當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 商務英語翻譯金煥榮

商務英語翻譯金煥榮

發布時間: 2021-03-10 23:47:19

『壹』 求金煥榮主編的蘇州大學出版社的商務英語翻譯答案

金煥榮主編的蘇州大學出版社的商務
Jin Huanrong editor of the business in Suzhou University Press.

『貳』 蘇州大學英語系的老師

外國語學院碩士研究生導師名單
方紅,副教授,碩士生導師。澳大利亞悉尼大學文學碩士,蘇州大學文學博士,英國伯明翰大學訪問學者,蘇州大學澳大利亞研究中心副主任。長期從事外語教學與科研工作,曾在國內各級學術期刊發表論文十多篇,參加過多部教材的編寫。主要研究方向為英語女性文學、澳大利亞文學。

宋艷芳,副教授,2005年畢業於南京大學外國語學院,獲文學博士學位。主要研究方向為當代英國文學、20世紀西方文藝批評理論。2006年出版專著《當代英國學院派小說研究》。近年來在《外國文學》、《國外文學》、《當代外國文學》等雜志上發表論文多篇。2007年起主持一項江蘇省教育廳社科研究項目,年底即將完成。2009年獲江蘇省政府留學獎學金,將赴英國訪學半年。

王臘寶,教授, 80年代後期在上海復旦大學外文系攻讀碩士學位,90年代赴澳大利亞悉尼大學留學,1999年獲博士學位;主要研究方向包括20世紀英語文學、西方文論與比較文學,近年出版《多元時空的回響》(2000)、《最純粹的藝術》(2006)、《天之驕子》(2004)《新批評》(2006)等專著和譯著,先後在《外國文學評論》、《外國文學》、澳大利亞《南風》(Southerly)、《當代外國文學》、《外國文學研究》等國內外學術期刊發表論文數十篇。現任全國澳大利亞研究會理事、江蘇省比較文學會理事、江蘇省外國文學會副會長。

衛嶺,博士、副教授,1982年畢業於浙江大學。2004年赴英國利茲大學訪學。先後在《文藝爭鳴》、《外語與外語教學》、《解放軍外語學院學報》、《中國高等教育》、《四川外國語學院學報》等刊物上發表學術論文20餘篇。已出版專著《奧尼爾的創傷記憶與悲劇創作》。蘇州大學國家精品課程項目主講教師之一;主持江蘇省教育廳社科項目及校級教改項目各一項。

研究方向:英美文學,英語教學法

吳彩亞,副教授,1985年畢業於揚州大學外語系。1988年考入蘇州大學外國語學院,攻讀英語語言文學,1991年6月畢業,獲文學碩士學位。自此留校工作至今。主要擔任英語專業綜合英語等主幹課程的教學。2003年曾被選派去加拿大Carleton University進修學習。研究方向為英國文學,先後發表了十多篇學術論文,參與國家社科項目一項,參編過教材、字典等。2001年6月晉升為副教授,2003年增列為碩士生導師。

張鄂民,教授,1982年畢業於江蘇師范學院外語系英文專業,現為蘇州大學外語學院英文系副教授,碩士生導師。長期從事本科基礎教育,教學效果突出,深受學生好評。近年來在《當代外國文學》、《暨南大學學報》、《蘇州大學學報》等各類學術雜志上發表文學評論論文多篇;編寫出版了《大學英語聽力(預備級)》、《全新版大學英語聽說教程預備級》、《新聞英語讀寫》、《大學英語寫作》等多套全國優秀教材。《大學英語聽力(預備級)》、《全新版大學英語聽說教程預備級》、《新聞英語讀寫》等教材評為國家級和教育部優秀教材。

朱新福,教授、博士生導師,全國美國文學研究會理事,江蘇省外國文學常務理事。研究方向為美國小說、美國詩歌、英美戲劇、生態批評。

外國語言學及應用語言學

1. 語言與應用語言學方向

董成如,博士、副教授。研究興趣為認知語言學、語篇分析和語用學。近年來,在《現代外語》、《外語學刊》、《解放軍外國語學院學報》、《外語與外語教學》等外語類核心刊物發表近十篇有關認知語言學方面的論文,同時將出版專著一部(2009)。曾主持並完成蘇州大學青年教師基金項目和江蘇省教育廳高校哲學社會科學項目各一項,現正主持一項省教育廳科研項目。

房紅梅, 博士、副教授,2005年獲復旦大學英語語言文學專業博士學位.研究方向:功能語言學.已出版專著一部,發表語言學論文數篇.

高明強,博士、副教授,中國功能語言學學會理事。主要研究方向:系統功能語言學、語用學、語篇分析等。出版學術專著一部,參加國家社科基金項目一項(第二位),作為主要人員參編「十五」國家規劃教材英語專業《綜合教程》第四冊,發表學術論文十餘篇。

高永晨,教授,研究方向:跨文化交際。曾赴英國劍橋Anglia大學深造。現為院學術委員會委員, 國家精品課程主講老師。主持並完成了國家級研究項目《大學英語教學中的跨文化交際能力培養》;省部級項目《跨文化交際與大學英語教學》、《大學生跨文化交際能力培養研究》、《全球本土化:跨文化交際研究的新視角》和《文化全球化語境下的跨文化交際研究》。參加國家社科基金項目《漢英修辭語用比較研究》。出版專著兩部,教材多部。在核心期刊和省級以上刊物發表跨文化交際學研究論文三十餘篇,多篇被《文化研究》、《高等學校文科學報文摘》和《北京大學學報》全文轉載或摘登主要學術觀點。先後榮獲江蘇省教學成果獎、蘇州市社科優秀成果獎、蘇州大學陸氏優秀教學獎、蘇鑫獎教金、蘇州大學優秀教學成果一等獎、「21世紀·愛立信杯」、「CCTV杯」全國英語演講比賽指導教師等獎項。

顧佩婭,教授、博士生導師。90年代初赴美國紐約哥倫比亞大學留學,先後獲得語言文學、教育雙碩士和博士學位。主要研究領域:應用語言學、教師發展、計算機輔助語言教學。1997年至今指導碩士研究生28名。

顧衛星, 博士、教授,研究方向:中國英語教育(教學),大學英語教學

學術論文(僅限核心期刊;*號者為第二作者):傳教士關於教會學校英語教學的爭論,解放軍外國語學院學報,2002;晚清「語法-翻譯」教學法剖析,蘇州大學學報,2002;馬禮遜與中西文化交流,外國文學研究,2002;「別琴英語」剖析,蘇州大學學報,2003;同文館之前的中國學校英語教學研究,解放軍外國語學院學報,2003;京師同文館英語教學歷史研究,外語與外語教學,2004;改革教學模式,提升教學層次,蘇州大學學報,2005;英語綜合應用能與自主性學習能力的培養,外語界,2005;從語言教學求生存到科學教育圖發展,外語與外語教學,2005;*東吳大學英語教學歷史研究,蘇州大學學報,2006;試論近代國人英語翻譯,外語與外語教學,2007;清末三次重要英語留學教育比較研究,蘇州大學學報,2007;許國璋中學英語學習軌跡,外語教學與研究,2007;*京師同文館增設天文算學館,蘇州大學學報,2008;中國職業英語教學的先驅,歷史教學,2008;「中國各體英語」的歷史演變,外語與外語教學,2008;「學術交流」,中國大學教學,2008;*轉型期的大學英語課程設置個案分析,外語研究,2009;*中國英語教學雙重起源研究,四川外語學院學報,2009;傳統與創新,外語與外語教學,2009;學子歌聲中的東吳大學,蘇州大學學報,2009。

著作《晚清英語教學研究》,蘇州大學出版社,2004年;江蘇省高教學會研究成果2等獎

科研獎勵:蘇州大學蘇鑫獎教金(科研獎,2006)。

教學獎勵:蘇州大學蘇鑫獎教金(教學獎,2003);蘇州大學教學成果一等獎(第1,2004);江蘇省省級教學成果二等獎(第一,2005);蘇州大學教學成果一等獎(第四,2007);蘇州大學精品課程(第一主講,2007年);江蘇省精品課程(第一主講,2008);蘇州大學教學成果一等獎(第2,2009);江蘇省省級教學成果二等獎(排名第四,2009);國家精品課程(第一主講,2009)。

衡仁權,博士、副教授。1996年獲南京大學碩士學位,2006年獲南京大學博士學位。主要從事第二語言習得研究。近年來曾在《外語教學與研究》、《外語界》等權威核心期刊發表學術論文,參編教材3部。

賈冠傑 教授、博士生導師。主要研究方向為應用語言學、心理語言學、二語習得和外語教學。上世紀先後在紐西蘭和加拿大學習,正式出版專著和教材三十多部,發表論文五十多篇,主持參加科研項目十多項,專業英語精讀課程改革(參加者)獲省優秀教學成果一等獎,獲蘇州大學周氏教育科研獎——教學類優秀獎(一等獎)。

姜瑾,教授、碩士生導師。從事英語教學30年,研究方向為社會語言學,英語教學,目前對生態語言學研究頗感興趣。出版專著一本,主編教材三本,譯作一本,在國內外期刊上發表多篇論文,參編數本詞典和教材,曾主持江蘇省教育廳課題兩項。現主持蘇州市軟科學課題一項,江蘇省研究生精品課程和蘇州大學研究生英語優秀課程各一項。

李明,教授,筆名李明一;從教27年有餘。1995年被評為碩士生導師;1997-2002年任外語學院副院長,分管教學;2001年被聘為教授。在國內外期刊發表論文10餘篇,獨立或與人合作出版專著、譯著、詞典、文集等10餘種。研究方向:雙語詞典學,兼及語料庫語言學。公平正義是我的價值觀,平淡簡約是我的生活方式。

陸明,副教授,1994年赴澳大利亞悉尼大學攻讀語言學碩士,以語言分析和語言教學理論研究作為研究方向,並以如何將語言學理論應用到課堂教學中以提高教學效果和學生學習能力為主要興趣。近年來,對右腦學習理論和右腦教學方法深感興趣,並對此作了一些探討和教學嘗試,獲得了較好的教學效果。

蘇曉軍,博士、教授,1996年獲南京大學碩士學位,2001年獲復旦大學博士學位。獨著或本人為第一作者的代表性論文有:「認知語言學的社會轉向」(《外國語》2009/5);「國外認知詩學研究概觀」(《外國語文》2009/2);「認知文體學研究:選擇性述評」(《重慶大學學報》2008/1);「《復活節翅膀》的認知符號學分析」(《外語學刊》2007/1);「文學的認知研究史探(《蘇州大學學報》2005/3);「概念整合理論的認知力」(《外國語》2001/3);「高校英語專業學生學習觀念研究」(《外語界》1997/2)等。獨著或本人為第一著作者的主要專著譯著和教材有:《虛擬結構的認知研究》(蘇州大學出版社2004);《致一位「憤青」的信》(上海人民出版社2005);《人性的因素》(譯林出版社2001);《表達英語綜合教程》第四冊及教參(高等教育出版社2009)。

孫倚娜,教授,蘇州大學外國語學院副院長、大學外語部主任、教育部高等學校大學外語教學指導委員會委員。1982年8月迄今任教於蘇州大學外國語學院,研究方向:應用語言學、二語習得、外語教育、英語聽說教學、教材編寫研究等。已主持完成項目:教育部大學英語教學改革(第一批)擴展項目、蘇州市軟科學項目、省教育廳哲學社會科學科研項目3項。 近年在核心期刊發表論文 「轉型期的大學英語課程設置個案分析」[J].外語研究,2009年第2期、「大型綜合性高校大學英語課程設置和設計與英語綜合應用能力的培養」、「話語分析、電視談話節目、口語教學」,外語與外語教學, 2003.10 、「認知法在英語口語教學中的應用」外語界, 2003.3、「應重視大學英語口語教學」,光明日報(教育周刊)2003 年 3 . 20、" Towards a Higher Degree of Effectiveness in Spoken English Teaching in the EFL Context of China",《英語教學與研究面面觀》,並出版《寫作教程》等多部教材。

王海貞,博士、副教授,1998年獲蘇州大學碩士學位,2007年獲南京大學博士學位;研究興趣包括語言測試、第二語言習得和外語教學;出版合著二部、專著《英語錄音口試評分過程研究》,在國內學術期刊發表論文十餘篇,主持或參與校級及以上科研項目十多項。

王軍,教授、博士生導師,華東師范大學外語系碩士,導師崔樹芝,上海外國語大學英語系博士,導師許余龍。主要研究方向為理論語言學、對比語言學及認知語言學。研究課題主要涉及回指、復合詞、隱喻及轉喻機制等領域。作為第一責任人主持國家社科基金項目一項,作為第二責任人參與國家社科基金項目一項,主持江蘇省教育廳社科基金項目一項。先後在《語言教學與研究》、《外國語》、《現代外語》、《外語學刊》等國內重要語言類期刊上發表論文30餘篇,出版專著一部。曾獲江蘇省哲學社會科學、江蘇省高校哲學社會科學、山東省哲學社會科學、山東省高校優秀科研成果等各類科研獎勵十餘次。目前擔任中國認知語言學研究會常務理事。

王宇,博士、副教授,英語語言文學方向碩士生導師。研究方向和興趣:應用語言學、二語習得。近期在核心期刊發表學術論文多篇,主持北外中國英語教育研究中心科研項目一項,出版專著一部。為研究生開設《教育科學研究方法》課程。

嚴世清,教授、博士生導師。研究方向:系統功能語言學、語言哲學。近年在《外國語》等核心期刊上發表多篇論文,出版《隱喻論》等數部專著。

張鳳娟,副教授,中國高校功能語法教學研究會會員,專業研究興趣主要涉及認知語言學和功能語言學領域,近幾年在The Linguistics Journal, 中國外語、四川外語學院學報、蘇州大學學報、天津外語學院學報、山東外語教學、北京第二外語學院學報等國內外雜志發表論文30多篇,參編教材2部,參編語法詞典1部,參與省部級項目2項,並主持蘇州大學青年教師研究基金項目(已結題)和省教育廳項目《英語時態系統范疇化的轉喻機制》(在研)。

祝蔚紅,副教授, 1984年畢業於上海外國語大學英語系,現為蘇州大學外國語學院英文系碩士生導師。研究方向為傳播學和修辭學。主持過省項目《英語公眾演講與傳播學研究》,著有《實用英語演講教程》等書與論文。擔任全國英語演講比賽的專職指導老師。

2. 翻譯方向

杜爭鳴,教授,文學碩士;研究方向:口筆譯理論與實踐,外語教學與翻譯文化。1999至2000年在北京大學外國語學院攻讀博士期間兼北京新東方首任翻譯課主講教師;翻譯出版各類圖書約40餘種,累計字數逾150萬字。出版個人專著3部,主編翻譯教材一部。在《中國翻譯》、《外語教學》、《外語研究》等專業期刊發表論文近20篇。個人信條:學問求之於己,得失安之於命,遠近隨之於緣,毀譽聽之於人。

方華文,教授,發表的著、譯作品約1000餘萬字,其中包括專著《20世紀中國翻譯史》、《中國美麗的園林》(國家十一五重點圖書)、《中國的各個民族》(國家十一五重點圖書)、《中國文壇的名人》(國家十一五重點圖書)、《中國秀麗的名山名水》(國家十一五重點圖書)、《千姿百態的中國歷史名城》(國家十一五重點圖書)和《大師的小提琴》等,計200餘萬字;譯著《霧都孤兒》、《無名的裘德》、《傲慢與偏見》、《蝴蝶夢》、《魂斷英倫》、《兒子與情人》、《少年維特之煩惱》、《紅字》、《從巔峰到低谷》、《馬丁•伊登》、《套向月亮的繩索》、《聖經故事》、《君主論》、《社會契約論》、《吉卜林故事集》、《心情塗鴉》、《咖啡物語》以及改寫本的《飄》、《湯姆叔叔的小屋》、《查特萊夫人的情人》、《大衛•科波菲爾》、《苔絲》、《高老頭》、《三個火槍手》、《悲慘世界》等;主編的譯作包括《基督山伯爵》、《紅與黑》、《簡•愛》、《湯姆.•索耶歷險記》、《茶花女》、《金銀島》、《魯賓遜漂流記》、《巴黎聖母院》、《莎士比亞戲劇故事集》、《精神分析引論》、《論法的精神》、《國富論》、《世界上最美麗的地方》、《世界上最精彩的電影對白》、《世界上最傳奇的人物》、《世界上最經典的品牌》等;並主編了《讀遍最新英美報刊》、《50+1個最應該問醫生的問題》、《50+1本最應該讀的巨著》、《50+1個最應該游覽的偉大城市》、《50+1位最具影響力的風雲人物》、《50+1個最引人入勝的傳奇故事》、《50+1位最閃耀的體育巨星》等多部英漢對照讀物。另外,還參與編輯了850萬字的《領導全書》(全六卷)。

洪慶福,博士、副教授。研究方向:商務英語,實用翻譯。

金煥榮,副教授,1982年7月畢業留校任教至今;曾擔任過大外教研室副主任、實用英語系主任、翻譯系主任。研究方向:翻譯(商務英語),主講課程:商務英語翻譯、商務英語閱讀等。先後在對外經濟貿易大學、蘇州大學財經學院(現為商學院)、英國伯明翰中英格蘭大學(現為英國伯明翰城市大學)商學院進修學習。先後主編和參編了8部書(其中主編3部大學商務英語教材),並且還撰寫了6篇論文(其中3篇是關於商務英語教學與應用的文章)。多年的課堂教學與課外實踐,積累了相當的知識與經驗。

錢正福,副教授,1984年畢業於蘇州大學,此後一直在高校從事英語教學和科研工作。1997年至2000年在南京大學攻讀英語語言文學(翻譯方向)的研究生課程,並獲得文學碩士學位。2005年上半年在英國伯明翰大學做訪問學者。在翻譯理論、語言學和英語教學方面已發表十餘篇學術論文,並參與編寫了四本大學英語教材。目前除擔任大學英語和其它一些課程的教學任務外,還從事翻譯理論與實踐以及英語教學方面的研究。

王宏,教授,蘇州大學外國語學院翻譯研究所所長,翻譯方向學術帶頭人。留學英國伯明翰大學(獲得應用語言學碩士學位)。長期擔任碩士研究生「普通語言學」、「名作翻譯比較與鑒賞」、「西方翻譯理論」、「漢語典籍英譯研究」等碩士學位課程,其中「名作翻譯比較與鑒賞」、「漢語典籍英譯研究」被評為蘇州大學研究生精品課程,「漢語典籍英譯研究」被評為江蘇省優秀研究生課程。已出版發表學術成果55項。其中有《夢溪筆談全譯》(漢譯英)、《墨子全譯》(漢譯英)、《翻譯研究新論》、《中國典籍英譯》、《崑曲精華》(漢譯英)、《金銀島》、《變形記》等23本著譯作;在《中國翻譯》、《上海翻譯》、《外語學刊》、《外語與外語教學》、《解放軍外國語學院學報》、《中國外語》、《外語研究》、《外語教學》、《外語與翻譯》、《山東外語教學》等刊物發表論文32篇。學術興趣:英漢互譯;翻譯理論。

汪榕培,教授,1942年6月28日出生於上海,1964年本科畢業於上海外國語學院英語系,1967年研究生畢業於復旦大學外文系。1985年評為英語教授,1985年6月到2001年9月擔任大連外國語學院院長;現任教於蘇州大學外國語學院。研究方向:中國典籍英譯、英語詞彙學和英國文學。

日語語言文學

高鵬飛,教授,日語語言文學專業碩士研究生導師,主要科研方向為日本近代文學、夏目漱石研究。1982年07月黑龍江大學日語系畢業、學士學位,2000年03月 日本靜岡縣立大學大學院研究生畢業、碩士學位。主要發表的論文有:

《試論夏目漱石的文學創作語文明批評》黑龍江大學《外語學刊》

《試析「と」的語法意義及用法》北京對外貿易大學《日語學習與研究》

《有島武郎和他作品中的批判性格》黑龍江大學《外語學刊》

《關於日文寫作中病句的分析與指導》香港21世紀日語教育與研究

《關於日中慣用句的比較研究》日本第32屆日語語源研究會(京都)

《日語病句的糾正及其病源初探》北京對外貿易大學《日語學習與研究》

《夏目漱石研究—青少年時代最初的七言律詩》日本《青塔》季刊第39號

《關於夏目漱石[「七草集」評]漢詩的鑒賞》明星大學研究紀要第40號(年刊)

《關於夏目漱石的絕筆詩》日本《蜻蛉》月刊第181號

《夏目漱石「門」論》日本《日本文藝學》第44號

《夏目漱石「明暗」論》日本《日本文藝研究》第59卷第3-4號

李東軍,副教授,研究方向:日本文學與比較文學(目前在日本做訪問學者)

施暉,博士(日本廣島市立大學語言學)、副教授,主要研究方向:日本語言文化、中日語言文化比較研究。先後主持國家社科基金等國家和省市級項目八項,在權威核心刊物《國外社會科學》《日語教學與研究》《國文學考》等國內外學術刊物上發表論文30餘篇。獲2007年度蘇州大學北美校友會傑出成就一等獎。

徐衛,博士、副教授, 1988年解放軍外國語學院日語碩士畢業,2006年獲上海外國語大學博士學位,日語語言文學專業碩士生導師。研究方向:日語語言學、中日對比語言學。

俄語語言文學

姜艷紅,副教授、碩士生導師。198 7年哈爾濱師范大學畢業後工作於黑龍江省佳木斯大學,2002年調入蘇州大學外國語學院,2007年獲得蘇州大學(文學院)博士學位。主要研究方向是社會語言學、俄語詞彙學、俄語修辭學。編著教材及教學輔導書5部,發表論文30餘篇。

趙愛國,教授、博士生導師,先後畢業於北京大學俄語系(1977)、西安外國語大學研究生部(1990)。現任蘇州大學外國語學院教授,副院長兼俄語系主任。兼任中國俄語教學研究會常務理事、中國語言符號學研究會常務理事、中國俄羅斯東歐中亞學會理事等職。主要學術興趣為理論語言學,包括普通語言學、語言文化學、語言符號學等。出版學術專著3部、主編文集和教材各2部,發表學術論文近60篇。主持完成省部級社科項目2項、國家社科基金項目1項。

周民權,博士、教授。主要研究方向為:俄語語用學、語義學、社會性別語言學。任教30多年來先後出版專著4部,教材3部,在《莫斯科大學學報》、《中國俄語教學》、《外語學刊》、《解放軍外國語學院學報》、《外語教學》等國內外權威核心及核心期刊發表論文30餘篇,所申報的《俄漢社會性別語言的語用對比研究》獲得2009年度國家社科基金項目立項。

博導簡介
王臘寶,男,1986年畢業於蘇州大學外語系,1991年在上海復旦大學外文系獲英美文學碩士學位,1999年在澳大利亞悉尼大學獲博士學位;主要研究領域包括20世紀英語文學、西方文論與比較文學,近年出版《多元時空的回響》(2000)、《最純粹的藝術》(2006)、《天之驕子》(2004)《新批評》(2006)等多部專著和譯著,先後在《外國文學評論》、《外國文學》、澳大利亞《南風》(Southerly)、《當代外國文學》、《外國文學研究》等國內外學術期刊發表論文數十篇。現任教育部外語專業教學指導委員會英語分委員會委員、全國外語博士論壇副理事長、全國澳大利亞研究會理事、江蘇省比較文學會理事、江蘇省外國文學會副會長。
朱新福, 男,1963年3月生,江蘇高淳人,蘇州大學外國語學院教授、博士生導師,全國美國文學研究會理事,江蘇省外國文學常務理事。1999年獲「富布萊特基金」(Fulbright)赴美國加州州立大學留學,2001年獲碩士學位,2005年獲蘇州大學比較文學博士學位。研究領域包括美國小說、美國詩歌、英美戲劇、生態批評。近年來在《外國文學評論》、《外國文學研究》、《當代外國文學》和《解放軍外語學報》等核心刊物上發表論文十餘篇;出版《美國文學中的生態思想研究》等專著;參加並完成國家和省級社科項目各一項。曾獲第7屆「蘇州大學北美校友會傑出成就獎」 、「江蘇省省級教學成果一等獎」等。

趙愛國,俄羅斯語言文學教授。先後畢業於北京大學和西安外國語大學。曾兩次國家公派赴俄羅斯普希金俄語學院擔任訪問學者。主持完成省級科研項目2項,承擔國家社科基金項目課題1項。出版學術著作3部、教材3部,在國內外語類期刊上發表學術論文60多篇,科研成果獲多種獎勵。主要研究領域包括普通語言學、語言文化學、心理語言學、俄羅斯國情學等。現任蘇州大學「語言學與應用語言學」專業博士研究生導師,兼任中國俄語教學會常務理事、中國語言與符號學會常務理事、中國俄羅斯東歐中亞學會理事、《中國俄語教學》雜志編委、黑龍江大學《當代中國俄語學術名家文庫》編委、北京大學出版社《21世紀專業俄語教程》編委、上海外語教育出版社《新世紀高等學校俄語專業本科生系列教材》編委等職。

賈冠傑 蘇州大學外國語學院教授。先後在紐西蘭Victoria University of Wellington和加拿大University of Calgary訪學和合作研究,研究領域包括應用語言學、心理語言學、第二語言習得和外語教學,出版著作多部,部分專著獲省級優秀成果一、二等獎,部分主編教材被多所高校選為英語專業研究生教材,先後發表論文數十篇,主持和參與科研課題十多項,曾獲蘇州大學周氏教育科研獎——教學類優秀獎(一等獎)。參與的本院「專業英語精讀課程改革」獲江蘇省優秀教學成果一等獎。

王軍(1966-),男,山東榮成人。1988年本科畢業於聊城師范學院英語系,1995年獲華東師范大學外語系碩士學位,2004年獲上海外國語大學外國語言學及應用語言學博士學位。主要研究方向為對比語言學、認知語言學、語用學等。研究課題主要涉及回指(尤其是間接回指)研究、復合名詞研究、隱喻及轉喻機制研究等方面。主持和參與國家社科基金項目兩項,主持江蘇省教育廳社科基金項目一項。先後在《語言教學與研究》、《外國語》、《現代外語》、《外語學刊》等國內重點語言類期刊上發表論文30餘篇。榮獲各類科研及教學獎勵十餘次。目前擔任中國認知語言學研究會常務理事。
顧佩婭 1990年赴美國哥倫比亞大學留學, 1992、1993、2006年先後獲語言文學和教育雙碩士、博士學位。主要研究方向:應用語言學、教師發展、計算機輔助語言教學。近年出版《優秀外語教師成長案例研究》(2009)、《計算機輔助英語教學理論與實踐》(2006)等專著和編著,參編美國TESOL《教師業務檔案與業績標准》、《英語課程標准在課堂教學中的應用》(2007)等國際英語教學研究系列,先後在香港《亞洲英語教學》、美國《Essential Teacher》、《外語界》、《外語電化教學》、《外語研究》等國內外學術期刊發表論文數十篇。現任中國英語教學研究會教師教育與發展專業委員會常務理事

估計是王軍了,他的資料在上面

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83