大甩賣翻譯成英語
A. 英語譯說T恤在大甩賣
Sales for T-shirts
T-shirts on Sales
B. 英語翻譯請問,是大甩賣的意思嗎
請問,是大甩賣的意思嗎是英文翻譯是:Excuse me, is it the meaning of a big sale
C. 我們有橙子正在大甩賣 翻譯成英文 或者(we have oranges are being
We have oranges on crazy sale!
D. 圖書大甩賣怎麼翻譯
The book sale
E. 」大甩賣「用英語怎麼說
「大甩賣」用英語表達有幾種形式:
1、clearance sale:清倉大甩賣。例句:Nancy bought a coat at a clearance sale.南希在商店清倉大甩賣時買了一件大衣。
2、Final clear out:清倉大甩賣。Final意思是最終;clear out:把...清出。例句:We decided to clear out all the old clothes that we never wear.我們決定把我們不再穿的舊衣服清除掉。
3、Big sale:大甩賣。sale原本意思是「銷售、賣」,但在這里,表達的是「商品正在折扣中……」的意思。例句:It was the day of the big sale.一天,一個商店降價大甩賣。
(5)大甩賣翻譯成英語擴展閱讀:
清倉大甩賣後相關的重要的詞語和句子:
1、We will not be beaten on price:我們的價格最低全城最低價,其中beaten:美 ['bitn] 被打敗。
2、Discount:折扣。在英文里,折扣的表達方法和中文相反。中國人說的八折,英文中說的是20% off,twenty percent discount,三折,英文中是70% off,有的同學看到20% off,以為是「打二折」,這是不對的。
3、Go on sale有兩重意思,既可以表達「正在折扣」,又可以表示「即將出售」,具體意思還是要放在語境中才能確認,例子:
I was hoping it might go on sale soon.我希望這件商品盡快打折。
All tickets go on sale this Friday.所有的票將在本周五開始預售。
4、Liquidation sale:清算甩賣,停業甩賣,其中Liquidation[ˌlɪkwɪˈdeɪʃn] n. 清算,清償,結算。
F. 虧本大甩賣英語怎麼說
清倉大甩賣:Finalclearout最佳選擇,最大優惠:Bestchoiceandbestdiscounts
G. 夏天衣服大甩賣 翻譯成英語
summer clothes on sale
H. 大甩賣的英語單詞怎麼說
big sale
英文發音:[bɪɡ seɪl]
中文釋義:大甩賣
例句:
That's too unreasonable! Aren't you having a big sale today?
太貴了,今天你們不是搞活動大減價嗎?
相關短語:
1、Big White Sale 折扣區
2、be on big sale 大減價
3、big discounted sale 大減價
4、big clearance sale 清貨大減價
(8)大甩賣翻譯成英語擴展閱讀
sale的用法:
1、sale的基本意思是「賣,出售,銷售」,可指抽象的出售的行為,也可指具體的出售的動作,還可指某產品的銷售總量,即「銷售額,銷售量」。也可指某商品以低於其原有價格水平的價格出售,即「廉售,賤賣」,還可指某商品的「銷路,市場需求」。
2、sale可用作可數名詞,也可用作不可數名詞,作「銷售額,銷售量」解時通常用復數形式。
3、sale常用於for sale和on sale短語中,前者意為「待售」,後者意為「上市」「減價銷售」。
I. 大降價用英語怎麼翻譯
大降價在日常應用用英語翻譯為
Further rections 折上折
單詞rections相當於price rections,意思是「減價」;而further指「更多的,附加的」。所以further rections就是說「在原有折扣的基礎上再打折」,即「折上折」。
2. Seasonal offers 節日特惠
Seasonal在seasonal offers中指的並不僅僅是在不同的「季節 seasons」所舉辦的降價活動,而是泛指「各促銷季的」。Offers是單詞offer的復數,在談論購物相關的話題時,offer的意思是「特惠」。
3. Clearance sale 清倉促銷
Clearance或clearance sale多指「商家為清空倉儲而進行的大型甩賣活動」。比如,有些店鋪會貼出類似「last day today 折扣最後一天」、「final clearance 最後清倉」的標識來吸引顧客搶購他們的產品。
4. Everything must go. 清倉大甩賣。
這句話是商家們在做清倉大甩賣時常用的廣告詞,它的意思很像從大賣場的喇叭里傳出的「一件不剩,半件不留」。有些店鋪在做「停業清倉大減價」時會打出「closing down sale」的標語。
5. Special offers 特價出售
Special offers的意思是「低於原價出售產品」,可翻譯成「特賣」、「特別優惠」。如果我們想要表達「某件商品以特價出售」,就可以說「something is on special offer」。
J. 星星服裝店裡的所以衣服都在大甩賣 英語翻譯
All the clothes are on sale in the store named " XingXing " (天上的星星英文是:star)