江雪古文的英語翻譯
① 江雪的英文版
江雪
Snowy River
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,版獨釣寒江權雪。
All birds are vanished in hills
As well as all human tracks
But only one man in cape and hat of bamboo
Fishing in a solitary skiff on a snowy river
② 急需江雪的翻譯
《江雪》
柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人綜滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
「千山鳥內飛絕,萬徑人蹤滅。」絕:容絕跡。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了。千山:虛指所有的山。萬徑:虛指所有的路。這兩行的意思是:所有的山上,都看不到飛鳥的影子,所有的小路,都沒有人的蹤影。
「孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。」孤:孤零零。舟:小船。蓑:蓑衣。笠:斗笠。這兩行的意思是:(在)孤零零的一條小船上,坐著一個身披蓑衣,頭戴斗笠的老翁,在大雪覆蓋的寒冷江面上獨自垂釣。
Fishing
At
a
Snowy
River
A
mount
after
a
mount
no
bird』s
singing,
A
path
after
a
path
no
one』s
walking.
In
a
lonely
boat
on
a
snowy
river
,
Only
an
old
fisherman
is
fishing.
③ 《江雪》的翻譯是什麼
四周的山來上沒有了飛鳥的蹤影自,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的一隻小船里有個披著蓑衣、戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨自垂釣。
④ 誰知道江雪整首古詩的英文怎麼寫
1、英文翻譯
mountains
by
the
thousand
but
the
last
bird
flown,
and
myriad
footpaths
with
no
human
traces
shown.
solitary
boat
and
an
old
man
in
rush
cape
and
cap,
alone
fishing
in
the
cold
river
snow.
2、原文
江雪
作者:柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人回蹤滅。
孤舟答蓑笠翁,獨釣寒江雪。
3、譯文
所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
⑤ 江雪的譯文
《江雪》的譯文如下:
所有的山和飛鳥全都斷絕;所有的道路上都看不見人專影蹤跡。
江上有一屬葉孤舟,一位漁翁披蓑戴笠;在江雪中獨自垂釣,他一點也不怕冰雪侵襲。注釋
絕:沒有。
萬徑:虛指,指千萬條路,即所有的道路。
人蹤:人的腳印、蹤跡。
孤:孤零零、孤單。
蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠笠:用竹篾編成的帽子。
獨:獨自。
⑥ 《江雪》的英語翻譯
江雪: River Snow;River in the Snow River Snow"All the birds and souls are gone in the mountain…" =千山鳥飛絕,萬徑人內蹤容滅
⑦ 江雪 的翻譯
四周的山上沒有了飛鳥的蹤影,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的一隻小船里有個披著蓑版衣、戴著斗笠的權老翁,在寒冷的江上獨自垂釣。
⑧ 《江雪》孤舟笠翁 獨釣寒江雪 英語怎麼翻譯
All birds are vanished in hills,
As well as all human tracks。
But only one man in cape and hat of bamboo,
Fishing in a solitary skiff on a snowy river。
Snowy River is the work of LiuZong yuan of Tang dynasty.
⑨ 江雪整首古詩的英文怎麼寫
1、英文翻譯
Mountains by the thousand but the last bird flown,
And myriad footpaths with no human traces shown.
Solitary boat and an old man in rush cape and cap,
Alone fishing in the cold river snow.
2、原文
江雪
作者:柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑版笠翁,獨釣寒江雪。
3、譯文
所有的山權,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
⑩ 古詩《江雪》的英文版
Snowy River Ice fishing alone!!