英語翻譯在地
⑴ 英語翻譯中的「的」:「地」有什麼區別
的
英文意思是:The
英文也可以讀作:
這個 [zhè ge ]
this one; this; (這東西) this; [口] so ;
the
英 [ðə] 美 [ðə]
art.
指已提到的人(物);指說內話人與聽者已知的人(物);用於容獨一無二的事物前;與形容詞最高級和序數詞連用
地
英文意思是:land
英文也可以讀作:
土地 [tǔ dì]
land; soil; territory; ground;
土地 [tǔ di]
(傳說中管轄一個小地區的神) local god of the land; village god;
通常提土「地」的後面往往跟的是表示動作
的詞,也就是動詞,我們用算式表示就是「地+動詞」。
⑵ 英文翻譯:摔倒在地
fall down to the ground.
Eg.Tim fell down to the ground and got hurt.
fall off則不同抄,是指從自行車等上面跌落,如:
I fell off my bike,but luckily didn't hurt myself.
⑶ 地市在英語里怎麼翻譯
一般就是country 或者city 口語里city就是城市 country也有國家的意思 所以一般都是用city代表城市,市,再往下就是town 就是縣,鄉鎮之類的。在英文里沒有那麼多區分的。
⑷ 「在地上」,英文翻譯
on the ground比較常抄用吧?
舉2個例子:
He dropped the nails on the ground and successive clangs were heard.
他把釘子掉到了地上,聽見了一連串的叮當聲。
They put some wreathes on the ground.
他們把一些花環放在地上。
⑸ 翻譯英文地址
英語中,地址的順序是從小到大的,所以
Room 1102, Building 4, Haiyi Garden, No. 797 of Nantian Road, Haizhu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O
有不明專白屬的請繼續追問,可以詳談嘛(*^__^*)
⑹ 在地板上(翻譯成英文)
on the floor
⑺ 「撞倒在地」用英語怎麼翻譯
任選一個吧!run her down on the floor. run/ bump into her on the floor..barge into er down on the floor. (指 猛撞, 沖, 闖)knock down on the ground. (含攻擊回性哦答)
⑻ 地址英文翻譯
英文地址格式和中來文剛好自相反,按地址單元從小大到的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半形逗號分隔。
你提供的地址可以這樣翻:
Address: 1336, Xinsheng Village, Xinjie Town, Xiaoshan District, Hangzhou City, China.
英漢的表達習慣不同,寫成英語就是讓老外看的,所以要用英語的慣例;而把英語翻譯成漢語的時候則要用符合漢語習慣的方式來翻譯。
希望能幫到你~~
⑼ 在地面和空中英文翻譯
在地面和空中
On
the
ground
and
in
the
air.
例句:來
最重要的是,這款源足球在地面和空中都有優異的表現。
Most importantly, it plays
well on the
ground and in
the air.
但即使是留下一個小得多的駐軍,美國也將在地面和空中保留足夠的火力來防止外來勢力的介入。
But even with a significantly smaller footprint, the
U.S. would retain sufficient firepower on
the groundand in
the skies to guard
against others
trying to
intervene.
希望能幫助到你,望採納!!!
⑽ 在地平線上英語翻譯
翻譯為:
在地平線上
詞典
on the horizon
網路
Horizon Hotel; Enelhorizonte;
例句:
他們消失在地內平線上容了。
They faded out in the horizon.