大一英語綜合教程翻譯
⑴ 大學英語綜合教程1 的課文翻譯~謝謝 每個單元的兩篇課文,課文很多啊。
呵呵,好吧,既然這樣,浪費也是浪費,而且我現在也用不了,我有一張有道翻譯的代金券,也許你以後會有用,雖然不認識,但是支持一下辛苦奮斗的童鞋們,你給我發個消息,我把代金券號發過去。
⑵ 新標准大學英語綜合教程1課文及課文翻譯
課文翻譯:
1、Some years ago, long before human cloning became a near-term prospect, I was among those who urged that human cloning be assessed not simply in terms of concrete costs and benefits, but in terms of what the technology might do to the very meaning of human reproction, child rearing and indiviality. I leaned toward prohibition as the safest course.
幾年前,在克隆人還遠未成為一種近期前景的時候,我和一些人一起,極力主張對人類克隆的評判不僅僅要考慮到具體的代價與裨益,而且要考慮到這一技術將會對人類繁殖、孩子的撫養以及對人的個性的真實意義會帶來什麼影響。我傾向於禁止克隆人,認為此乃最為安全可靠的方針。
2、Today, with the prospect of a renewed push for sweeping prohibition rather than mere regulation, I am inclined to say, "Not so fast."
時至今日,眼看著新一輪要求對克隆人全面禁止而非簡單規范的呼聲即將再起,我倒想說:「慢一點來。」
3、When scientists announced in February that they had created a clone of an alt sheep -- a genetically identical named Dolly, created in the laboratory from a single cell of the "parent" -- fierce debate arose over the pros and cons of trying to clone a human being.
當科學家於2月宣布他們締造了一頭由成年羊克隆而成的克隆羊――這頭羊名叫多利,是從其「母體」的一個單細胞在實驗室里締造的基因完全一樣的復製品――時,對克隆人的利弊掀起了一場激烈的爭論。
(2)大一英語綜合教程翻譯擴展閱讀:
新標准大學英語綜合教程翻譯方法:
由於翻譯有直譯、音譯、意譯。而且,同一種方式,可能會產生多種譯義,以何種為准關繫到如何保護馳名商標以及他人的合法權益。可以從以下幾個方面考察:
第一,馳名商標是否具有明確含義的,並且與漢字形成一一對應的關系;
第二,馳名商標的音譯是否是習慣的;
第三,翻譯方式是否已為公眾,尤其是市場所認可。
⑶ 大學英語綜合教程1課文譯文
發了 浪漫櫻花版權
⑷ 大學英語綜合教程1課文翻譯
你上卓越網看看吧,那兒應該有輔導書的,裡面就有課文翻譯。
⑸ 求課文翻譯:大一英語(全新版)綜合教程(上海外語學院出版社),有來源更好,多謝。。。
參考書應該有答應,或者抄同學的 大學都這樣混
⑹ 大學英語1綜合教程翻譯
第一綜合教程翻譯,那麼這個教程翻譯能有網上可以有這個教師版的這個教程翻譯。
⑺ 大一英語綜合教程1閱讀翻譯及課後習題答案
發你嘍,4410那個,把那個聽力也給你附上了,課文翻譯在每單元答案的後面!
⑻ 全新版大學英語綜合教程課文翻譯
我發你郵箱了,僅供參考,1-4冊。
⑼ 全新版大學英語綜合教程1課文翻譯
大學學習資料免費下載網 有 不用注冊不用積分就可以下載的
首頁「各版本教材課後答案與習題詳解」-「大英」有得下載
或在「公共課程」-「大學英語」版塊也可以看到「全新版大學英語第四冊綜合教程練習答案及課文譯文 」
網路或谷歌搜索:大學學習資料免費下載網
參考資料:大學學習資料免費下載網(哲學、法學、文學、理學、工學、農學、醫學、管理學等考研資料、等級考試、課後答案等資料全集)