英語翻譯工資待遇
⑴ 英語翻譯一般工資多少
您這個問題如果改為「像我這樣的水平和經驗,如果做英語翻譯,待遇多少?」更為合適,這樣大家回答您的提問才更有針對性。
我是筆譯從業者【注意,我說的是從業者,我自己覺得真正的筆譯要求很高,我覺得自己還算不上多專業的筆譯】,目前在江西吉安縣從事自由翻譯工作,師范計算機本科畢業生(安徽師范大學2005年畢業生),英語六級,筆譯6年余,500多萬字翻譯經驗,目前月入13000左右,高點的時候15000元,請允許我來回答您的問題吧。
英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯工資待遇更好些,筆譯可以不坐班,工作地點很靈活,稿費不會因為你在農村就更低,不會因為你在北京就給你更高,只要水平好、稿件翻譯質量高,不用擔心稿子來源和收入問題,無需任何奔波和旅途勞累,也可以一邊旅遊度假,一邊帶著筆記本工作,這一點比口譯稍好點。
翻譯的待遇受到學歷、能力、工作經驗、就業地區等因素的影響;
(1)從學歷和教育背景角度看:
碩士普通待遇高於本科(不過最終基本上都是看能力),畢業學校好的,待遇和起薪有時候會更好點,不同公司、不同地區規定不一樣。北外、上外、北大、復旦、廣外、外交學院、廈門大學、中山大學、武漢大學等英語強校畢業生更被看好,全國英語和翻譯兩方面都算得上強的學校屈指可數,最多也不超過15所;
(2)如果您沒什麼工作經驗和其他行業背景的,只熟悉些英語,有專業八級(分數80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士),比較高端的英語翻譯必須熟悉某些行業背景知識、常識和術語,比如金融、計算機、化工、道路工程、橋梁工程等,這一點口筆譯都一樣;職業筆譯熟悉 trados、memo-Q、Passolo、TransMate 等專業工具和平台,能高效利用現有句對、術語等資源、雲翻譯工具、CNKI 等在線工具等,為我所用,顯著提高翻譯精度、統一性、速度、效率等。這是信息時代,傳統的刀耕火種般的翻譯,如在 office 文檔裡面的翻譯,甚至在紙張上用筆書寫的翻譯,其效率非常低下,很難滿足現在的商業翻譯要求了。
(3)但凡一個合格的英語筆譯,月收入一般不會低於8000 ---10000元,如果達不到,很可,嚴格點說,因為您的水平還算不上一個名符其實的翻譯,還需要繼續積累和學習,也或者您的翻譯速度還達不到職業翻譯的要求,每個月產出字數較少。優秀的筆譯月入15000是沒啥問題的。有一點需要強調下,能拿下 CATTI 2 筆譯證書說明基礎挺不錯,但只能說筆譯可能真正入門了,而成長為合格職業翻譯或許還有一段路要走的,需戒驕戒躁,繼續努力;
(4)一名合格翻譯的成長,需要3--5年的苦學和積累(有專八水平或相當水平為前提),很多人急於求成、操之過急,沒有堅持下去就很早的離開這個行業。對這行真正熱情的年輕人很少。畢竟,憑心而論,一個優秀筆譯月入才15000左右,相對於IT、金融、AI 、大數據等行業高端人才動輒兩三萬起步的月薪,確實低了。很多翻譯內容就是花高價格,也找不到合格的人去做。語言基礎好的外語科班人才,知識面往往比較窄,對其他行業普遍了解少,而有行業背景的人語言和翻譯方面又比較欠缺,這種困局,不是 CATTI 證書就能解決的,甚至也不是讀個 MTI (翻譯碩士)就能解決的。需要從教育、用人單位、人才培養、普遍意識等方面去做工作。我認為翻譯資格證考試不妨像建造師資格證那樣分專業,這樣對培養人才、使用人才更為有利、更為高效。大家知道,建造師是分橋梁、機電、市政、房建、水利等專業的,如果我們的 CATTI 考試也能細化一下,分為科技、工程、文學、政治、商務、典籍/國學、藝術等,那樣或許更科學吧!
如果你還有其他問題,給我留言吧,我是英語翻譯【查紅玉】!
⑵ 英語翻譯的月薪一般是多少
英語翻譯?哪一類?筆譯,還是口譯,還是同聲翻譯?同聲翻譯價錢最高,按小時專pay,廣交會那會屬我們公司給的價錢是每小時120美金。筆譯,普通的口譯都是一般工薪階層,在廣州是2500到5000。視乎你的翻譯證是幾級的而定,拿2,3級翻譯證書的比較常見,拿一級翻譯證書前來應聘的,起碼我是沒碰見過。工資還要視乎你有沒相關的從業經驗而定,如果能力突出可以酌情提高工資待遇,所以這些都很難說的。一句話到尾,關鍵看你有沒能力,就拿我們公司現在的會計說吧,小夥子是專科生,但人家就值一個月5000,還不必來蹲班,有工作讓他來做下就完了。這就是能力,跟學歷無關。
PS:如果你拿的是那什麼商務英語的翻譯證書,那就別浪費功夫了,因為那證是混出來的,行內都知道,完全沒用。大公司只承認全國翻譯資格考試出來的那個翻譯證書。
希望對你有幫助。
⑶ 當英語翻譯工資高嗎
你好抄,英語翻譯的工襲資很高的,如果是口譯,你學得很好的話,比如做同傳。 那前途無量。 因為中國現在達到同傳水平的人數還沒有突破百位。同時可見做同傳之難!
同聲傳譯素有「金字塔塔尖」和「翻譯王冠上的明珠」的美稱。最起碼的就是你必須有英語專業八級以上的水平。
再就是你最好去考一個翻譯資格證書,一個是人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試,一個是教育部的全國外語翻譯證書考試。這兩個考試尚未普及,也未達成統一,目前國家還沒有強制同傳譯員持證上崗。相比之下,國外的同傳准入機制要健全得多。
⑷ 英語翻譯的工資大約是多少
您這個問題如果改為「像我這樣的水平和經驗,如果做英語翻譯,待遇多少?」更為合適,這樣大家回答您的提問才更有針對性。
我是筆譯從業者【注意,我說的是從業者,我自己覺得真正的筆譯要求很高,我覺得自己還算不上多專業的筆譯】,目前在江西吉安縣從事自由翻譯工作,師范計算機本科畢業生(安徽師范大學2005年畢業生),英語六級,筆譯6年余,500多萬字翻譯經驗,目前月入13000左右,高點的時候15000元,請允許我來回答您的問題吧。
英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯工資待遇更好些,筆譯可以不坐班,工作地點很靈活,稿費不會因為你在農村就更低,不會因為你在北京就給你更高,只要水平好、稿件翻譯質量高,不用擔心稿子來源和收入問題,無需任何奔波和旅途勞累,也可以一邊旅遊度假,一邊帶著筆記本工作,這一點比口譯稍好點。
翻譯的待遇受到學歷、能力、工作經驗、就業地區等因素的影響;
(1)從學歷和教育背景角度看:
碩士普通待遇高於本科(不過最終基本上都是看能力),畢業學校好的,待遇和起薪有時候會更好點,不同公司、不同地區規定不一樣。北外、上外、北大、復旦、廣外、外交學院、廈門大學、中山大學、武漢大學等英語強校畢業生更被看好,全國英語和翻譯兩方面都算得上強的學校屈指可數,最多也不超過15所;
(2)如果您沒什麼工作經驗和其他行業背景的,只熟悉些英語,有專業八級(分數80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士),比較高端的英語翻譯必須熟悉某些行業背景知識、常識和術語,比如金融、計算機、化工、道路工程、橋梁工程等,這一點口筆譯都一樣;職業筆譯熟悉 trados、memo-Q、Passolo、TransMate 等專業工具和平台,能高效利用現有句對、術語等資源、雲翻譯工具、CNKI 等在線工具等,為我所用,顯著提高翻譯精度、統一性、速度、效率等。這是信息時代,傳統的刀耕火種般的翻譯,如在 office 文檔裡面的翻譯,甚至在紙張上用筆書寫的翻譯,其效率非常低下,很難滿足現在的商業翻譯要求了。
(3)但凡一個合格的英語筆譯,月收入一般不會低於8000 ---10000元,如果達不到,很可,嚴格點說,因為您的水平還算不上一個名符其實的翻譯,還需要繼續積累和學習,也或者您的翻譯速度還達不到職業翻譯的要求,每個月產出字數較少。優秀的筆譯月入15000是沒啥問題的。有一點需要強調下,能拿下 CATTI 2 筆譯證書說明基礎挺不錯,但只能說筆譯可能真正入門了,而成長為合格職業翻譯或許還有一段路要走的,需戒驕戒躁,繼續努力;
(4)一名合格翻譯的成長,需要3--5年的苦學和積累(有專八水平或相當水平為前提),很多人急於求成、操之過急,沒有堅持下去就很早的離開這個行業。對這行真正熱情的年輕人很少。畢竟,憑心而論,一個優秀筆譯月入才15000左右,相對於IT、金融、AI 、大數據等行業高端人才動輒兩三萬起步的月薪,確實低了。很多翻譯內容就是花高價格,也找不到合格的人去做。語言基礎好的外語科班人才,知識面往往比較窄,對其他行業普遍了解少,而有行業背景的人語言和翻譯方面又比較欠缺,這種困局,不是 CATTI 證書就能解決的,甚至也不是讀個 MTI (翻譯碩士)就能解決的。需要從教育、用人單位、人才培養、普遍意識等方面去做工作。我認為翻譯資格證考試不妨像建造師資格證那樣分專業,這樣對培養人才、使用人才更為有利、更為高效。大家知道,建造師是分橋梁、機電、市政、房建、水利等專業的,如果我們的 CATTI 考試也能細化一下,分為科技、工程、文學、政治、商務、典籍/國學、藝術等,那樣或許更科學吧!
如果你還有其他問題,給我留言吧,我是英語翻譯【查紅玉】!
⑸ 英語翻譯工資怎麼樣
呵 先生 您這話有歧義呢 可以有兩種答案一:英語翻譯人員的工資一般都是較高的,特別是高級酒店或著名外企里,二,工資怎樣,英語翻譯是how is the salary?麻煩點擊採納哦~
⑹ 做英語翻譯工資大概多少
什麼語種?在哪所城市?什麼學歷?什麼院校畢業?
幾年翻譯經驗?中國哪裡領域?有哪些項目經驗?
我是做英語筆譯的,業內高級筆譯月收入基本上都不會低於15K,至少6年行業經驗(翻譯類碩士
+
3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高級翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;算得上職業水平的英語筆譯人員月收入不會低於8000的;我本人在江西某縣城工作,稿費12000
/月+,最高的時候將近15000(2016年水平,6年筆譯從業經驗)
初級翻譯的月收入4000---7000
元/月(一線城市標准,下同)
(CATTI
2
+
2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平)
中級翻譯的月收入7000
---
15000元/月
(國內一流翻譯學校的翻譯碩士
+
300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平)
高級翻譯15000
+
/月
(CATTI
1
或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平)
口譯月入在此基礎上加
50%,小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯
=
低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任很簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高。真正職業翻譯要求比較
⑺ 英語翻譯的月薪一般是多少
口譯來員月薪1萬到100萬不等自,主要是按天算的,比如1天5000元或者1天8000元這樣。筆譯員,水平一般的比口譯員月薪少很多,可能只有幾千塊,按照每1000字多少錢來算,比如每1000字100元。【https://www.acadsoc.com】點擊藍字即可免費領取歐美真人外教一對一免費試聽課!
在線學習打破時間空間限制,利用Pad、手機、筆記本可以隨時隨地在線上課,每天25分鍾,有效利用碎片化時間,學員自主家長放心。一年360節課的費用是大概就幾千元,一節課的價格是20元左右,性價比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿卡索vivi老師」即可。
網路搜下「阿卡索官網論壇」免費獲取全網最齊全英語資源。
⑻ 英語翻譯人員工資收入多少
英語翻譯?哪一類?筆譯,還是口譯,還是同聲翻譯?同聲翻譯價錢最高,內按小時pay,廣交會那會我們公司給的容價錢是每小時120美金。筆譯,普通的口譯都是一般工薪階層,在廣州是2500到5000。視乎你的翻譯證是幾級的而定,拿2,3級翻譯證書的比較常見,拿一級翻譯證書前來應聘的,起碼我是沒碰見過。工資還要視乎你有沒相關的從業經驗而定,如果能力突出可以酌情提高工資待遇,所以這些都很難說的。一句話到尾,關鍵看你有沒能力,就拿我們公司現在的會計說吧,小夥子是專科生,但人家就值一個月5000,還不必來蹲班,有工作讓他來做下就完了。這就是能力,跟學歷無關。
PS:如果你拿的是那什麼商務英語的翻譯證書,那就別浪費功夫了,因為那證是混出來的,行內都知道,完全沒用。大公司只承認全國翻譯資格考試出來的那個翻譯證書。
希望對你有幫助
⑼ 英語翻譯工資待遇
首先,做翻譯的分很多種,頂級的同傳待遇很高,一小時幾千塊,但沒有幾個人能做到,一般的也就3000-5000的樣子,如果出國的話高些,10W以上年薪,但是會很累很辛苦。