歡樂頌安迪英語視頻
❶ 歡樂頌19集魏謂給安迪放的英文歌
As Long As You Love Me
播放
歌手:Backstreet Boys
語言:英語
所屬專輯:The Hits: Chapter One
❷ 歡樂頌27集安迪與奇點那晚放英文歌
19集安迪和奇點去接安迪弟弟的路上,
安迪奇點車里那首英文歌是how
long
will
I
love
you,
是電影時光戀旅人裡面的歌曲。
❸ 歡樂頌30集安迪進夜總會那英文歌
19集安迪和奇點去接安迪弟弟的路上,
安迪奇點車里那首英文歌是how
long
will
i
love
you,
是電影時光戀旅人裡面的歌曲。
❹ 歡樂頌27集中間在安迪家放的英文歌曲
是奇點跟著唱的那個吧,叫
can't take my eyes off you
歌手叫David Campbell
別看錯了,1分35秒就是你想要的高潮。如果是給個贊。如果不是打死我。
❺ 歡樂頌第一集安迪說的英文是什麼
第一集 28分35秒
I need to sleep.I don't want to tell you again.
❻ 《歡樂頌》安迪的英文水平配得上華爾街「精英」的設定嗎
安迪一開口就震驚到我了!!!
雖然standard room應用了連讀比較不錯
但這是高中英語聽力考試測試嗎???
為什麼聽著還像地鐵和公交裡面的英語報站?
這個口語怎麼回事??
然後我又想到第一部里第9集也有個秀英語的情節,
安迪和曲筱綃電話幫她隨時翻譯爭取拿下GI的國內代理,
安迪幫小曲隨口翻譯了三個菜:
三黃雞sour sauce chicken
醉蝦drucken shrimp
紅燒肉braised pork
這種中國菜名的英文翻譯可不是自己隨便說的,都有約定俗成的固定說法
三黃雞和紅燒肉的用詞都是對的,
將醉蝦翻譯為drucken shrimp是一個非常廣泛的錯誤說法,因為醉蝦、醉蟹不是自己喝醉了酒,而是被人泡在了酒里。正確的說法應該是醉蝦—wine soaked shrimp,醉蟹—liquor saturated crab
安迪秀英語的情節可不止這一處兩處,我就不一一列舉了
總的來說,英語口語不錯
文本上來看,沒有語法錯誤、用詞准確,英語基礎可以
那發音標准嗎?
標准!每個單詞都獲得了非常標準的發音,每個單詞的重音也抓准了。
語音語調呢?
語調也有足夠大的起伏,
那為什麼還是一點也不地道,還是很生硬?
因為安迪沒有掌握英語口語中的「弱讀」!!
所以即使再流暢的口語,聽起來也是非常刻意的一字一字地念,
所以顯得不「地道」。
如果安迪是留學生或者國內精英,這個水平已經非常不錯了
但是劇情設定是從小被白人家庭收養、美國長大的華爾街精英啊...
雖然劉濤的口語已經很不錯了,但離這個設定還很有限
演員英語水平有限可以理解,但是非要角色說英語,明顯可以找個配音啊...
每次聽到都超級出戲的
❼ 《歡樂頌》第一集安迪在邱瑩瑩門口說的那段英文
你問的是第一集抄 25分30秒, 安迪因噪音報警了曲筱筱,在2202門口說的主要是一段對話,只有最後是一段英語結束了對話,I need to sleep now. I don't wanna have to tell you again. (譯:」我現在要睡覺了,我不想再說一遍這事兒了「)
❽ 電視劇《歡樂頌》30集5分40秒處,安迪進KTV的那個英文歌叫什麼
Love the Way You Lie - Rihanna/Eminem