英語翻譯教材
『壹』 自學英語翻譯教材推薦
啦啦啦啦啦依我看啊 這么多想必沒人會幫你翻譯的 我勸你還是去 雷音翻譯 下訂單 找專門人的幫你翻譯吧 也不是很貴 如果你去了那個網站覺得滿意的 請採納我的答案。
『貳』 學習英語翻譯,有什麼好的教材
這個抄很難說。我本人是襲英語雙學位的學生。這學期開了翻譯課,但是我們老師沒有使用教材。大體上都是講一些翻譯理論,然後然我們練習。所以你要的教材其實是翻譯理論的書,這個去圖書館找一找,會有你喜歡的。比較好的方法是看完理論以後實踐一下,不妨找一個英文小說,自己看的同時翻譯一些,然後同中國的譯文本比較一下。翻譯是要堅持不斷練習的。個人推薦上外的中級口譯。
『叄』 有什麼好的英語翻譯(筆譯)方面的教材
過去有一本書叫《英漢翻譯教程》,很經典,但現在是否還能買到就不好說了。
『肆』 「教材」最專業的英語翻譯為
「教材」的英文:teaching material
material 讀法 英[mə'tɪərɪəl]美[mə'tɪrɪəl]
1、n. 材料;用具;(有指明特徵的)人才;素材;曲目;布料
2、adj. 物質的;身體需要的;和推理內容有關的;重要的;(證據或事實)決定性的;客觀存在的;物慾的
短語:
1、insulation material[電]絕緣材料
2、base material基礎材質
3、material handling原料處理;物料運輸
4、material management材料管理
5、material consumption物料消耗;材料耗用
(4)英語翻譯教材擴展閱讀
詞語用法:
1、material用作形容詞的基本意思是「物質的」,指由物質構成的一切,或指與由物質構成的事物相關的一切。material也可作「身體的,肉體的」「重要的,重大的」「有重要關系的」解。
2、material在句中作定語或表語。material無比較級和最高級。
詞義辨析:
substance, stuff, matter, material這組詞都有「物質,東西」的意思,其區別是:
substance多指某一種形式的物質,既可指元素也可指化合物。
stuff多用於日常生活中,非正式用詞。常指構成整體的所有部分、物體或項目。有時指劣等材料,含輕蔑意味。
matter通常指構成實物的物質,與精神相對立。在科學上,指佔有空間,並能以某種方式被感官覺察的一切東西。
material通常指組成客觀存在物的部分或其原料。
『伍』 英語翻譯專業大學本科教材有哪些
翻譯類本科教材,上海外教社和北京外研社都有,這兩個出版社的官方網站上有詳細介紹。
『陸』 學習英語翻譯有哪些教材
學習 滬江英語 BBC
『柒』 英語翻譯專業一般用什麼教材
教材一般是抄: 新編漢英翻譯襲教程 陳宏薇,李亞丹 主編
新編大學英譯漢教程 華先發,邵毅 主編 (還有一個版本的,名子一樣,不過忘了作者了)
大學附近的書店,大型新華書店 有賣 網上也有,不過見意你看過裡面的一定內容在買,看適不適合自己。
如果你考證另論,那個有點難度,
『捌』 全國英語翻譯考試筆譯三級需要什麼教材
全國英語翻譯考試筆譯三級的教材是:《英語筆譯綜合能力三級輔導教材》和《英語筆譯實務三級輔導教材》。
英語翻譯三級筆譯的報名流程:
1.選擇級別。報考者登錄相關地方考試網站,認真閱讀有關文件,了解有關政策規定和注意事項等內容,然後根據本人的實際情況選擇級別進行報名。
2.填報信息。報考者按網路提示要求通過注冊,如實、准確填寫《全國二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)報名信息表》的各項內容。報考者如隱瞞有關情況或者提供虛假材料,所造成的一切後果由報考者本人承擔。
3.上傳相片。報考者按網路提示上傳相片,相片為報考者近期的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應在16K至30K之間。省人力資源和社會保障廳考試中心根據報考者所傳相片的質量在網上進行審核,並在報考者上傳相片後的2個工作日內提出審查意見。對相片質量審查不合格的,應說明理由並要求重新上傳。
4.網上繳費。上傳相片審查合格的考生。網路報名成功且上傳相片質量合格的考生未在規定時間內進行網上繳費,視為自動放棄。
(8)英語翻譯教材擴展閱讀:
一、英語翻譯資格水平考試報名條件
該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,也可參加報名。
二、英語翻譯資格水平考試的考試時間
1、二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目「交替傳譯」和「同聲傳譯」考試時間均為60分鍾;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。
2、二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。
參考資料來源:全國翻譯專業資格考試--考試簡介
參考資料來源:網路—英語翻譯三級筆譯
『玖』 【求助】英語翻譯專業有什麼經典教材啊(筆譯)
gone with the wind
『拾』 推薦一些好的練習翻譯的英語教材
1.英漢翻譯教程 【作 者】張培基 【內容簡介】 本書是講述英漢翻譯理論與指導翻譯實踐的完美結合。全書分為兩個篇章。第一篇理論技巧篇綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化、評介中西譯論。第二部分實踐篇有19個單元。節中把政治、科技、文學、商業等領域的文章作為練習,為讀者呈現2—3種具有代表性的參考譯文,加上精闢剖析、點評批改。既適合於自學,也適合作為課堂翻譯教材。 讀者對象:廣大高校學生、從事翻譯教學與研究的教師、參與翻譯工作的社會人士。 2.高級英漢翻譯理論與實踐【作 者】葉子南 【內容簡介】 本書是講述英漢翻譯理論與指導翻譯實踐的完美結合。全書分為兩個篇章。第一篇理論技巧篇綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化、評介中西譯論。第二部分實踐篇有19個單元。節中把政治、科技、文學、商業等領域的文章作為練習,為讀者呈現2—3種具有代表性的參考譯文,加上精闢剖析、點評批改。既適合於自學,也適合作為課堂翻譯教材。 讀者對象:廣大高校學生、從事翻譯教學與研究的教師、參與翻譯工作的社會人士。 3.目前雙譯詞典以電子詞典為好,又方便. 洪恩在線,金山詞霸,譯典通,劍橋在線等都不錯.真要翻譯好,一本詞典是不夠的.