現象英語翻譯
⑴ 這種現象很正常用英語翻譯
這種現象很正常的英文:Thisphenomenonisnormal
normal 讀法 英['nɔːm(ə)l]美['nɔrml]
1、adj. 正常的;正規的;標準的
2、n. 正常;標准;常態;法線(數學)
短語:
1、return to normal恢復正常
2、normal condition正常狀態
3、normal function正常函數
4、normal value正常價值;標准值
5、normal level正常水平;正常能級
(1)現象英語翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、normal的基本意思是「正常的,平常的」,多指「符合標准,合乎規律」。也可指「正規的,規范的」。
2、normal在句中可用作定語、表語或賓語補足語。normal無比較級和最高級形式。normal還可用作名詞,意思是「正常排位」「常態」。
詞義辨析:
ordinary, typical, regular, normal, natural這組詞都有「規則的,正常的,正規的」的意思,其區別是:
ordinary強調一般性和普通性,含不突出的意味。
typical指個體能體現出群體的特徵。
regular指已有模式、有規律或定期的。
normal指不超過某種限度、符合某種標准或常規。
natural側重某人或某物的行為符合其固有特性。
⑵ 「這種現象已經引起了人們的廣泛關注」用英語怎麼翻譯
This phenomenon has aroused extensive attention.
1、this
英 [ðɪs] 美 [ðɪs]
det./pron. (指較近的人或事物)這,這個; (介紹人或展示事物時用)這,這樣
adv. 這樣;這么
2、phenomenon
英 [fəˈnɒmɪnən] 美 [fəˈnɑːmɪnən]
n. 現象;傑出的人;非凡的人(或事物)
3、arouse
英 [əˈraʊz] 美 [əˈraʊz]
v. 激起,引起(感情、態度);使行動起來;激發
過去分詞:aroused
4、extensive
英 [ɪkˈstensɪv] 美 [ɪkˈstensɪv]
adj. 廣闊的;廣大的;大量的;廣泛的;廣博的
5、attention
英 [əˈtenʃn] 美 [əˈtenʃn]
n. 注意;專心;留心;注意力;興趣;關注
int. 注意;立正
(2)現象英語翻譯擴展閱讀:
have done用法
have done表示英語中的現在完成時態,現在完成時是過去的動作或狀態持續到現在並且已經完成,對現在造成的影響,可能持續發生下去。在英語時態中,「時「指動作發生的時,」態「指動作的樣子和狀態。
用法要點
1、現在完成時往往同表示不確定的過去時間狀語連用。
He has already obtained a scholarship.
他已經獲得了一份獎學金。
2、現在完成時用來表示過去的一個時間到現在這段時間內重復發生的動作。
He has lived here since 1978.
自從1978年以來,他一直住在這兒。(動作起始於1978年,一直住到現在,可能還要繼續住下去。)
3、現在完成時態經常與表示頻率的時間狀語連用。
I have used this pen only three times. It is still good.
這支鋼筆我只用過三次。它仍然是好的。
⑶ 「為什麼會出現這種現象」用英語怎麼說
1、Why does this happen?
2、How could this be?
3、How can it be?
4、how did we come to this?
⑷ 英語翻譯 翻譯『『這種現象會造成什麼樣的影響呢』』
This phenomenon will cause what kind of impact?
希望我的回答能夠幫助你,
⑸ 對於這一現象的英語翻譯
看了樓上比較多的回應,大都在集中在抨擊裝X和自戀上面,沒有多少人直接回應內樓主的問題。容
就我個人來說,首先回顧同時刪除微博是一個整理過去想法和思路的過程——一來可以回顧過去有價值的一些想法,再者刪除一些無謂的空洞的信息,經常這樣做可以更加客觀地審視自己的想法。
不可否認的一點是我們都在社交網站上「經營」我們自己,不管是有意還是無意,包括我自己也有這樣的傾向,就是——讓別人看到我希望讓他們看到的一面。如果一定要歸因到心理學,這應該與標簽效應(Label Effect)有關(關於這個效應有一個很著名的Rosenhan experiment,詳情可以看這里Rosenhan experiment)。簡單解釋起來,就是別人看到的你,很大程度上歸因於你對自己的定位(或者說給自己打上的標簽)。大多數人人刪除微博,就是在嘗試修改或是加深自己的某一特質來讓人看到,這樣有意或無意的舉動被解釋成自戀裝X,實在是有點委屈。
⑹ 英語翻譯「...趨勢/現象大量出現」怎麼翻譯,
the trend or phenomenon of sth is rising swiftly.
⑺ 這在大公司里是很普遍的現象。用英語翻譯
這在大公司里是很普遍的現象。
This
is
a
very
common
phenomenon
in
the
big
company.
希望幫到你,滿意的話還請採納哦
⑻ 不良現象 英語翻譯
malignant phenomenon 表示不良現象
或者 vacious phenomenon 表示有害現象
這兩個都好,而且都極具專業型
有問題追問我哦
⑼ 英語翻譯中的同指現象 武峰
在武哥的十二天的P87面,有詳細講解,
Eg:He is a very rich man.
他很富有。
我們並沒有回把他翻譯為他是一個很富有的人,而是他答很富有。因為在這句話里,he和man都指一個人,所以翻譯時只需翻譯一次即可。這樣的譯法,我們稱之為同指譯法,即同指現象
⑽ 「這種現象背後的原因是……」用英語怎麼翻譯
The reason behind this phenomena is .