部頒發《CATTI二級筆譯》、《二級口譯證書》、上海外語口譯考試委員會頒發的中高級口譯證書
2. 外國資質:澳大利亞NAATI三級筆譯證書、日本語能力一級證書、韓語TOPIK六級證書、德國宣誓翻譯資質
B. 上海提供同聲傳譯的翻譯公司有哪幾家
上海一直以來就是國內經濟發展的引擎,尤其在近些年的擴大對外開放中起著無可比擬的作用;作為長江三角洲城市群的核心城市,處於絕對的塔尖位置,無論是城市地位、國家定位、還是經濟、金融,在國內都是數一數二的,而且在國家的批復中,也是朝著國際金融中心的目標前進的,不出意外的話,今年的經濟規模將達到或者接近4w億;
金融中心的地位更是吸引了眾多的國際資本、技術、精英的青睞,在上海有數不清的國際化商務活動,各種企業組織間和公民個人間的涉外跨國活動越來越頻繁,同時也為國內翻譯公司帶來了巨大的商機和市場。
但是由於語言文化的差異,這些活動和交流往往會讓人蹩手蹩腳,成為溝通障礙,所以專業的翻譯公司也就應運而生;國際產業分工的日益精細化也迫使為其提供服務的各供應商走向正規化、專業化;
專業性是翻譯公司發展的瓶頸,也是其飛速發展的動力,在目前的國內翻譯市場上,隨著對外交流走向常態化、深入化,翻譯公司開始像雨後春筍般地涌現出來,而且大型跨國公司的入駐對翻譯質量和流程也提出了更高的要求。但是擁有較高水平和實力的公司並不多,擁有同聲傳譯技術的公司更是鳳毛麟角。因此,專業性和技術也就成了眾多翻譯公司發展的最大障礙和瓶頸。
上海的翻譯公司80%以上的業務為提供英語翻譯服務,能力稍強一點的則法俄德日韓意葡西阿等小語種均可翻譯,所提供的翻譯服務從翻譯目的上分為外譯中和中譯外,從翻譯形式上分為筆譯和口譯,其中筆譯簡略細分為證件翻譯、資料(文件)翻譯、合同翻譯,口譯大體分為陪同翻譯、交互傳譯(Consecutive interpretation)和同聲傳譯。好的翻譯公司往往精通翻譯業務的方方面面,以下列出幾點注意事項,以便朋友們在選擇翻譯公司時擇優從之:
上海專業的翻譯公司必須擁有上海工商局頒發的工商營業執照和經上海公安局特批的翻譯公司用章,這二者是翻譯公司合法經營的必要條件且缺一不可。另外相關的證書榮譽也是評判其好壞的重要條件之一,比如該公司是否為中國翻譯協會會員,美國翻譯協會會員、百強誠信企業等
翻譯公司業務的順利開展離不開靠譜的譯員,譯員專業水平的高低決定了該翻譯公司所提供服務的專業化程度,上海正規翻譯公司的譯員必須持有相關的翻譯資格證書,比如《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》等,翻譯經驗豐富,有的還擁有翻譯行業的相關職稱,隨著大型翻譯公司的國際化發展,擁有一定數量的講當地母語譯員的翻譯公司也不在少數。
上海專業的翻譯公司都有嚴格的質量控製程序和校對流程;例如在接單環節,客服專員須明確了解消費者的需求,並向客戶詢問是否有某些重要詞彙的譯文資料和術語表,因為有些公司的專業性文件是需要按照既定要求翻譯的;接下來語料專員、項目經理整理客戶語料和再次確認稿件,再給項目參加人員講明客戶要求;稿件分配項目專員將稿件導入公司文件庫並調用相關術語和參考資料,向項目參加人員發翻譯工作要求;譯員老師按照要求翻譯稿件,完成後進行自檢。對於格式化的證件類翻譯還需要譯後的排版。
C. 上海本地有哪些英語翻譯公司
自19世紀中葉中國與西方列強發生正面沖突並遭受空前挫折以來,百餘年間,作為學習西方的重要手段,翻譯介紹西方科技文化和技術文獻,成為中國眾知識分子矢志不渝的美好追求,為我民族開眼看世界,打開國門走向世界貢獻良多。
上海作為最早開埠的五個口岸之一,又扼守長江出海口之要,極具商貿之便;自然是中外名流和各路精英的聚集之所;在滬從事官方和私人的翻譯服務機構不在少數。
現今的翻譯行業可謂是百花齊放。盡管解放前和建國初期的知名翻譯大家逐漸淡出了公眾的視線,後來居上的是財經著作翻譯、企業和機構的專職譯員、獨立自由譯者、翻譯團隊和翻譯公司。據統計,目前僅上海地區的翻譯公司數量達三百家之多,林子大了啥鳥都有,數量眾多的翻譯公司但是其發展質量確是參差不齊的,原因如下:
上海作為內地的開放標兵,翻譯公司從改革開放之初便逐漸在對外開放發展的環境中成長。但目前為止上海的翻譯公司還是「家庭作坊式」的居多。這是由於其規模小、管理專業人才缺乏等原因造成的,在質量管理環節上還存在許多誤區。比如沒有譯審環節來控制質量,為了降低成本使用缺乏經驗的譯員,甚至直接僱用在校學生,和國外的翻譯行業對質量的觀念相比有很大的落差。
造成這種情況某種程度上也是由於國內翻譯客戶的認識偏差造成的。比如很多客戶認為翻譯任務是一個簡單的文字對應工作,出價低於行業期望標准,誰的價格低就找誰。個別客戶甚至認為翻譯就是免費找個人幫忙的事情。水落船低,造成翻譯公司對質量控制的兩難困境。
不過最近幾年隨著開放政策的不斷深入和中國國家實力、國際影響力的飛速提升,作為外貿高地的上海涌現出了一大批合規經營、業務精湛的翻譯公司,已經在逐步邁向成熟:
第一、上海合規的翻譯公司有齊全的營業資質
合法正規的翻譯公司有經工商局頒發的營業執照和公安局核發的翻譯用章,還有銀行、稅務備案等;另外,相關組織的榮譽證書也是判斷翻譯公司是否合規經營的重要憑證之一,比如中國翻譯協會會員單位、美國翻譯協會會員單位、誠信經營示範單位等榮譽證書。
第二、上海合規的翻譯公司有高質量的譯員團隊
翻譯公司的生產力主體是譯員,提供主要服務的也是譯員,是否有優秀的譯員也是評判翻譯公司是否合規的重要標准之一,專業的譯員均通過國家級翻譯資格(水平)考試(CATTI),擁有翻譯行業的相關職稱;有些譯員還擁有國外的NAATI、Dip Trans、ATA等翻譯專業資格證書,另外,近幾年流行的「國才考試」也是評判譯員專業化程度的重要考試之一。
隨著上海進一步地走向國際化,有的大型翻譯公司還擁有數量龐大的國內外翻譯專家、學者以及分布在全球的說當地母語的譯員。
第三、上海合規的翻譯公司有著合理的收費體系
翻譯公司提供的翻譯服務分為筆譯服務和口譯服務,有道是「童叟無欺生意旺,誠信經營客源廣」 ;不管是筆譯服務還是口譯服務都必須有明確的翻譯報價以及合理的計價體系,所提供的翻譯報價符合市場規范,絕對不會坐地起價或者是故意壓價,客戶通過了解這些翻譯報價就闊以清楚地知道自己花了多少錢,錢花哪了,從而維護作為消費者的正當的權益。
第四、上海合規的翻譯公司有嚴謹的翻譯質量流程式控制制體系
正規翻譯公司的質量控制具體體現在翻譯、編輯、校對、排版四個流程之中,貫穿於整個翻譯過程的譯前、譯中和譯後,而且有專門的項目經理負責整個翻譯項目質量控制,每個過程都有專業的翻譯團隊負責,100%採用人工翻譯,堅決杜絕使用機器翻譯!只有這樣,才能最大程度地保證譯文的翻譯質量,達到客戶所需要的效果,最終實現客戶與公司的雙贏。
D. 上海能承擔英語同聲傳譯的翻譯公司哪裡找
譯境翻譯的
E. 上海翻譯公司做的比較好的有哪些
從小我們就被教導「做個好人,做個好人」,長大後的驀然一瞬方感覺「做個好人」一定程度上只是長輩對晚輩的一種期許,一種鞭策;因為成年人的世界裡,有太多的無奈與辛酸,有時候,覺得,做個好人,很難。
誠然,人的好壞之分自是各執一詞,各圓其說,在這里不便贅述;但是我們對事物的評判必須有好壞之別,必須明白什麼是好的,什麼是壞的。
作為混跡魔都翻譯江湖多年的譯小編來說,見慣了業內的「腥風血雨」「相愛相殺」,可謂是「眼見他起高樓,眼見他宴賓客,眼見他樓塌了」,在此,總結了「上海翻譯公司好壞評判大法」,列數如下,請各位賢人義士一覽:
經核查相關資料顯示,現在上海的翻譯公司一共達300多家,90%左右的翻譯公司為中小型規模,翻譯公司80%以上的業務為提供英語翻譯服務,能力稍強一點的則法俄德日韓意葡西阿等小語種均可翻譯,所提供的翻譯服務從翻譯目的上分為外譯中和中譯外,從翻譯形式上分為筆譯和口譯,其中筆譯簡略細分為證件翻譯、資料(文件)翻譯、合同翻譯,口譯大體分為陪同翻譯、交互傳譯(Consecutive interpretation)和同聲傳譯。好的翻譯公司往往精通翻譯業務的方方面面,以下列出幾點注意事項,以便朋友們在選擇翻譯公司時擇優從之:
1、在上海,好的翻譯公司必須擁有上海工商局頒發的工商營業執照和經上海公安局特批的翻譯公司用章,這二者是翻譯公司正規化的必要條件且缺一不可。另外相關的證書榮譽也是評判其好壞的重要條件之一,比如該公司是否為中國翻譯協會會員,美國翻譯協會會員、百強誠信企業等。
2、翻譯公司最重要的財產是譯員,最最主要的生產力也是譯員,譯員業務水平的高低決定了其所提供服務的專業化程度,上海正規翻譯公司的譯員必須持有相關的翻譯資格證書,比如《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》等,有的還擁有翻譯行業的相關職稱,隨著翻譯公司的國際化發展,擁有一定數量的講當地母語譯員的翻譯公司也不在少數。
3、翻譯價錢。上海地區好的翻譯公司會明確地告訴您他們的翻譯報價,不管是筆譯還是口譯,都有其標準的價格表以及合理的計費體系的,基本上其翻譯報價與業內報價相差不大,較為合理。
4、翻譯公司的筆譯項目級別有致,分類有明。上海好的翻譯公司接到筆譯項目後,會根據稿件難易程度以及客戶需求將稿件翻譯級別劃分為普通級別、專業級別和出版級別,稿件級別雖有差異,翻譯標准卻並無二致。
5、翻譯公司的口譯項目往往因時因地因人而異。由於口譯工作是一項超高強度的重腦力勞動,考察的是口譯譯員對交談雙方的言辭達意方面的較強的理解能力和表達能力,並且在某些方面會涉及到客戶雙方的諸多隱私、文化差異等問題,所以在進行口譯服務時,好的翻譯公司會非常重視,經常會派公司的項目管理人員實時實地的進行翻譯項目的跟進,以保證口譯項目的順利進行。
Anyway,以上就是譯小編為列位歸納的上海地區好的翻譯公司的特點,至於哪家最好,選擇權利在您。
F. 上海翻譯公司英文翻譯中文的收費標准,最低多少啊
上海翻譯公司收費差異很大,有的價格實在價格高得離譜,查到
一家叫精誠英語翻譯
的報價是50到70元千字,算比較低的,希望對你有用
G. 上海最好的英語翻譯公司
在上海的話,我推薦你到共明翻譯去詳細詢問一下!``````我們跟他們回一直有著長期答合作的關系,他們那邊的翻譯工作我們這邊也相當的滿意!服務的話也是很不錯!
我不知道你究竟要翻譯什麼樣的文件不過他們那邊應該能滿足你要翻譯文件的需求!我給你留個他們那邊的聯系方式
你自己去詳細的問一下吧!
聯系方式
021-68591071
http://www.insighttranslation.com/gb/gsry.asp
H. 上海翻譯公司收費標准
大家在有翻譯需求的時候都會找專業的翻譯公司進行咨詢,翻譯本質上跟出售商品沒有本質區別,只是買賣貨物我們會拿到實物,而翻譯是提供文字和語言的轉換,出售服務來進行盈利的。俗話說行有行規,翻譯服務雖說沒有一個硬性的指標來進行對比,但是作為一個正規翻譯公司,他的報價一定是遵循市場原則,有合理的報價區間的。小編憑借多年在翻譯行業摸爬滾打的經驗總結了市面上大多數正規翻譯行業的報價,今天列出來供大家參考。
首先翻譯服務可以從兩方面入手,一類是筆譯,一類是口譯。
我們先說筆譯。筆譯從字面意思都能了解到是文字翻譯。據2019年最新的數據顯示全球人口已經超過了70億人,其中全世界共使用的語言就高達5651種,但是日常生活中我們能使用到的且有翻譯需求的,一定是那些在世界上應用最廣泛的語言即聯合國六種官方語言:漢語、英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語。它們在全球不同的區域里,既有龐大的人口使用基數又具有一定的區域影響力,作為一個翻譯公司他們也是最大的客戶群體來源地。
我們以這六大語種為例講講翻譯公司的收費標准。
第一稀缺性。六種語言全球使用數量:英語>漢語>法語>西班牙語>俄語>阿拉伯語 收費標准也遵循這個原則,使用人數較少的語言也就意味著相關譯員數量也更少,物以稀為貴譯員收費也較高,其他小語種則收費更高。給大家一個參考價格中譯英180元/千字大家可以以此類推。
第二專業性。翻譯行業涉及的領域非常廣泛,在今天這個全球化程度越來越高的時代,中國作為全球唯一擁有聯合國產業分類中全部工業門類的國家,任何存在的領域都有可能有翻譯需求,包括:食品、網路、文學、醫學、安全、文學、化學、物理等等,每一個領域對於專業知識的要求都不盡相同,譯員在不同的行業領域收費也不盡相同,一般視難度定價千字200元以上。
第三時效性。客戶有翻譯需求時,一般都有一定的時間限制,正常譯員的翻譯量一天在3000-5000字左右,大家在翻譯時可根據自己文件數量,大致估算出譯員單人翻譯的工作時間,如果想要完成十萬字的翻譯,單人需要20個工作日,如果客戶要求一個星期之內翻譯完成,翻譯公司會根據客戶需求,分派稿件給多位譯員,翻譯公司付出的人員成本增加,分攤到翻譯費用上也會略有增加,行業內加急費一般千字額外收取30-50元。
說完了筆譯,我們說口譯。口譯顧名思義從一種語言到另一種語言的口頭翻譯。市面上根據口譯類型又細分為:陪同翻譯、交替傳譯、同聲傳譯。翻譯難度依次遞增。
陪同翻譯指在商務陪同、旅遊陪同等活動中提供口譯工作的專業。在業務能力上一般要求翻譯准確流利,具有較強的服務意識和責任心,需要積累大量的商務和旅遊知識,是輸出型口語翻譯服務,收費標准英語1500/2000元之間。
交替傳譯指當講者發言結束或者停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。應用的場合一般規模較小如:訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和准司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。一般要求譯員有扎實的語言功底,一定的專業知識和良好的心理素質,屬於綜合型口語翻譯。收費標准英語2800/3500元之間。
同聲傳譯指在不打斷講話者的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式。應用場合規模較大如:大型研討會和國際會議。同聲傳譯對譯員的要求極高,不僅要求譯員表達清晰流暢而且譯員要有較強的心理素質和快速的臨場反應能力,屬於高端翻譯人才。收費標准英語8000/10000元之間。
口譯翻譯注意事項:
1. 所有口譯人員的收費按一天八小時計算,不足半天(四個小時)按半天計費。
2. 口譯員如果因出差、接機、食宿等產生費用的問題,由僱傭方承擔。
3. 如果口譯時間超過合同規定時間,多餘的時間按總價的每小時單價累加費用。
4. 同聲傳譯一般要求兩名以上的譯員同時負責。
I. 上海有哪些英語筆譯公司
雅信翻譯 非常不錯 ,經常有業務上的往來,他們的經理我認識
J. 上海翻譯公司具體有哪些口碑好的是哪家
要找的話你了解下上海唐能,這家名氣大,而且一直是比較專業的,業務分布上海、北京、美國、加拿大等地區呢,是個非常受歡迎的機構。