你去翻譯了的英語
Ⅰ 」你去哪裡」用英語怎麼翻譯
第一句呀
第二句明顯缺少賓語
另外,這句的意思是「你剛去哪裡了」而不是「你去哪裡?」
正確翻譯是
Where are you going?
Ⅱ 你去哪裡了翻譯成英語
貌似這個不能用一般現在時。因為你去哪裡了,很明顯被問到的人已經去過一個地方。所以可以用一般過去式 Where did you go ?
或者現在完成時Where have you been?
Ⅲ 徐志摩《你去》的英文翻譯
I want you, fine my at heart fresh pain, I want smiling which your flame resembles, to want your nimble waist, you to launch corner of the eye\'s meteor; I downcast in the atmosphere which is enchanted by, looks like an island, in the python green tidal bore, dependent in vicissitude ...... , my urgent hope your oncoming, hoped that that mysterious superior cloudy opens the time the apex! why don\'t you come, to be cruel enough! you clearly knew that I know you to know, as soon as you this does not come in me is fatal strikes, kills the spring which in my life puts for the first time, teaches in the solid like ore the iron darkness, oppresses my thought and the breath; kills the pitiful hope the shoot, me, the prisoner resembles, pays to be jealous for with the anxiety, fresh ashamed with the atrocity which despairs. perhaps this is crazy. Unexpectedly perhaps crazy. I believe me certainly am crazy; but I could not carry forward one already the directional rudder, the Wan Fang wind rest did not allow that I hesitated - - I not to be able to turn head, the fate was whipping on me! I also knew that this is mostly moves toward the deconstruction the road, but for you, for you, I anything is willing; not only this my enthusiasm, my rationality only also so said. is crazy! Thought that the dismemberment broken life textile fiber is must move a woman the heart! wants to win, can win, is at most her drop of tear, her sneering indifferently; but I also am willing, even if I the powder body\'s news pass to rock waste, she mouse which regards as me in a burrow, a tenia, I am willing! to really, was crazily unconditionally, sometimes the God is unable recalls to decide crazily the heart is also similar to General recalls already on the dead line soldier. however, all are in vain in vain however, though you do not come solid which does not allow to deny, I to burn at heart are sprinkling the prosperous fire, the hunger are being thirsty your all, your sending, your smiling, your hands and feet; any crazy wants with to pray that cannot rece small inch you me the distance! the outdoors pale yellow already condensed all night pitch-black, on the branch hangs the snow and ice, the birds standard has been going to their twitter, the silence was the universe which this wears mourning identically. on clock\'s needle unceasing compared to mysterious hand signal, is likely directs, is likely sympathizes, the alike taunt, each time to moving, I listens is the death knell which my heart\'s buries alive.
Ⅳ 翻譯(英語):你去學校怎麼走
您好,翻譯為
你好
很高興回答你的問題
翻譯為:
去學校食堂的路怎麼走。
how
can
i
get
the
way
to
the
school
hall
希望不奇怪到你
Ⅳ 翻譯英文:你去哪了
你去哪了?的英文:?
have 讀法 英[həv;hæv]美[həv;hæv]
1、vt. 有;讓;拿;從事;允許
2、aux. 已經
短語:
1、have what it takes稱職;具備取得成功的必要條件
2、have up把某人請來作客;起訴
3、have oneself to thank只得怪自己,活該;自作自受,咎由自取
4、have only to只要…就能
5、have none of不允許,不同意
(5)你去翻譯了的英語擴展閱讀
一、have的詞義辨析:
cause, get, have, render這組詞都有「使,使得」的意思,其區別是:
1、cause正式用詞,側重指使某事發生的原因。
2、get側重指勸某人做某事,或指使某事物處於某種狀態或產生某種結果。
3、have普通用詞,指讓某人做某事。
4、render書面用詞,多指因外界因素而使某人或某物處於某種狀態。
二、have 的近義詞:cause
cause 讀法 英[kɔːz]美[kɔz]
1、n. 原因;事業;目標
2、vt. 引起;使遭受
短語:
1、cause analysis原因分析;成因分析
2、internal cause內因;內在原因
3、cause of disease病因
4、cause trouble肇事
5、good causen. 正當理由
Ⅵ 她問你去哪了,翻譯成英語是
She asked where you went to
She asked where you'd been
She asks where you've been
Ⅶ 「你去哪兒了沒」怎麼翻譯成英語
Ⅷ 「你去過什麼有趣的地方嗎」用英文翻譯
「你去過什麼有趣的地方嗎」的英文:Have you ever been to any interesting places?
place 讀法 英[pleɪs]美[ples]
1、作名詞的意思是:地方;住所;座位
2、作及物動詞的意思:放置;任命;寄予
3、作不及物動詞的意思:名列前茅;取得名次
短語:
1、another place另一個地方
2、from place to place各地,到處
3、no place地址不詳;[美口]哪裡都不
4、second place第二名,亞軍
5、take the place代替
例句:
Theygofromoneplacetoanother.
他們從一個地方到了另一個地方。
(8)你去翻譯了的英語擴展閱讀
place的用法:
1、place主要用作及物動詞,接名詞、代詞作賓語,也可接以名詞、形容詞、副詞、as短語或其他介詞引導的短語充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。
2、place用作動詞的基本意思是「將(某物)置於某處」「將(某物)放在應放之處」,引申可表示「安排」「使(某人)處於某處境或環境」,還可表示「記住」「憑記憶或經驗辨認」「確定名次」「投資」「發訂單,打賭」等。place表示「確定名次」時,在英國指「(賽馬等比賽的)前三名」。
3、place作為動詞使用時,通常是非正式形式,後面通常跟不定式或者關系從句,中間不需要連接詞或者介詞(這種用法尤其適用於美式英語)。
4、place的常用短語有inplaceof相當於in stead of,表示「代替」。take theplaceof也可指「代替」,但是「takeplace」表示「發生」。
Ⅸ 去你的 ,英文怎麼翻譯。
不同的語境對應不同的譯法,如:
1、(你在打架中一腳把一個傢伙踹倒,同時說「去你的」)Go to hell!
2、(你碰到一個不停纏著你的乞丐或推銷員,在盛怒之下,你說「去你的」)Fuck off!
3、(一個朋友誇你是天下第一大廚,你笑著說「去你的」)Stop kidding.
4、(你有事要出門,但是擔心生病的親人無人照看,這時親人說「你去你的吧,我沒事」)Just go. I'm fine.
Ⅹ 去你的 英文怎麼翻譯
Go to hell!
The hell you are!
drop dead