當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 泰妍英語翻譯

泰妍英語翻譯

發布時間: 2021-03-07 12:23:37

Ⅰ 泰妍 you bring me joy 中文翻譯歌詞

느끼나요

별들의
소망을
드넓은
나의
가슴을
感覺到了嗎
那星星的願望
我寬廣的心
들리나요
마음속의
울림을
높푸른
나의
얘기를
聽到了嗎?
內心深處的回聲
我溫馨的話語
You
bring
me
joy
You
bring
me
love
언제나
한결
같은

無論何時
始終如一
You
make
me
smile
You
give
me
hope
우리는
알죠
우리는
알잖아요
우리는
알고
있죠
我們明白吧
我們不是明白嗎
我們是明白的吧
자그마한
숲속의
노래들을
그댄
믿을

있나요
小樹林里的歌聲
你會相信嗎
마음속의
보석을
찾는다면
그대도


있겠죠
如果尋找內心的寶石
你也可以看到吧

Ⅱ 韓國歌手 泰妍-如果 的韓國歌詞和中文翻譯

만약에 내가 간다면 내가 다가간다면
如果 我離去 一步步離去的話 man yake nae ga gan na meon nae ga da ga gan da meon
난 어떻게 생각 할까 용기낼 수 없고
我會怎麼想 鼓不起勇氣 nan eo teoh ge saeng gak har kka yong gi naer su eop go
만약에 니가 간다면 니가 떠나간다면
如果 你離去 你離我而去的話 man yak e ni ga gan na meon ni ga teo na gan na meon
널 어떻게 보내야 할지 자꾸 겁이 나는 걸
我該如何把你送走 總是害怕著 neor eo teoh ge bo nae ya har ji cha ppu geop I na neun geor
내가 바보 같아서
或許我是個傻瓜nae ga ba bo gapa seo
바라볼 수 밖에만 없는 건 아마도
才會只是獃獃地凝望著你 ba ra bor su pake man eop neun guon a ma do
외면할지도 모를 니 마음과
不知道害羞 和你的心 ui myeon har ji mo reur ni ma eum gwa
또 그래서
所以 tto geu rae seo
더 멀어질 사이가 될까봐
才會越來越遙遠吧 deo meor eo jir sa I ga ir kka bwa
정말 바보 같아서
真的像個傻瓜 cheong mar ba bo gar ta seo
사랑한다 하지 못하는 건 아마도
才會連愛你的話也說不出口 sa rang han na ha ji mos ha neun geon a ma do
만남 뒤에 기다리는 아픔에
相遇之後的等待是多麼痛苦 ma nam dwi gi da ri neun a peum e
슬픈 나날들이 두려워서 인가봐
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧 seur peun na nar deur I re wi seo hin ga bwa
만약에 니가 온다면 니가 다가온다면
如果 你來了 一步步靠近的話 man yake ni ga or na meon ni ga da ga on da meon
난 어떻게 해야만 할지 정말 알 수 없는 걸
我該如何做 真的無法知道 nan eo tteoh gae hae yeo man har ji jeong mar ar su eop neun geor
내가 바보 같아서
或許我是個傻瓜 nan ga ba bo gap a seo
바라볼 수 밖에만 없는 건 아마도
才會只是獃獃地凝望著你 ba ra bor so bake man eop neun cheon a ma do
외면할지도 모를 니 마음과
不知道害羞 和你的心 wi meon har ji do mo reur ni ma eum gwa
또 그래서
所以 tto geu rae seo
더 멀어질 사이가 될까봐
才會越來越遙遠吧 deo meor eo jer sa I ga doer gga bwa
정말 바보 같아서
真的像個傻瓜 jeong mar ba bo gap a seo
사랑한다 하지 못하는 건 아마도
才會連愛你的話也說不出口 sa rang han na ha ji mos ha neun jeon a ma do
만남 뒤에 기다리는 아픔에
相遇之後的等待是多麼痛苦 man nam dwi e gi na ri neun a peum e
슬픈 나날들이 두려워서 인가봐
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧 seur peun na nar deur I re wi seo hin ga bwa
내가 바보 같아서
或許我是個傻瓜naae ga ba bo gapa seo
사랑한다 하지 못하는 건 아마도
才會連愛你的話也說不出口sa rang han da ha ji mos ha neun geon a ma do
만남 뒤에 기다리는 아픔에
相遇之後的等待是多麼痛苦man nam dwi e gi da ri neun a peum e
슬픈 나날들이 두려워서 인가봐
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧...seur peun na nar deur I ryo wo seo in ga bwa

Ⅲ 泰妍ur中文翻譯

U R
我一直以來滿是烏雲的心裡下起雨
我懇切的盼望著雨過天晴
我曾怕淋濕肩膀的雨滴版風干後權
只剩下我一個人的孤單
你就像雨後的陽光
盛開在我心中就這樣
*Cause you are 照耀我的光
You are 如此美好的夢
七色光照耀
讓世界更加美好的保留著Yeah U R
你成為空盪的蒼茫的岩石上的彩虹
就躺在這之下靜靜的看著天空
世界最平安和初次感受到的悸動
比任何人都可愛
轉頭就看得到你的微笑
我也不知不覺的伸出了手就這樣
*Repeat
淋濕我窗子的雨如果停下
Under the Rainbow 你會等待我
那些我無法開口的所有的秘密
今天我想要都跟你講述
**You are 一直在我的身邊
You are 在我柔弱內心中
更加耀眼和美好的
填滿夜空的 You』re my star
YeahU R… Oh U R... U R... Oh U R
cr:dwp0314sunny

Ⅳ 一段關於金泰妍樂天事件的文字求翻譯成英語

3月10日,韓國女子團體「少女時代」隊長金泰妍在INS曬出樂天集團生產的糖果,並配文「你今天為什麼這么好吃?再這樣下去都要吃掉了」,引發巨大爭議。事件一度沖到了新浪微博實時熱搜第一。一邊賺著中國粉絲的錢,另一邊卻表達自己對樂天產品的喜愛,因此泰妍也被網友稱作有兩副面孔的虛偽愛豆。
面對路人一面倒的指責,泰妍的粉絲開始為愛豆洗白,不停的刷話題。但很多時候事情不是一方說沒有就沒有,愛豆作為公眾人物,做錯了就應該承認錯誤,粉絲和愛豆本人都該做好被群嘲的准備,而且當國家和國家的利益發生沖突時,愛豆和粉絲的關系應該先放下。不然粉絲的行為只會讓愛豆更加受到路人的抵制。

In March 10th, South Korean women's group "girls" Captain Kim Tae Yeon drying out Lotte Group proction of candy in INS, and with the text "Why are you so good? Then go down to eat, causing a huge controversy. The event was rushed to the Sina micro-blog real time hot search first. While making money China fans, the other side has expressed his love for Lotte procts, so she is also friends called the two faces of the hypocrisy of love.
In the face of passers-by one-sided accusations, Taeyeon's fans began to whiten love beans, brush topic does not stop. But a lot of things is not a party did not say no, love beans as a public figure, wrong you should admit mistakes, and I have the fans love to be laughed at the ready, and when the conflict between state and national interests, the relationship between love beans and fans should first put down. Otherwise, the behavior of the fans will only make love beans by passers-by more resistance.

滿意請採納,謝謝!

Ⅳ 金泰妍i韓文歌詞,並有翻譯,急求!

(泰妍)빛을 쏟는 Sky
撒下陽光的 Sky
그 아래 선 아이 I
蒼穹之下的孩子 I
꿈꾸듯이 Fly
如夢般 Fly
My Life is a Beauty
(RAP)어디서 많이 들어본 이야기
如同經常聽到的故事一般
미운 오리와 백조
丑小鴨和天鵝
또 날기 전의 나비
還有飛翔之前的蝴蝶
사람들은 몰라
人們不知道
너의 날개를 못 봐
他們看不到你的翅膀
네가 만난 세계라는 건
你看到的世界
잔인할지도 몰라
或許會有所殘酷
But strong girl
you know you were born to fly
네가 흘린 눈물
你留下的淚水
네가 느낀 고통은 다
你經歷的苦難全部
더 높이 날아오를 날을 위한
都只是為了飛得更高
준비일 뿐 Butterfly
而做的准備 Butterfly
Everybody's gonna see it soon
(泰妍)빛을 쏟는 Sky
撒下陽光的 Sky
그 아래 선 아이 I
蒼穹之下的孩子 I
꿈꾸듯이 Fly
如夢般 Fly
My Life is a Beauty
잊었던 꿈 내 맘 또 그려내
曾遺忘的夢, 我的心將之重新描繪
움츠렸던 시간
收集曾經分秒的時光
모두 모아 다 삼켜내
並重新回味
작은 기억 하나 둘씩 날 깨워가
渺小的回憶一個一個將我喚醒
세상 가득 채울 만큼
將我擴展至
나를 펼쳐가
充滿整個世界
길고 긴 밤을 지나
度過漫漫長夜
다시 Trip 길을 떠나볼래
再次踏上Trip之路
Why not
이 세상에 내 맘을
是這個世界
깨워 주는 한마디
喚醒我的那句話
혼자였던 Yesterday
曾經孤單的 Yesterday
셀 수 없는 시선에
在數不清的視線中
떨어지는 눈물로
用落下的眼淚
하루를 또 견디고
又堅持過一天
아슬했던 Yesterday
曾驚險的 Yesterday
쏟아지던 말들에
紛紛擾擾的那些話語
흔들리는 나를 또 감싸고
抱緊了動搖的我
빛을 쏟는 Sky
撒下陽光的 Sky
그 아래 선 아이 I
蒼穹之下的孩子 I
꿈꾸듯이 Fly
如夢般 Fly
My Life is a Beauty
My Life is a Beauty
꽃잎은 저물고
葉子落下
힘겨웠던 난
曾辛苦的我
작은 빛을 따라서
跟隨著微弱的光
아득했던 날
曾經渺茫的日子
저 멀리 보내고
漸漸遠去
찬란하게 날아가
燦爛的飛翔
빛을 쏟는 Sky
撒下陽光的 Sky
새로워진 Eyes
嶄新的 Eyes
새로워진 Eyes
嶄新的 Eyes
저 멀리로 Fly
遠遠的Fly
Fly High Fly High
난 나만의 Beauty
我是我專屬的 Beauty
눈 감은 순간
閉上眼的這一刻
시간은 멈춰가
時間停下
난 다시 떠올라
我再次想起

Ⅵ I金泰妍英文版歌詞翻譯

額(⊙o⊙)…

Ⅶ 求 泰妍的歌曲 如果 中文翻譯

泰妍《如果》中文翻譯
如果 我離去 一步步離去的話
我會怎麼想 鼓不起勇氣

如果 你離版去 你離我而去的話
我該如何把你送權走 總是害怕著

或許我是個傻瓜
才會只是獃獃地凝望著你
不知道害羞 和你的心
所以
才會越來越遙遠吧
真的像個傻瓜
才會連愛你的話也說不出口
相遇之後的等待是多麼痛苦
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧

如果 你來了 一步步靠近的話
我該如何做 真的無法知道

或許我是個傻瓜
才會只是獃獃地凝望著你
不知道害羞 和你的心
所以
才會越來越遙遠吧
真的像個傻瓜
才會連愛你的話也說不出口
相遇之後的等待是多麼痛苦
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧

或許我是個傻瓜
才會連愛你的話也說不出口
相遇之後的等待是多麼痛苦
或許是害怕日子一天天地變得悲傷吧...

Ⅷ 求金泰妍新歌《I》的中韓翻譯!!!

撒下陽光的 Sky
蒼穹之下的孩子 (I)
如夢般 Fly
My Life is a Beauty
如同經常聽到的故事一般
丑小鴨和天鵝,還有飛翔之前的蝴蝶
人們不知道,他們看不到你的翅膀
你看到的世界,或許會有所殘酷
But strong girl, you know you were born to fly
你留下的淚水, 你經歷的苦難全部
都只是為了飛得更高而做的准備 Butterfly,
Everybody』s gonna see it soon

*Repeat
曾遺忘的夢, 我的心將之重新描繪
收集曾經分秒的時光並重新回味
渺小的回憶一個一個將我喚醒
將我擴展至充滿整個世界
度過漫漫長夜
再次踏上Trip之路
Why not? 是這個世界喚醒我的那句話
曾經孤單的 Yesterday,
在數不清的視線中
用落下的眼淚又堅持過一天
曾驚險的 Yesterday, 紛紛擾擾的那些話語
抱緊了動搖的我

*Repeat
My Life is a Beauty
葉子落下
曾辛苦的我,跟隨著微弱的光
曾經渺茫的日子, 漸漸遠去
燦爛的飛翔

**撒下陽光的 Sky
嶄新的 Eyes (嶄新的 Eyes)
遠遠的Fly (Fly High, Fly High)
我是我專屬的 Beauty
閉上眼的這一刻
時間停下
我再次想起

Ⅸ 求泰妍voice日語英譯歌詞

All the voices in my heart
願い葉うのなら
ひと目でいいから
あなたはいま どこにいますか
誰ひとりいない街を
影を追いながら歩くの
止まることなど出來ない
つらくても
"Here we go here we go"
聲がするの
問いかけても応えのないvoice
儚くて 微かで 消えそうな
All the voices in my heart
消えない聲が 幾度こだました
あなたはいま どこにいますか
You're always in my heart
耳をすませば あなたの聲が
まだ私には頼りなの
I got your voice
どこにいますか
You hear me call?
新しい陽を見ると
追い詰められそうになるの
逃げるように走る
つらくても
"Here we go here we go"
あの聲が
背中を押してくれるから
だから歩いて來れたんだ
だから歩いて來れた
All the voices in my heart
消えない聲が 幾度こだました
あなたはいま どこにいますか
You're always in my heart
耳をすませば あなたの聲が
まだ私には頼りなの
I got your voice
どこにいますか
You hear me call?
毎日あなたを待ってしまう
思い出と生きる私を
笑い飛ばしてくれるの?
All the voices in my heart
あなたの聲がもう一度だけでも
聞けるのならどうか教えて
All the voices in my heart
願い葉うなら
ひと目でいいから
あなたはいま どこにいますか
I got your voice
どこにいますか
You hear?
あなたはいま どこにいますか [2]
原版,現在是翻譯版本。
All the voices in my heart
我心中所有的聲音
願い葉うのなら
願意葉__
ひと目でいいから
_目___
あなたはいま どこにいますか
_______
誰ひとりいない街を
誰___街_
影を追いながら歩くの
電影追__歩_
止まることなど出來ない
止___出_
つらくても
___
"Here we go here we go"
「我們走,我們走」
聲がするの
聲__
問いかけても応えのないvoice
詢問___応__voice
儚くて 微かで 消えそうな
儚__消__
All the voices in my heart
我心中所有的聲音
消えない聲が 幾度こだました
消__聲_幾度__
あなたはいま どこにいますか
_______
You're always in my heart
你一直在我心裡
耳をすませば あなたの聲が
耳_____聲_
まだ私には頼りなの
_私人_頼__
I got your voice
我聽到你的聲音了
どこにいますか
____
You hear me call?
你聽到我的電話了嗎?
新しい陽を見ると
新_陽_見_
追い詰められそうになるの
追_詰_____
逃げるように走る
逃___走_
つらくても
___
"Here we go here we go"
「我們走,我們走」
あの聲が
_聲_
背中を押してくれるから
背中押___
だから歩いて來れたんだ
__歩_來__
だから歩いて來れた
__歩_來_
All the voices in my heart
我心中所有的聲音
消えない聲が 幾度こだました
消__聲_幾度__
あなたはいま どこにいますか
_______
You're always in my heart
你一直在我心裡
耳をすませば あなたの聲が
耳_____聲_
まだ私には頼りなの
_私人_頼__
I got your voice
我聽到你的聲音了
どこにいますか
____
You hear me call?
你聽到我的電話了嗎?
毎日あなたを待ってしまう
毎日__待__
思い出と生きる私を
思_出_生_私_
笑い飛ばしてくれるの?
笑_飛____?
All the voices in my heart
我心中所有的聲音
あなたの聲がもう一度だけでも
__聲__一度__
聞けるのならどうか教えて
____教_
All the voices in my heart
我心中所有的聲音
願い葉うなら
願意葉__
ひと目でいいから
_目___
あなたはいま どこにいますか
_______
I got your voice
我聽到你的聲音了
どこにいますか
____
You hear?
你聽到了嗎?
あなたはいま どこにいますか [2]

Ⅹ 求泰妍(Taeyeon)演唱"Hush HusH"的翻譯~

你網上找原唱小來野貓的《HUSH HUSH》,這源個是有翻譯的。
泰妍的版本只是歌曲的編排有變化,詞是沒有變化的,你聽聽小野貓的版本,對應的中文不就能知道了?
http://..com/question/99753914.html
小野貓的《HUSH HUSH》的翻譯

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83