當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 英語翻譯的工資待遇

英語翻譯的工資待遇

發布時間: 2021-03-03 10:36:07

A. 做英語翻譯工資大概多少

什麼語種?在哪所城市?什麼學歷?什麼院校畢業?
幾年翻譯經驗?中國哪裡領域?有哪些項目經驗?
我是做英語筆譯的,業內高級筆譯月收入基本上都不會低於15K,至少6年行業經驗(翻譯類碩士
+
3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高級翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;算得上職業水平的英語筆譯人員月收入不會低於8000的;我本人在江西某縣城工作,稿費12000
/月+,最高的時候將近15000(2016年水平,6年筆譯從業經驗)
初級翻譯的月收入4000---7000
元/月(一線城市標准,下同)
(CATTI
2
+
2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平)
中級翻譯的月收入7000
---
15000元/月
(國內一流翻譯學校的翻譯碩士
+
300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平)
高級翻譯15000
+
/月
(CATTI
1
或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平)
口譯月入在此基礎上加
50%,小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯
=
低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任很簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高。真正職業翻譯要求比較

B. 英語翻譯的工資大約是多少

您這個問題如果改為「像我這樣的水平和經驗,如果做英語翻譯,待遇多少?」更為合適,這樣大家回答您的提問才更有針對性。
我是筆譯從業者【注意,我說的是從業者,我自己覺得真正的筆譯要求很高,我覺得自己還算不上多專業的筆譯】,目前在江西吉安縣從事自由翻譯工作,師范計算機本科畢業生(安徽師范大學2005年畢業生),英語六級,筆譯6年余,500多萬字翻譯經驗,目前月入13000左右,高點的時候15000元,請允許我來回答您的問題吧。
英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯工資待遇更好些,筆譯可以不坐班,工作地點很靈活,稿費不會因為你在農村就更低,不會因為你在北京就給你更高,只要水平好、稿件翻譯質量高,不用擔心稿子來源和收入問題,無需任何奔波和旅途勞累,也可以一邊旅遊度假,一邊帶著筆記本工作,這一點比口譯稍好點。
翻譯的待遇受到學歷、能力、工作經驗、就業地區等因素的影響;
(1)從學歷和教育背景角度看:
碩士普通待遇高於本科(不過最終基本上都是看能力),畢業學校好的,待遇和起薪有時候會更好點,不同公司、不同地區規定不一樣。北外、上外、北大、復旦、廣外、外交學院、廈門大學、中山大學、武漢大學等英語強校畢業生更被看好,全國英語和翻譯兩方面都算得上強的學校屈指可數,最多也不超過15所;
(2)如果您沒什麼工作經驗和其他行業背景的,只熟悉些英語,有專業八級(分數80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士),比較高端的英語翻譯必須熟悉某些行業背景知識、常識和術語,比如金融、計算機、化工、道路工程、橋梁工程等,這一點口筆譯都一樣;職業筆譯熟悉 trados、memo-Q、Passolo、TransMate 等專業工具和平台,能高效利用現有句對、術語等資源、雲翻譯工具、CNKI 等在線工具等,為我所用,顯著提高翻譯精度、統一性、速度、效率等。這是信息時代,傳統的刀耕火種般的翻譯,如在 office 文檔裡面的翻譯,甚至在紙張上用筆書寫的翻譯,其效率非常低下,很難滿足現在的商業翻譯要求了。
(3)但凡一個合格的英語筆譯,月收入一般不會低於8000 ---10000元,如果達不到,很可,嚴格點說,因為您的水平還算不上一個名符其實的翻譯,還需要繼續積累和學習,也或者您的翻譯速度還達不到職業翻譯的要求,每個月產出字數較少。優秀的筆譯月入15000是沒啥問題的。有一點需要強調下,能拿下 CATTI 2 筆譯證書說明基礎挺不錯,但只能說筆譯可能真正入門了,而成長為合格職業翻譯或許還有一段路要走的,需戒驕戒躁,繼續努力;
(4)一名合格翻譯的成長,需要3--5年的苦學和積累(有專八水平或相當水平為前提),很多人急於求成、操之過急,沒有堅持下去就很早的離開這個行業。對這行真正熱情的年輕人很少。畢竟,憑心而論,一個優秀筆譯月入才15000左右,相對於IT、金融、AI 、大數據等行業高端人才動輒兩三萬起步的月薪,確實低了。很多翻譯內容就是花高價格,也找不到合格的人去做。語言基礎好的外語科班人才,知識面往往比較窄,對其他行業普遍了解少,而有行業背景的人語言和翻譯方面又比較欠缺,這種困局,不是 CATTI 證書就能解決的,甚至也不是讀個 MTI (翻譯碩士)就能解決的。需要從教育、用人單位、人才培養、普遍意識等方面去做工作。我認為翻譯資格證考試不妨像建造師資格證那樣分專業,這樣對培養人才、使用人才更為有利、更為高效。大家知道,建造師是分橋梁、機電、市政、房建、水利等專業的,如果我們的 CATTI 考試也能細化一下,分為科技、工程、文學、政治、商務、典籍/國學、藝術等,那樣或許更科學吧!
如果你還有其他問題,給我留言吧,我是英語翻譯【查紅玉】!

C. 做英語翻譯工資高嗎大概有多少

我做英語筆譯的,從業經驗近6年,在江西吉安,月入13 --15K
同等水平的口譯,待內遇會更好點,但想成為合格翻容譯很艱難,我的水平自我評價也只能算比初級好點,中級或許還不到吧,目前在備考 CATTI 1 筆譯考試

D. 英語翻譯工資怎麼樣

呵 先生 您這話有歧義呢 可以有兩種答案一:英語翻譯人員的工資一般都是較高的,特別是高級酒店或著名外企里,二,工資怎樣,英語翻譯是how is the salary?麻煩點擊採納哦~

E. 英語翻譯一般工資多少

您這個問題如果改為「像我這樣的水平和經驗,如果做英語翻譯,待遇多少?」更為合適,這樣大家回答您的提問才更有針對性。

我是筆譯從業者【注意,我說的是從業者,我自己覺得真正的筆譯要求很高,我覺得自己還算不上多專業的筆譯】,目前在江西吉安縣從事自由翻譯工作,師范計算機本科畢業生(安徽師范大學2005年畢業生),英語六級,筆譯6年余,500多萬字翻譯經驗,目前月入13000左右,高點的時候15000元,請允許我來回答您的問題吧。

英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯工資待遇更好些,筆譯可以不坐班,工作地點很靈活,稿費不會因為你在農村就更低,不會因為你在北京就給你更高,只要水平好、稿件翻譯質量高,不用擔心稿子來源和收入問題,無需任何奔波和旅途勞累,也可以一邊旅遊度假,一邊帶著筆記本工作,這一點比口譯稍好點。

翻譯的待遇受到學歷、能力、工作經驗、就業地區等因素的影響;

(1)從學歷和教育背景角度看:
碩士普通待遇高於本科(不過最終基本上都是看能力),畢業學校好的,待遇和起薪有時候會更好點,不同公司、不同地區規定不一樣。北外、上外、北大、復旦、廣外、外交學院、廈門大學、中山大學、武漢大學等英語強校畢業生更被看好,全國英語和翻譯兩方面都算得上強的學校屈指可數,最多也不超過15所;
(2)如果您沒什麼工作經驗和其他行業背景的,只熟悉些英語,有專業八級(分數80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士),比較高端的英語翻譯必須熟悉某些行業背景知識、常識和術語,比如金融、計算機、化工、道路工程、橋梁工程等,這一點口筆譯都一樣;職業筆譯熟悉 trados、memo-Q、Passolo、TransMate 等專業工具和平台,能高效利用現有句對、術語等資源、雲翻譯工具、CNKI 等在線工具等,為我所用,顯著提高翻譯精度、統一性、速度、效率等。這是信息時代,傳統的刀耕火種般的翻譯,如在 office 文檔裡面的翻譯,甚至在紙張上用筆書寫的翻譯,其效率非常低下,很難滿足現在的商業翻譯要求了。
(3)但凡一個合格的英語筆譯,月收入一般不會低於8000 ---10000元,如果達不到,很可,嚴格點說,因為您的水平還算不上一個名符其實的翻譯,還需要繼續積累和學習,也或者您的翻譯速度還達不到職業翻譯的要求,每個月產出字數較少。優秀的筆譯月入15000是沒啥問題的。有一點需要強調下,能拿下 CATTI 2 筆譯證書說明基礎挺不錯,但只能說筆譯可能真正入門了,而成長為合格職業翻譯或許還有一段路要走的,需戒驕戒躁,繼續努力;
(4)一名合格翻譯的成長,需要3--5年的苦學和積累(有專八水平或相當水平為前提),很多人急於求成、操之過急,沒有堅持下去就很早的離開這個行業。對這行真正熱情的年輕人很少。畢竟,憑心而論,一個優秀筆譯月入才15000左右,相對於IT、金融、AI 、大數據等行業高端人才動輒兩三萬起步的月薪,確實低了。很多翻譯內容就是花高價格,也找不到合格的人去做。語言基礎好的外語科班人才,知識面往往比較窄,對其他行業普遍了解少,而有行業背景的人語言和翻譯方面又比較欠缺,這種困局,不是 CATTI 證書就能解決的,甚至也不是讀個 MTI (翻譯碩士)就能解決的。需要從教育、用人單位、人才培養、普遍意識等方面去做工作。我認為翻譯資格證考試不妨像建造師資格證那樣分專業,這樣對培養人才、使用人才更為有利、更為高效。大家知道,建造師是分橋梁、機電、市政、房建、水利等專業的,如果我們的 CATTI 考試也能細化一下,分為科技、工程、文學、政治、商務、典籍/國學、藝術等,那樣或許更科學吧!
如果你還有其他問題,給我留言吧,我是英語翻譯【查紅玉】!

F. 做英語翻譯工資高嗎可以有多少

我做英語專職筆譯的,在廣州的數家翻譯公司從事過3年專職筆譯工作。
目前業內高級筆譯月收入基本上都不會低於15K,一般都集中在至少6年行業經驗(翻譯類碩士+3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高級翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;
水平達到職業級別英語筆譯的月收入不會低於8000元;我本人在江西吉安工作(自由筆譯),2017年9月份月前半個月稿費收入是8200多元;初級翻譯的月收入一般在4000---7000元/月(一線城市標准,下同)(CATTI2+2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平);
中級翻譯的月收入7000---15000元/月(國內一流翻譯學校的翻譯碩士+300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平);
高級翻譯15000+/月(CATTI1或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平),同等級口譯的月入在此基礎上再加 50%的樣子,甚至是翻倍;小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯 = 低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任較簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,無甚翻譯經驗的專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高,在應對醫葯、專利、法律、電路板、電氣、地質等專業性強的翻譯內容時顯得無所適從、力不從心。
真正職業翻譯要求比較高,絕不是一個普普通通的英語/翻譯碩士 + CATTI 2 證書就能搞定的,我目前的水平自我判定也只能算中級翻譯,如果要求稍微嚴格點說。
--- 以上信息由英語自由翻譯【查紅玉】原創和提供 =============

G. 英語書面翻譯的工作好嗎工資待遇怎麼樣

不受地域限制、工作的人際關系非常簡單、工作有一定靈活性、水平經驗和待遇一般隨年齡遞增(原地踏步的人除外)

什麼語種?在哪所城市?什麼學歷?什麼院校畢業?幾年翻譯經驗?擅長哪裡領域?
有哪些項目經驗?

我是做筆譯的,業內高級筆譯月收入基本上都不會低於15K,至少6年行業經驗(翻譯類碩士 + 3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高級翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;算得上職業水平的英語筆譯人員月收入不會低於8000的

初級翻譯的月收入4000---7000 元/月(一線城市標准,下同)
(CATTI 2 + 2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平)

中級翻譯的月收入7000 --- 15000元/月
(國內一流翻譯學校的翻譯碩士 + 300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平)

高級翻譯15000 + /月
(CATTI 1 或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平)

口譯月入在此基礎上加 50%,小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯 = 低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任很簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高。

H. 英語翻譯工資待遇

首先,做翻譯的分很多種,頂級的同傳待遇很高,一小時幾千塊,但沒有幾個人能做到,一般的也就3000-5000的樣子,如果出國的話高些,10W以上年薪,但是會很累很辛苦。

I. 當英語翻譯工資高嗎

你好抄,英語翻譯的工襲資很高的,如果是口譯,你學得很好的話,比如做同傳。 那前途無量。 因為中國現在達到同傳水平的人數還沒有突破百位。同時可見做同傳之難!
同聲傳譯素有「金字塔塔尖」和「翻譯王冠上的明珠」的美稱。最起碼的就是你必須有英語專業八級以上的水平。
再就是你最好去考一個翻譯資格證書,一個是人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試,一個是教育部的全國外語翻譯證書考試。這兩個考試尚未普及,也未達成統一,目前國家還沒有強制同傳譯員持證上崗。相比之下,國外的同傳准入機制要健全得多。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83