當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 2015年李娜退役英語翻譯

2015年李娜退役英語翻譯

發布時間: 2021-03-07 21:09:58

英語翻譯

李娜在中國是一位非常出名的網球運動員。九月二十一日,三十二歲的她退役了。回李有很多陳舊性的膝蓋答傷。這些傷給她帶來了很大的問題,並致使她無法順利打球。李在2011年法國網球公開賽和2014年澳洲網球公開賽上都獲得了女子單打冠軍。她是迄今第一個在此類項目上獲得殊榮的中國選手。

㈡ 在線求英語翻譯

When li na and zheng jie scored Australian open open semi-final, their coach relief of smile

㈢ 急求英文翻譯

On 2007, Li Na reached the semi-finals in Sydney, in the Australian Open enters 16, in the first half of the season in the 13 tournament, Li Na in the five tournament to reach the quarter-finals at least once promoted to the ranks, ranking in the world top 16 in the world. However Li Na in June at the Bermingham station inadvertently injured his ribs, which also leads to the absence of the 2007 throughout the second half of the season, 2008 before returning to the game

㈣ 英語翻譯李娜再一次贏了比賽,我們因她而自豪

We're proud of Li Na because she has won the competition again.
be proud of 因。。而自豪

㈤ 李娜英語簡介

Li Na, born on February 26, 1982 in Wuhan, Hubei Province, is a Chinese woman tennis player.

李娜,年2月26日出生於湖北省武漢市,中國女子網球運動員。

Beijing 2008 Olympic Games women's singles fourth, 2011 French Open, 2014 Australian Open women's singles champion, the first Asian Grand Slam women's singles champion, the highest ranking in Asian history women's singles in the world. Graated from Huazhong University of Science and Technology.

2008年北京奧運會女子單打第四名,2011年法國網球公開賽、2014年澳大利亞網球公開賽女子單打冠軍,亞洲第一位大滿貫女子單打冠軍,亞洲歷史上女單世界排名最高選手。畢業於華中科技大學。

In 1989, 6-year-old Li Na began to practice tennis. He became a professional player in 1999. At the end of 2002, Li Na went to Huazhong University of Science and Technology to study journalism.

1989年,6歲的李娜開始練習網球。1999年轉為職業選手。2002年年底,李娜前往華中科技大學新聞專業就讀。

In 2004, with the encouragement and support of her husband Jiangshan, she chose to return. In 2008, Li Na won the fourth place in women's singles in Beijing Olympic Games.

2004年,在丈夫姜山的鼓勵和支持下選擇了復出。2008年,在北京奧運會上,李娜獲得女子單打第四名。

In 2011, Li Na won the runner-up in her first Grand Slam singles final at the Australian Open and topped the women's singles competition at the French O

2011年,李娜在澳大利亞網球公開賽上個人第一次打進大滿貫單打決賽並奪得亞軍;同年,在法國網球公開賽女單比賽中登頂封後。2013年,在WTA年終總決賽中獲得亞軍。

(5)2015年李娜退役英語翻譯擴展閱讀:

一、早年經歷

李娜從小就受父親影響,1988年開始練習羽毛球,1989年的時候,被網球教練夏溪瑤相中開始練網球。在教練夏溪瑤身邊,李娜完成了小學學業。

小學畢業後,李娜1996年進入湖北省隊,遇到了她職業生涯中的又一個「貴人」教練余麗橋。在余麗橋的指導下,李娜在球場上練得更苦。1997年,15歲的李娜赴美國訓練7個月。1999年李娜進入國家隊。

二、宣布退役

2014年9月19日,作為亞洲首位網球大滿貫得主的李娜正式宣布退役。9月30日,李娜退役儀式在國家網球中心鑽石球場舉行,在簡短的儀式過程中,李娜四次落淚,透露出她對球員好友、對球場、對球迷的不舍之情,無論多麼不舍。

11月10日,WTA公布了女子年終世界排名,李娜的積分正式清零,世界排名被清除,這意味著一個時代徹底終結。她位列世界前十的周數定格在了205周。

㈥ 李娜的私人翻譯是誰

李娜英語倍兒棒,用不著私人翻譯了吧.到是央視八卦了一下在李娜用方言訓她丈夫那場球賽上給"翻譯"了一下

㈦ 翻譯英語短文Goodbye, my court!

再見了,我的球場!
亞洲最紅的網球明星李娜於2014年9月宣告退役。她做出這決定是由於右膝的傷患,但她說她不遺憾。 「我對自己的網球生涯很滿意,對退役不覺得傷感或遺憾。」
李娜在1982年2月26日於湖北省武漢市出生,六歲就開始打網球。 32歲的體育明星在中國最偉大的運動員之一。她奪得2011年的法國網球公開賽,成為第一位來自中國贏得大滿貫單打冠軍的球員,並於2014年1月奪得澳洲網球公開賽冠軍。
在中國,李娜擁有數以千萬計的球迷。他們稱她為「娜姐」和「黃金甲」。聽到這個消息後,很多人表示尊重她的決定,並祝願她未來的人生更加精彩。 「我們感謝李娜,她為中國網球帶來了許多驕傲和光輝的時刻。」
退役後,李娜想開始組織小家庭。她也想開一家網球學校,為中國網球運動奠下基礎。

~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~~

原文如下:
Goodbye, my court!
In September, 2014, Li Na, Asia's biggest tennis star, retired from tennis. She made the decision e to the pain in her right knee, but she said she had no regrets. "I'm very satisfied with my tennis career. I don't feel sorry or have any regrets about retiring."
Li Na was born on February 26, 1982 in Wuhan, Hubei province. She started to play tennis at the age of six. The 32-year-old is one of the greatest sports stars in China. She won the 2011 French Open, becoming the first player from China to win a Grand Slam singles title, and clinched the Australian Open title in January 2014.
Li has tens of millions of fans in China. They call her "Big Sister Na" and "Golden Flower". After hearing the news, many people said they respected her decision and wished her the best. "We thank Li Na. She has brought many proud and shining moments to Chinese tennis."
After the retirement, Li wants to start a family. She also wants to open a tennis academy to help build up the base for Chinese tennis.

㈧ 求一篇英語報道李娜法網獲冠的新聞。帶翻譯

China is celebrating its first Grand Slam tennis champion, the tattooed and free-spirited Li Na, not just as a new sporting icon but as a new face for her country.
身上刺有紋身、行事不拘一格的李娜成為中國首位大滿貫網球賽冠軍,在國內,她不僅被譽為新的體育偶像,還被視為代表中國的一張新面孔。
Ms. Li's popular appeal has been enhanced by her antiestablishment reputation since she broke away from the state sports administration in 2008 to climb the world tennis rankings on the strength of her indivial talent and perseverance.
6月4日,中國女網選手李娜在法網女子單打決賽中戰勝義大利衛冕冠軍斯齊亞沃尼,成為中國乃至亞洲首位在大滿貫單打比賽中奪冠的選手。2008年,李娜脫離國家體育總局,憑著自己的才能和毅力攀登世界網球排行榜。自那以來,李娜的反傳統聲譽讓她越發受到大眾歡迎。
Her victory over Francesca Schiavone 6-4, 7-6 in the final of the French Open on Saturday prompted a bout of giddy national euphoria. An estimated audience of 166 million watched the match on China Central Television.
周六法國網球公開賽決賽中,李娜以6-4、7-6的比分擊敗斯齊亞沃尼(Francesca Schiavone),全中國欣喜若狂。據估計,有1.66億觀眾通過中國中央電視台觀看了這場比賽。
Chinese state media have been swept along by the alation. An editorial carried by the state-run Xinhua news agency on Sunday entitled 'Li Na is the best PR for China,' called her an 'outstanding name card for China' and a 'brilliant 'diplomat.'' It compared Ms. Li to Chinese NBA star Yao Ming, noting that both 'can speak very fluent English, and both of them have a kind of sense of humor that is appreciated by foreigners.'
中國官方媒體沉浸在對李娜的贊譽之中。新華社周日發表一篇社評,題為「李娜是最好的國家公關」,將她稱為「中國的新名片」,和一名「出色的外交官」。文章將李娜比作NBA中國球星姚明,因為「他們都能夠說相當流利的英語,都有著為老外所欣賞的幽默感」。
The normally staid People's Daily, the mouthpiece of the Chinese Communist Party, splashed a color picture of Ms. Li kissing the trophy at the top of its front page along with a gushing story framed in a celebratory red border. 'Li Na reaches the summit of the Grand Slam,' read the headline.
平時一貫嚴肅的中共中央機關報《人民日報》,很隆重地在頭版頂端位置刊登了一張李娜親吻獎杯的彩色照片,並配以一篇熱情洋溢的文稿,圍上喜慶的紅色邊框。標題是「李娜登頂大滿貫」。
A commentary on Chinese Internet portal Sina.com said that Ms. Li has 'conquered the whole world with her unique charm as a lady from the East.'
中國門戶網站新浪網發表的一篇評論說,李娜以其東方女性的獨特魅力征服了整個世界。
Ms. Li's personal narrative has come to embody the wider aspirations of young Chinese to challenge convention and take risks. Much is made in the Chinese media of the flower tattoo on her chest.
李娜的個人經歷,讓人看到中國更多年輕人挑戰傳統、承擔風險的抱負。她胸口上的花朵狀紋身獲得了中國媒體的關注。

㈨ 李娜我愛你英文翻譯

li na , i love you~

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83