理智的英語翻譯
❶ 理智用英語怎麼說
reason
英文發音:[ˈriːzn]
中文釋義:n.原因;理由;解釋;正當理由;道理;情理;思考力;理解力;理性
例句:
Fear evacuated their mind of reason.
恐懼使他們喪失了理智。
短語:
1、universal reason 普遍理性 ; 普遍的理性
2、with reason 合理 ; 有道理 ; 合乎情況 ; 有充分理由地
3、reason with 勸說 ; 理喻 ; 規勸
4、human reason 人類理性 ; 人的理性 ; 人的理智
(1)理智的英語翻譯擴展閱讀
reason的用法:
1、reason用於事情可指「理由,原因,道理,情理」,用於人可指「理智,理性,思維能力,推理能力」。
2、reason後常可接動詞不定式或for引導的短語或從句作定語,引導從句的why在口語中常省略。
3、reason作主語時,可接that引導的從句作表語。
❷ 保持理智 英語怎麼說
Stay calm.
❸ 理性的人,感性的人,用英語怎麼說
理性的人,感性的人:The rational man, the sensible man.
選擇用形容理性,用sensible形容感性的原因:
reasonable、rational、emotional、perceptual的區別:
1、理性的人rational來形容,因為reasonable是合理的,一般會這樣描述一個人因為這個人做事很合理,有條理性。
2、通常sensible和emotional的意思一般是指對感情很敏感的人。perceptual是知覺的,通常不適合用這個詞來描述一個人。
3、使用場合不同:rational 強調「有理性和思考、推理能力的」, reasonable 語意較弱, 指「合情合理的」、「(價格)公平合理的」, 如:I'll buy the car if the price is reasonable.
4、單詞詞義不同:perceptual的意思是感知的,五官所感覺的,有知覺的。emotional的意思是情緒的,感性的,易動感情的。兩個詞的意義各不相同。並且,perceptual通常用於感官上的客觀感受,emotional常常用來形容心理上面的波動。
❹ "理智些"英語怎麼翻譯
看什麼情況。如果對方很沖動,那「理智些」就該說calm down
如果對方犯糊塗,那「理智些」就說 be sane
嚴重點還可以很嚴厲的喊Are you out of your senses? (你就不能理智點?)
❺ 「理性」的英文怎麼說
【理性】含義很多。
指世界本體、本源的時候,理性=天理、道理、原理、真理內、本性(文藝復興、容古典主義、啟蒙運動的哲學術語,指世界本體、本源):reason、ration、idea、nature、logos;
理性=理智、冷靜思考、充滿邏輯性(日常語言中所謂的「理性」,指的是思維方式,通常是形容詞):logical,intellectual.
名詞一般在近現代都是reason,柏拉圖愛用idea,希臘時期愛用logos(羅各斯),近代還有少數人愛用nature。
「理性」和中國的「道」是一回事,道理道理就是這么來的。理性的特徵:characters of the reason,因為理性是一個概念,而不是具體事物,要加the。
❻ 英語翻譯 :感性與理性 。。。。 除了sense and sensibility這種說法。
這個不同背景下用不同的詞, 沒有固定統一的.看下邊例句中
盧梭先於康德提出「人的感性與理性相統一」的命題,顯示了他對人的問題的深切關注。Rousseau is prior to the proposition that Kant proposes," perception and reason are unified", has shown the deep concern of his question to people.
perception and reason 可以在哲學角度上來說感性和理性.
再就是有 perception and rationality 都可以,
你說的sensibility 的意思1. 傷害了誰的感情中的那個感情, 2. 對藝術等等的悟性,敏感性,
❼ 理智用英語怎麼說
理智
1.reason (as opposed to emotion); senses; intellect; rationality
2.intellectual; cerebral; rational
3.to do anything in (or within) reason
❽ 我總是很理智用英語怎麼翻譯
理智, 明智 它們都有「明白事理」的意思。 「理智」著重在「明辨是非, 能控制自己言行」,
人與動物的區別在於人有 理智。
People are different from animals because they possess the quality of reason.
明智」著重在「有遠見, 想得周到」。
他這樣決定是 理智 的。
It was wise of him to make that decision.
看你著重什麼意思。
如果是你很明辨之非,能控制自己的言行,則翻譯成
I am a reasonable person
有遠見
I am wise in usual。
❾ 「感性的」一詞地道的英文怎麼說「理性的」呢
subjective和objective就行了吧
專業說法:
perceptual
rational
比如:
感性認識:perceptual knowledge
理性認識: rational cognition
❿ 理性用英語怎麼說
理性:reason the perceptual and the rational 感性和理性 come to one's senses 恢復理性 lose one's reason 失去理性 追問: 只要 理性 一個詞,要單詞,不要片語 回答: 理性 :reason 我剛剛就發了啊,片語是舉例子給你看看的。
麻煩採納,謝謝!