英語函電怎麼翻譯
1. 外貿函電英語怎麼說
international business communication
相信我吧!這是我們外經貿英語函電課本的題目。
2. 外貿英語函電 中文翻譯成英文
Dear Sirs,
Concerning your order C215, we have prepared 4000doezens shirts, as delivery date is pending, we still didn't receive your L/C.
Pls must issue L/C in the end of this month and send to us, so that we can go on this contract smoothly.
In order to avoid any modification, pls jpay attentiong and ensure everything in L/C is same as contract articles.
Awaiting for your good news.
Thanks
25 June 2010
3. 外貿英語函電翻譯!
Quantity:Men and women's jeans for each 200dozens
price term : CIF London men's jeans 65pounds/dozen women's jeans 78pounds/dozen
Payment:by the confirmed, irrevocable letter of credit at sight
Our procts are very good in quality,I'm sure we can offer you the best services.
4. 外貿英語函電 求翻譯
1. Our company is interested in the Deer Mountain Bike models as below, kindly provide Proforma Invoice in triplicate.
2. Our company has got the application license for exporting from the Bureau.
3. Here inform you that we have opened the LC, beneficiary as your side.
4. We would like to making efforts to cooperate with you as to improve our relationship
關於出抄口和信用證的相關翻譯,還是多問問專業人士吧,生易這東西要慎重啊
5. 幫忙翻譯一句簡單 英語函電
這是我自己與機器綜合翻譯的,希望對你回有幫助:答
Insurance contract by the seller, according to the invoice amount higher than 10% of China to the appointment of all insurance companies and war-risk insurance.
6. 英語函電翻譯
Dear Sirs or Madam,
Have a nice day!
It』s our great honor that we got your infos.
We avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you.This corporation is specialized in handling the export business in electronic proct, which sell well in various countries.
Should any of the items be of interest to you,please let us know as soon as possible.We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of you enquiries.
I really enjoyed meeting you, let』s keep in touch.And I would greatly appreciate hearing from you soon.
Thanks and Best regards.
Yours faithfully,
XXX
應該說意思與你上面給的意思基本一致,我相信這樣了,我是做外貿的~`!
對了,如果你要告訴他你的聯系方式,可以可以這樣:
You can contact the following with us:
Tel :
Fax :
E-mail:
MSN:
7. 外貿英語函電的翻譯
To whom it may concern:
Attached is the PO CHJ 770402 of beef and mutton on May 9, 2004.
Please be noted the following points:
1. The total amount for PO is USD 43,470.
2. 10% of discount of more than 100 thousand kilograms purchased is dected from the total amount of PO.
3. Ship before Jun 10, 2004.
If you have any questions, please feel free to contact us.
Best regards,
XXX
您好,原文翻譯如上供參考,不明白可繼續提問。
若回答對您有所幫助,請點擊本版頁面中的「權選為滿意回答」按鈕,謝謝。
是否可以解決您的問題?
8. 求英語函電翻譯
1.
This receives you to send in up to June 30, 2008 we the number is the SZ9999-8888-7777 account in the second quarter to the bill. Please give an amount which the credit side on May 20 occurs is 6800 US dollar transaction details, because we are unable, in we recorded find this transaction. Thanks your firm gives assistance!
2.
You on September 20 the letter and the related appendix have received, you provide the document has been prepared. But, according to my line of request, before the logging out cheque accounts, you must the use blank check not return my line. Once receives the blank check which you return, we in 3 working days logging out your cheque accounts. Please give to coordinate!
希望能幫到你!
9. 外貿英語函電翻譯為中文~拜託啦~~~
尊敬的先生們/諸位先生們:
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.
感謝224號詢盤,我們很感激您們有新訂單是總想起我們。
However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two months.
不過,很遺憾的通知你們,由於大量訂單,目前處於緊缺狀態,原材料補給預計需要兩個月時間
Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .
藉此機會,希望你們關注我們目前可以供應的產品,附件中有990號的報價以及四份宣傳頁供您參考,對任何型號感興趣,請及時告知,如需樣品,可隨時安排發送
We await your favourable news.
等待你的回復
yours faithfully,
你真誠的
10. 外貿英語函電翻譯,謝謝
感謝貴方於六月十日的來信,信中提到提供3000打標題下的貨物,按照普通條款CRF溫哥華每件回35美元。
但是很抱歉,答我們的最終用戶感覺貴方報價過高並且與現行的市場水平脫節。一些信息表明貴方的價格比印度的起始價格高出20%。
我們很清楚中國產品的質量要更好一些,但價格是在不應差距如此之大。鑒於此,我方是在無法說服最終用戶接受貴方價格,因為以更低的價格購買質量與貴方相似的產品並非難事。
為促成交易,我們電表最終用戶提出還盤如下,希望月底能得到貴方確認:
CRF2%溫哥華每件26美元,價格條款如六月10日來信所定。
我們提出如此還盤是鑒於我們長期的業務聯系。由於市場正在衰退,我們期望貴方仔細考慮我們的還盤,並早日傳真告知是否接受。