英語名人小故事大全視頻
『壹』 五到十分鍾的睡前英語小故事視頻
聖誕節
聖誕節適逢第二十五屆月。這是一個非常快樂的日子對於許多男孩和女孩。內在一些學校在任期容結束後,孩子們充當一降生,? ?或?úbirth,?ù發揮,展示了如何耶穌,? °出生在一個穩定的,?澳分。
在12月的第二十四,所有的孩子們都非常興奮。通常他們被送到早睡,這樣他們的父母可以得到禮物准備好。年幼的孩子認為聖誕老人會從煙囪或壁爐,讓他們掛了襪子,他把禮物英寸貪心的孩子,甚至掛上一個枕頭情況下,?英鎊或一麻袋,?§設法得到更多的禮物。那天晚上,父親或母親會把禮物的襪子,並讓別人在床的一側。
在聖誕節早上,孩子們很早就起床。有些人甚至把燈打開兩點鍾,其中大部分是清醒了六點鍾,雖然它不是光在英國一兩個鍾頭,此時的year.Children尋找自己的禮物,而年輕的邊玩邊吃飯准備。在下午約一時許,聖誕晚餐帶來的火雞或雞肉很快吃掉。孩子們在他們的聖誕布丁這是隱藏在其新幣進行搜索。這一天剩下的就是充滿了游戲和吃,直到最幸福的聖誕節都hollidays玩完。
『貳』 名人英語的故事
When in Rome the pope stopped to pray for the President』s recovery and immediately sent him a personal message with his prayers and hopes.
These were worrisome times. It had not been so long before, ring a Vatican meeting with an aide to the pope』s secretary of state, that William Casey left with a final word of caution.
The CIA station in Rome had passed along a curious, and perhaps important, piece of information. When Lech Walesa had visited the pope, his host had been a man from the Italian Labour Confederation. The CIA had been told by Italian counter-intelligence officials that the host was working for Bulgaria. Since Bulgarians were under the control of the Soviets, this could either mean that Solidarity』s plans were compromised or that Walesa was in danger.
On May 13, 1981, at 5 pm, the pontiff emerged for his weekly general audience in St, Peter』s Square. After entering the open 「popemobile」,the pontiff was riding around the colonnade. His aide Stanislaw Dziwisz was next to him.
Suddenly Dziwisz heard a deafening noise, and pigeons all over the square took flight. Then the pope slumped against him.
「I knew the Holy Father was hit」, Dziwisz says 「but there was no sign of blood or a wound on him . Then I asked him. 『Where?』 he replied, 『In my stomach.』」
The pope had been wounded in his stomach, right elbow and index finger of his left hand. He was transferred to an ambulance, which sped him to a hospital.
「Mary, my mother! Mary, my mother!」 the Holy Father kept repeating. His eyes were closed, and he was in great pain, At the Gemelli Clinic the pope was rushed first to a tenth-floor room reserved for a papal emergency and then to an operating room. He』d lost a great deal of blood, and because his condition was critical, last rites were administered.
The operation lasted five hours and 20 minutes. Twenty two inches of John Paul Ⅱ』s intestine were removed. 「Hope graally returned ring the operation.」 Said Dziwisz. 「It became clear that no vital organ had been hit and that he just might survive.」
Like the bullet that almost killed Ronald Reagan, this one had passed a few millimeters from the aorta. 「If it had hit, death would have been instantaneous,」 Dziwisz observed. 「It did not touch any vital point. It was really miraculous.」
「One hand fired,」 the pope said later, 「and another hand guided the bullet.」
The triggerman was apprehended almost immediately. He was identified as Mehmet Ali Agca, a Turkish terrorist. Agca had publicly vowed to kill the pope ring the potiff』s 1979 visit to Turkey.
In recent years, ever mindful of a need for dialogue with the Jews, John Paul Ⅱmade the grand gesture of crossing the Tiber River to visit the main synagogue of Rome, something no pope had ever done before. As Roman Jews know, their community is older than the oldest Christian church. When Saints Peter and Paul came to Rome, the Torah was already being read and the Sabbath observed in the capital of the Roman Empire.
Onlookers recall that when he delivered his speech in the synagogue, John Paul Ⅱat times seemed close to breaking down. Once, as a boy, he』d gone to the synagogue in his village with his father to a choir sing 「Ani Maamin」 (I believe), which had been chanted by condemned Jews in the death camps on their way to the gas chambers. As the voice of the choir swelled, the pope bent forward, his head bowed and his hand covering his mouth.
Despite john paul Ⅱ』s declining health, the last years of his pontificate24 have seen a burst of activity. And though his hand is increasingly weary as he raises it to bless the faithful25, it points to a wider horizon.
當教皇在羅馬時,他停下為總統的康復而祈禱並同時向總統表示了他本人的祝願和希望。
那時正是令人提心吊膽的日子。就在不久前,在梵蒂岡一次與教皇的國務秘書的助手的會見中,威廉姆·凱希留下的最後一句話就是要小心。
駐羅馬的中央情報局傳來一個奇怪的,同時可能也是個重要的信息。當萊克·瓦文薩拜會教皇時,東道主是個來自義大利工黨的人。中央情報局已被義大利反間諜官員告知其人為保加利亞工作。由於保加利亞人受到蘇聯的控制,這可能就意味著波蘭團結工會的計劃已被泄露或是瓦文薩本人身處險境。
1981年5月13日下午五時,主教出現在聖彼得廣場進行每周的接見。進入敞蓬的「教皇之車」後,主教環柱廊而行。他的助手斯坦尼斯洛·簡維茨坐在他旁邊。
突然簡維茨聽到一聲震耳欲聾的巨響,廣場上的鴿子四散飛去。緊接著教皇靠著他癱倒下去。
簡維茨說:「我知道教皇被擊中了,可表面上沒有血跡或傷口。於是我問,『哪兒受傷了?』他答道,『肚子上。』」
教皇肚子上,右肘和左手食指都受了傷。他被抬上一輛救護車,迅速送往醫院。
教皇不停地重復著:「瑪麗亞,我的聖母!瑪麗亞,我的聖母!」他的雙目緊閉著,痛苦萬分。在傑米里醫院教皇先被火速送往十樓預留的教皇搶救室,而後送往手術室。他失血過多,情況非常危急,因此為他舉行了最後的宗教儀式。
手術持續了5小時20分鍾。約翰·保羅二世的腸子被切除了二十二英寸。「手術中漸漸有了希望,」簡維茲說,「很明顯致命的器官未被擊中,他得救了。」
就像子彈險些殺害羅納德·里根那樣,這枚子彈在離主動脈幾毫米的位置穿過。簡維茲說:「如若動脈被擊中,死亡可能就是瞬間的事,可子彈未傷到任何要害的地方。這真是個奇跡。」
教皇後來說:「那個人是一隻手開火,另一隻手扶著準星。」
這個殺手幾乎就地被擒。他被認出叫穆罕默德·阿里·阿克查,是個土耳其恐怖主義者。1979年教皇訪問土耳其時,阿克查曾公開發誓要將他殺掉。
近些年來,約翰·保羅二世一直關注著與猶太人對話的必要性,他做出了宏偉的壯舉,跨過台伯河去訪問羅馬的主要的猶太教堂,這對教皇來說是前所未有的。 據羅馬猶太人所知,他們的社區比最古老的基督教堂皇還要老。當聖彼德和聖保羅來到羅馬時,人們已開始在誦讀摩西經並且在羅馬帝國的首都里過著安息日。
旁觀者回憶說,當紀翰·保羅二世在猶太教堂發表演講時,他時常情難自持。在他還是孩子時,一次他同父親就曾去過他們村中的猶太教堂去合唱「Ani Maamin」(我想信),這首歌曾為被判罪的猶太人在從集中營到毒氣室的路上所吟唱。當合唱的聲音越來越響亮時,教皇鞠躬致意並以手掩面。
盡管約翰·保羅二世健康狀況越來越糟, 可他在最後幾年的教皇任期里仍進行了大量的活動。而且盡管當他向信徒揮手祝福時感覺越來越沉重,但那仍指向著更寬廣的天地。
自己節選拔~
『叄』 英語名人故事
1、蘇聯作家奧斯特洛夫斯基在作戰中雙眼失明的情況下,通過向人口授內內容,完成了長篇容小說《鋼鐵是怎樣煉成的》
2、美國女作家海倫•凱勒自幼雙目失明,在莎利文老師的教導下學會了盲文,長大後成長為一個社會活動家,積極到世界各地演講,宣傳助殘,並完成了長篇小說《假如給我三天光明》
3、居里夫婦在破舊的停屍房內建起了實驗室,經過刻苦鑽研發現了鐳,並兩次獲得了諾貝爾物理學獎。
4、我國現代著名生物學家童第周中學時曾因為綜合成績平均45分被學校勒令退學,但他執意補習,並通過一年的努力名列前茅,後來留學比利時時,完成了常人所無法完成的青蛙解剖實驗。
『肆』 名人故事英文版帶翻譯(簡單的)!!
1、《文天祥少年正氣》
南宋末年著名的民族英雄文天祥少年時生活困苦,在好心人的幫助下才有機會讀書。
Wen Tianxiang, a famous national hero in the late Southern Song Dynasty, lived in hardship when he was a teenager, and only with the help of good-hearted people did he have the opportunity to read.
一次,文天祥被有錢的同學誤會是小偷,他據理力爭,不許別人踐踏自己的尊嚴,終於證明了自己的清白,而且通過這件事,更加樹立了文天祥金榜題名的志向。
Once, Wen Tianxiang was misunderstood as a thieves by wealthy classmates. He argued that he was not allowed to be trampled on his dignity, and finally proved his innocence. Through this incident, Wen Tianxiang's ambition to be named in the gold roll was set up.
2、《陳平忍辱苦讀書》
陳平西漢名相,少時家貧,與哥哥相依為命。
Chen Ping, a famous minister in the Western Han Dynasty, lived in poverty when he was young and depended on his brother.
為了秉承父命,光耀門庭,不事生產,閉門讀書,卻為大嫂所不容,為了消弭兄嫂的矛盾,面對一再羞辱,隱忍不發。
In order to uphold his father's fate, glorify his family, do not proce and study behind closed doors, he was not tolerated by his sister-in-law. In order to eliminate the contradiction between his brother and sister-in-law, he faced repeated humiliation and hiding.
隨著大嫂的變本加厲,終於忍無可忍,出走離家,欲浪跡天涯,被哥哥追回後,又不計前嫌,阻兄休嫂,在當地傳為美談。
With the increasing cost of his sister-in-law, he finally could not bear to leave home, wandering around the world, was recovered by his brother, regardless of past suspicions, to stop his brother and sister-in-law, in the local spread as a beautiful talk.
終有一老著,慕名前來,免費收徒授課,學成後,輔佐劉邦,成就了一番霸業。
Eventually, as an old man, Muming came to teach free apprenticeship. After learning, he assisted Liu Bang and achieved some hegemonic career.
3、《陸羽棄佛從文》
唐朝著名學者陸羽,從小是個孤兒,被智積禪師撫養長大。
Lu Yu, a famous scholar in the Tang Dynasty, was raised by Zen Master Zhiji as an orphan.
陸羽雖身在廟中,卻不願終日誦經念佛,而是喜歡吟讀詩書。陸羽執意下山求學,遭到了禪師的反對。
Although Lu Yu was in the temple, he did not want to recite Buddhist sutras and chant Buddhas all day long, but preferred to recite poetry and books. Lu Yu persisted in going downhill to study, which was opposed by Zen master.
禪師為了給陸羽出難題,同時也是為了更好地教育他,便叫他學習沖茶。
In order to solve Lu Yu's problems and ecate him better, Zen Master asked him to learn how to make tea.
在鑽研茶藝的過程中,陸羽碰到了一位好心的老婆婆,不僅學會了復雜的沖茶的技巧,更學會了不少讀書和做人的道理。
In the process of studying tea art, Lu Yu met a kind wife. She not only learned the complicated skills of making tea, but also learned a lot of principles of reading and being a man.
當陸羽最終將一杯熱氣騰騰的苦丁茶端到禪師面前時,禪師終於答應了他下山讀書的要求。後來,陸羽撰寫了廣為流傳的《茶經》,把祖國的茶藝文化發揚光大!
When Lu Yu finally brought a cup of steaming Kuding tea to Zen Master, Zen Master finally agreed to his request to go down to study. Later, Lu Yu wrote the widely circulated "Tea Classic" to carry forward the tea culture of the motherland.
4、《少年包拯學斷案》
包拯包青天,自幼聰穎,勤學好問,尤喜推理斷案,其家父與知縣交往密切,包拯從小耳濡目染,學會了不少的斷案知識。
Bao Zheng Bao Qingtian was smart, diligent and inquisitive since childhood. He especially liked reasoning and judging cases. His father had close contact with Zhixian County. Bao Zheng learned a lot of knowledge about judging cases from childhood.
尤其在焚廟殺僧一案中,包拯根據現場的蛛絲馬跡,剝繭抽絲。
Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng, according to the spider tracks on the scene, stripped cocoons and drew silk.
排查出犯罪嫌疑人後,又假扮閻王,審清事實真相,協助知縣緝拿兇手,為民除害。
After identifying the suspects, he pretended to be the King of Yan and tried to find out the truth, helping Zhixian to arrest the murderers and kill the people.
他努力學習律法刑理知識,為長大以後斷案如神,為民伸冤,打下了深厚的知識基礎。
He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.
5、《林則徐對聯立志》
林則徐小時候就天資聰慧,兩次機會下,作了兩幅對聯,這兩幅對聯表達了林則徐的遠大志向。
When Lin Zexu was a child, he was talented and wise. He made two couplets under two opportunities. These two couplets expressed Lin Zexu's ambition.
林則徐不僅敢於立志,而且讀書刻苦,長大後成就了一番大事業,受到了後世的敬仰。
Lin Zexu not only dared to make a decision, but also studied hard. When he grew up, he made great achievements and was admired by later generations.
『伍』 英語小故事3分鍾視頻不帶對話內容的
God's Coffee A group of alumni, highly established in their careers, got together to visit their old university professor. Conversation soon turned into complaints about stress in work and life. Offering his guests coffee, the professor went to the kitchen and returned with a large pot of coffee and an assortment of cups - porcelain, plastic, glass, crystal, some plain looking, some expensive, some exquisite - telling them to help themselves to the coffee. When all the students had a cup of coffee in hand, the professor said: "If you noticed, all the nice looking expensive cups were taken up, leaving behind the plain and cheap ones. While it is normal for you to want only the best for yourselves, that is the source of your problems and stress. Be assured that the cup itself adds no quality to the coffee. In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink. What all of you really wanted was coffee, not the cup, but you consciously went for the best cups... And then you began eyeing each other's cups. Now consider this: Life is the coffee; the jobs, money and position in society are the cups. They are just tools to hold and contain Life, and the type of cup we have does not define, nor change the quality of Life we live. Sometimes, by concentrating only on the cup, we fail to enjoy the coffee God has provided us." God brews the coffee, not the cups.......... Enjoy your coffee! "The happiest people don't have the best of everything. They just make the best of everything." Live simply. Love generously. Care deeply. Speak kindly. Leave the rest to God.
『陸』 關於名人的小故事(英語)
Some Stars Suffocate in Fame
It』s lonely at the top.
And never before has the isolation of a superstar been so vividly portrayed as in the Michael Jackson documentary airing this month on ABC and VH1.
Jackson』s trip with his children to the Berlin zoo turned into a small riot. While he was shopping in Las Vegas, gawking and photo-flashing fans pressed against the store windows.
We know celebrities live in a bubble. But this is a glimpse of what it』s like to be trapped inside.
有些明星為名所累
高處不勝寒
本月在ABC和VH1頻道播映的關於Michael Jackson的紀錄片首次生動地展現了作為一位巨星與世人相隔的一面。
Jackson和他孩子們的柏林動物園之旅引起了一次小小的騷亂。而當他在Las Vegas購物時,影迷們擠在櫥窗上盯著他看,還拍照。
我們都知道名人生活在虛幻中。然而,這個紀錄片可以使觀眾瞥見身陷其中是什麼滋味。
===================================================================
Roberts' love affair with the public
Actress Julia Roberts' win of her ninth People's Choice Award is a sign of the American public's remarkable and enring love affair with the Erin Brockovich actress. She may have an Oscar, a Bafta and three Golden Globes but nothing on Julia Roberts' mantelpiece can be as impressive as her now nine People's Choice awards.
For more than a decade Roberts has proved herself America's favourite sweetheart, winning the award for the past four consecutive years.
She has seen off competition from the likes of Sandra Bullock, Cameron Diaz, Halle Berry and Jennifer Lopez and upcoming stars like Kirsten Dunst can only imagine what such popular appeal is like.
"I am proof positive that anything is possible in your life. I am just a girl from Smyrna, Georgia who wanted to be in movies," Roberts once said and it is a sentiment that clearly touches American audiences.
But she has not been lighting up cinemas in the last 12 months, taking a series of supporting roles and cameo performances.
Roles in Confessions of a Dangerous Mind and Full Frontal have been low key but Roberts' appeal has never been tied to her box office success.
In 1991 she won the award for the first time, even though her only film of the year was the poorly-received Hook, in which she appeared as a six-inch Tinkerbell.
A year later and she repeated the success, despite not appearing in a single film ring the preceding 12 months.
She has an appeal which transcends the harsh eye of the box office, achieving a level of popularity unequalled since the days of Hollywood stars of the 1940s and 1950s.
Garry Marshall, who directed Roberts in Pretty Woman and The Runaway Bride, described the actress as a blend of Audrey Hepburn, Lucille Ball and Bambi.
Perhaps it is that mix of the vulnerable, the stylish and the homespun which makes her such a fans' favourite.
The reason for her success in remaining close to the affections of the American public may lie in the very spirit of the awards themselves.
The Peoples' Choice awards do not recognise performances in indivial films or proctions but are instead awarded after a poll of the American public.
女星朱莉婭·羅伯茨第9次獲得「最受歡迎女演員獎」,可見美國大眾對這位艾琳·布勞克維奇扮演者的熱愛非凡而又執著。
朱莉婭·羅伯茨曾獲得過奧斯卡獎、英國電影電視藝術學院獎,並三度獲得金球獎,但是沒有一個獎能像這9次「最受歡迎女演員獎」一樣令人難忘。
十多年來,羅伯茨證明了她是美國最受歡迎的「甜心」。她在過去的四年中蟬聯「最受歡迎女演員獎」。
她打敗了包括桑德拉·布洛克、卡梅隆·迪亞茲、哈利·貝瑞、珍妮佛·洛佩茲在內的同期著名影星。而對於克爾斯滕·鄧斯特等新星來說,她們只能在想像中體驗一下如此受寵的感覺了。
羅伯茨曾經說:「人的一生中什麼都可能發生,我就是個鐵證。我不過是個來自喬治亞州士麥那城的普通女孩,想要拍電影而已。」無疑正是這種情感打動了美國觀眾。
然而在過去的一年裡,她並沒有驚人之作,只是出演了一系列配角和小品。
她在《危險思想的自白》和《正面全裸》中扮演的角色很低調,然而羅伯茨的吸引力從來都不取決於她的票房成績。
1991年,她第一次獲得「最受歡迎女演員獎」,盡管那年她拍的唯一一部電影《霍克船長》反響一般。她在片中飾演六英寸高的小叮當。
一年後,她再次成功。盡管之前的12個月中她一部電影都沒有拍。
羅伯茨的魅力超越了無情的票房所具有的觀察力。20世紀四五十年代的好萊塢明星時代以來,無人能夠與她媲美。
羅伯茨出演了加里·馬歇爾執導的電影《漂亮女人》和《逃跑新娘》,他說羅伯茨身上聚集了奧黛麗·赫本、露西爾·鮑爾和小鹿斑比的特點。
也許正是這種敏感、時尚和朴實的交融使她成為如此受影迷歡迎的女演員。
她之所以能夠成功地保持和美國公眾親密的感情,原因可能在於該獎項本身所提倡的精神。
「最受歡迎女演員獎」不是通過在一部電影或作品中的表演來評價一位演員的,而是由美國大眾投票決定的。
第二篇長的 你可以截取中間精彩的100-200字 如果連接的好完全可以
我只能找到這兩篇啦 希望能幫你
『柒』 英語名人小故事
1、蘇聯作家奧斯特洛夫斯基在作戰中雙眼失明的情況下,通過向人口授內容,完成了長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》
2、美國女作家海倫•凱勒自幼雙目失明,在莎利文老師的教導下學會了盲文,長大後成長為一個社會活動家,積極到世界各地演講,宣傳助殘,並完成了長篇小說《假如給我三天光明》
3、居里夫婦在破舊的停屍房內建起了實驗室,經過刻苦鑽研發現了鐳,並兩次獲得了諾貝爾物理學獎。
4、我國現代著名生物學家童第周中學時曾因為綜合成績平均45分被學校勒令退學,但他執意補習,並通過一年的努力名列前茅,後來留學比利時時,完成了常人所無法完成的青蛙解剖實驗。
5、當代著名女作家張海迪五歲因為意外事故造成高位截癱,但仍堅持自學小學到大學課程,並精通多國語言。
用網路詞典翻譯如下:
Soviet Union writer oersted Luofusiji moves downwards 1, in the condition doing battle being hit by binoculus going blind , confer content upon by facing population, having accomplished novel "iron and steel is how to smelt into " 2, USA authoress Helen & # 8226; Jile has been blind in both eyes since childhood , has learned braille under teaching of Shaliwen teacher, grow up for a social activist after growing up, give a lecture , propagate aiding to be injured actively to world everywhere, have accomplished and a novel "suppose bright " 3, Curies husband and wife has built up a laboratory to my three day in dilapidated staying within corpse house , have discovered a radium process studying assiously , have twice have gained and Nobel Prize of physics. 4, once, 45 mark was ordered to quit school by school, but he was bent on taking lessons after school time modern famous our country biologist Tong Di Zhou middle school because of synthetical achievement is average, have accomplished frog had no way to be completed by common people and when Belgium who studies abroad by the fact that effort for 1 year comes out on top, afterwards, analysing an experiment. Famous the present age authoress Zhang Hai Di five-year-old brings about high position paraplegia 5, because of a fortuitous accident , still persists in studying elementary school independently but to university course , is good at and multilateral language.
『捌』 求名人的英語小故事
The Firm Helen Keller In 1882 a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died. She survived but the fever left its mark - she could no longer see or hear. Because she could not hear she also found it very difficult to speak. 1882年,一名女嬰因高發燒差點喪命。她雖倖免於難,但發燒給她留下了後遺症-- 她再也看不見、聽不見。因為聽不見,她想講話也變得很困難。 Before her seventh birthday, the family hired a private tutor - Anne Sullivan. Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested. As a result Helen became gentler and she soon learnt to read and write in Braille. She also learnt to read people's lips by pressing her finger-tips against them and feeling the movement and vibrations. This method is called Tadoma and it is a skill that very, very few people manage to acquire. She also learnt to speak, a major achievement for someone who could not hear at all. 在她快到七歲生日時,家裡便雇了一名家庭教師 -- 安尼·沙利文。 安尼悉心地教授海倫,特別是她感興趣的東西。這樣海倫變得溫和了而且很快學會了用布萊葉盲文朗讀和寫作。靠用手指接觸說話人的嘴唇去感受運動和震動,她又學會了觸唇意識。這種方法被稱作泰德馬,是一種很少有人掌握的技能。她也學會了講話,這對失聰的人來說是個巨大的成就。 Helen proved to be a remarkable scholar.While she was still at college she wrote 'The Story of My Life'. This was an immediate success and earned her enough money to buy her own house. 海倫證明了自己是個出色的學者,上大學時她就寫了《我的生命》。這使她取得了巨大的成功從而有能力為自己購買一套住房。 After her death in 1968 an organization was set up in her name to combat blindness in the developing world. Today that agency, Helen Keller International, is one of the biggest organizations working with blind people overseas 1968年她去世後,一個以她的名字命名的組織建立起來,該組織旨在與發展中國家存在的失明缺陷做斗爭。如今這所機構,"國際海倫·凱勒",是海外向盲人提供幫助的最大組織之一。