當英語翻譯掙錢嗎
⑴ 當英語翻譯掙錢嗎
筆譯不怎麼賺錢,而且現在騙子公司很多,如果有錢有時間,建議樓主考口譯
⑵ 當翻譯有前途嗎 做翻譯賺錢嗎
翻譯這個職業要是是自己有能力的話,還是非常有發展的。
⑶ 當翻譯很掙錢嗎普通的翻譯一般會掙多錢高級翻譯呢
翻譯分口譯和筆譯,口譯分為同聲傳譯和一般翻譯,同聲傳譯很掙錢的,費用按照小時計算,目前英語同聲傳譯的市場價是1小時1800左右。其他小語種更高,其他普通口語翻譯一小時300左右,小語種會高一些,書面翻譯是按照字數計算的。
⑷ 當翻譯賺錢嗎
重點不是別人推薦,而是你自己怎樣想,如果你對這方面有興趣,那就去做吧!雖然現在英語很普遍,但是畢竟能將英語精通並且達到高級翻譯水準的中國人不多,如果你選擇了這條路,那你就要知道這是一條不容易走的路。無論什麼事情,都要知道只有努力了才能有成果。現在對翻譯的要求是挺高的,所以你一定要更加努力啊!!祝你好運!
⑸ 英語翻譯賺錢嗎
我大學英語老師,偶爾兼職翻譯,如果學得好,一個月一次月收入依然可以上萬,關鍵是要學好啊
⑹ 現在做英語翻譯賺錢嗎
那也要看你乾的是哪種翻譯。普遍情況是,口譯比筆譯薪酬要高點,因版為口譯比筆譯難:筆譯遇權見不會的可以查,口譯沒時間給你查,現下就要答案。不過如果只是普通級,那這兩行差別也不會太大。
翻譯中的高帥富那自然要屬同聲傳譯(simultaneous interpretation)了,每次開兩會時負責翻譯領導人講話的那位聽了吧,那就是同傳。同傳的薪水相當高,新人也有四千上下的日薪——注意是日薪,同傳的薪水是按天給的。不過問題也在於,這行屬於「半年不開張,開張吃半年」的,它不可能總有同傳的活兒等你干吧?不過你想干一把,隨便幾天,這吃喝就不愁了——聽著那麼像搶錢呢……自然了,可想而知,這同傳的活也是決計不好乾的,每次我黨開大會,後台的同傳都是兩撥人輪著倒,二十分鍾必須換人,不然得精神崩潰了。可見這個錢拿的也並不輕松。
⑺ 做翻譯工作賺錢嗎
取決於你的水平和能力,有的翻譯一天可以超過1萬元人民幣,有的翻譯一天300元無法達到的都有,
⑻ 當英語翻譯掙錢多麼
和許多行業一樣,看能力.
有人糊口都很難,有人只是做筆譯,年收入十萬以上.
但大多數專想進翻譯行業的人屬,兩三年後都退出了,吃不了苦,糊不了口,或耐不住寂寞.
但能夠堅持下來的人,收入都不錯.
我做翻譯七年,四年前退出的時候就已年入十萬了.
你如果想更多了解翻譯,去「譯網情深」看看吧,那個論壇能夠幫助到你.
⑼ 現在做英語翻譯賺錢么
要看你做什麼樣的翻譯了
如果普通的公司翻譯,收入只能算中等,畢竟現在學英語的人越來越多了
但如果樓主夠自信,可以挑戰同聲傳譯,那待遇就不是一般的好了
真正的合格的同聲傳譯全中國也沒有多少,努力吧!
⑽ 英語很好有用嗎 能賺錢嗎
嗯,其實如果你熟練的話還是挺掙錢的,翻譯的話淘寶上在千字中文100塊錢左右,熟練的話應該兩個小時能做完吧,一天八個小時,一個月就一萬多,也可以兼職么,那這個是普通的,翻譯專業論文可能更貴一點呢。還有那些翻譯證書的也很掙錢
其實如果你現在還沒有開始學英語,那不妨去學一個小語種,小語種翻譯更掙錢。