西南英語翻譯
⑴ 西南的英語翻譯 西南用英語怎麼說
在亞洲Asia前面加上東East,西West,南South,北內North,中Central就行啦容 East Asia,West Asia,South Asia,North Asia,Central Asia
⑵ 英語翻譯:印度在中國的西南
India lies on the Southwest of China.
⑶ 中文東西南北的英文簡寫
1、中文:東,英文:east,英文簡寫:E
2、中文:南專,英屬文:south,英文簡寫:S
3、中文:西,英文:west,英文簡寫:W
4、中文:北,英文:north,英文簡寫:N
拓展:
1、中文:東南,英文:southeast
2、中文:西南,英文:southwest
3、中文:西北,英文:nouthwest
4、中文:東北,英文:northeast
⑷ 西南方向用英文怎麼說
southwest
英語的兩個方位在一起的時候,順序和中文是反的
⑸ 西南的英語怎麼說
southwest
⑹ 西藏位於中國西南邊陲 怎麼翻譯成英語
西藏位於中國西南邊陲
Tibet is located in the southwest of China
雙語對照
例句:
1.
康沃爾郡位於英國西南邊陲,是著名內的國內旅行聖容地。
Cornwall, in britain's far south-west, is a popular domestic tourist destination.
⑺ 西南山水,翻譯
《西南山水》 其實是 《送天台陳庭學序》
原文
西南山水,惟川蜀最奇。然去中州萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿塘、灧澦之虞。跨馬行,則篁竹間山高者,累旬日不見其巔際。臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測其所窮,肝膽為之悼栗。水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。其難至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,縱游無所得;非壯強者,多老死於其地。嗜奇之士恨焉。[1]
天台陳君庭學,能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,揚子雲、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊傑戰攻駐守之跡,詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所,庭學無不歷覽。既覽必發為詩,以紀其景物時世之變,於是其詩益工。越三年,以例自免歸,會予於京師;其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高;蓋得於山水之助者侈矣。
予甚自愧,方予少時,嘗有志於出遊天下,顧以學未成而不暇。及年壯方可出,而四方兵起,無所投足。逮今聖主興而宇內定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。欲如庭學之游,尚可得乎?
然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括於天地者。此其故何也?得無有出於山水之外者乎?庭學其試歸而求焉?苟有所得,則以告予,予將不一愧而已也!
譯文
我國西南一帶的山水,只四川境內最為奇特。但那裡與中原一帶相距萬里之遙,陸路上有劍閣、棧道之類的險阻;水路上有瞿塘峽、灧澦堆之類的憂慮。騎著馬走,沿路層層竹林遮蔽高山,連續十來天,仰頭看不到山頂;登上高處往下俯瞰,絕險的山谷有幾萬尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人驚恐萬狀,肝膽顫抖。乘船在水中行,江水悍猛,礁石尖利,波濤險惡,漩渦詭異,船隻一旦稍微失去控馭,偏離航道僅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂飽了江中魚鱉之腹,通往四川的道路艱難到這種地步。因此,不是做官出仕富有財力的人不能前往游歷;不是天生富有文才的人,即使游覽了也無所得;不是身強體壯人,大多老死在那裡。喜歡尋奇探勝的人因而心存憾恨。
天台士陳庭學君,會寫詩。他由中書左司掾,屢次隨從大將北征,頗有功勞,升任四川都指揮司照磨,從水路到了成都。成都,是四川的要地,揚雄、司馬相如、諸葛亮等名人住過的地方。入川後,凡是英雄俊傑爭戰攻取、駐扎戍守的遺跡,詩人文土游覽登臨、飲酒射投、賦詩詠詩、歌唱呼嘯的處所,庭學沒有不去游歷觀覽的。他既經游覽,就必定寫詩抒發感受,來記寫那景物時世的變遷。於是他的詩歌愈加工妙。過了三年,庭學依照慣例辭官歸家,在京城和我會遇。他的精神更加飽滿,言談愈發宏壯,志向意趣益加高遠,這大概是因為在川蜀山水中得到了很多的助益吧。
我很慚愧,當我年輕的時候,曾經有出外游歷天下的志願,但是因為學業未成,沒有空閑的時間。到了壯年可以出遊時,四面八方戰火紛飛,沒有落腳的地方。及至當今,聖明天子興起天下安定,遠到海邊,合為一家,而我已經年齡更加大了。想要再像庭學君那樣去游歷,還能夠實現嗎?
不過,我聽說古代的賢士,如孔子的弟子顏回、原憲等,大都坐守鄉間甘居陋室,蓬蒿雜草遮沒了門戶,但他們的志向意趣卻經常是很充沛的,好像他們的胸中存在足以包容天地萬物的精神力量。這是什麼原因呢?莫非有超出於山水之外的東西嗎?希望庭學君歸去之後,嘗試探求一番。如果有什麼新的體會,就請把它告訴給我,我將不僅僅因為庭學曾經游歷川蜀這一點而慚愧了。
參考資料:http://ke..com/view/1338485.htm
如果您是要英語的 西南山水 是The southwest landscape
⑻ 西南,西北等用英語怎麼說
1)西南:復southwest
夏季季風制夏季從西南或南方吹來的並能給亞洲南部帶來大量降雨的風
A
wind
from
the
southwest
or
south
that
brings
heavy
rainfall
to
southern
Asia
in
the
summer.
這里最常刮的風是西南風。
The
prevailing
wind
here
is
from
the
south-west.
2)西北:northwest
NW
Isometric
西北等軸測
Northwest-to-Southeast
Mountain
Ranges,
including
the
altay,
Qilian
and
Gangdise
Ranges
西北-東南走向:阿爾泰山、祁連山、岡底斯山等。
⑼ 東南西北英語翻譯
東-EAST 音標復制 英 [i:st]美 [i:st]
南-SOUTH 音標 英 [saʊθ]美 [saʊθ]
西-WEST 音標 英 [west]美 [wɛst]
北-NORTH 音標 英 [nɔ:θ]美 [nɔ:rθ]
(9)西南英語翻譯擴展閱讀:
1.沿著街道往北過了一個街區,我找到了一個停車場。
A block up the street I found a parking lot.
2.白令海峽把北美洲和亞洲分開。
The Bering Strait parts North America from Asia.
3.他獨自一人從東到西橫越整個非洲大陸。
He traversed alone the whole continent of Africa from east to west.