當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 英語讀物及翻譯

英語讀物及翻譯

發布時間: 2021-03-03 09:27:39

Ⅰ 中學生英語讀物(有中文翻譯)

《書蟲》很好的

Ⅱ 適合我翻譯的英文讀物

那再接著來可以去圖書館借本書蟲類的讀物,這樣幫你及時發現自己的不足並提高翻譯能力
如果效果不錯,有中英文對照的

Ⅲ 急需10篇英語閱讀翻譯。(越短越好)

A polite request

彬彬有禮的要求
If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!

一旦你把汽車停錯了地方,交通警很快就會發現。如果他沒給你罰單就放你走了,算你走運。然而,情況並不都是這樣,交通警有時也很客氣。有一次在瑞典度假,我發現我的車上有這樣一個字條:「先生,歡迎您光臨我們的城市。此處是『禁止停車』區。如果您對我們街上的標牌稍加註意,您在此會過得很愉快的。謹此提請注意。」如果你收到這樣的懇求,你是不會不遵照執行的!

Always young

青春常駐

My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'Darling, it must be terrible to be grown up!'

我的姑姑詹妮弗是位演員,她至少也有35歲了。盡管如此,她卻常在舞台上扮演小姑娘。詹妮弗很快又要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個17歲的少女。演出時她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短襪和一件鮮艷的橘紅色的衣服。一旦有人問起她有多大年紀,她總是回答:「親愛的,長成大人真可怕啊!」

He often does this!

他經常干這種事!

After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in.

'Did you have a good meal?" he asked.

'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.'
The landlord smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.
'I'm very sorry,' he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!'

我在一家鄉村小酒店吃過午飯後,就找我的提包。我曾把它放在門邊的椅子上,可這會兒不見了!當我正在尋找時,酒店老闆走了進來。

「您吃得好嗎?」他問。
「很好,謝謝。」我回答,「但我付不了帳,我的提包沒有了。」
酒店老闆笑了笑,馬上走了出去。一會兒工夫他拿著我的提包回來了,把它還給了我。
「實在抱歉,」他說,「我的狗把它弄到花園里去了,他常干這種事!」

Sold out

票已售完

'The play may begin at any moment,' I said.
'It may have begun already,' Susan answered.
I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
'What a pity!' Susan exclaimed.
Just then, a man hurried to the ticket office.
'Can I return these two tickets?' he asked.
'Certainly,' the girl said.
I went back to the ticket office at once.
'Could I have those two tickets please?' I asked.
'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'
'I might as well have them,' I said sadly.

「劇馬上就要開演了,」我說。
「也許已經開演了呢,」蘇珊回答說。
我匆匆趕到售票處,問:「我可以買兩張票嗎?」
「對不起,票已售完。」那位姑娘說。
「真可惜!」蘇珊大聲說。
正在這時,一個男子匆匆奔向售票處。
「我可以退掉這兩張票嗎?」他問。
「當然可以,」那姑娘說。
我馬上又回到售票處。
我可以買那兩張票嗎?」我問。
「當然可以,不過這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?」
「我還是買下的好,」我垂頭喪氣地說。

One man in a boat

獨坐孤舟
Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything -- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!

釣魚是我特別喜愛的一項運動。我經常一釣數小時卻一無所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運,他們往往魚釣不到,卻釣上來些舊靴子和垃圾。我的運氣甚至還不及他們。我什麼東西也未釣到過 -- 就連舊靴子也沒有。我總是在河上呆上整整一上午,然後空著袋子回家。「你可別再釣魚了!」我的朋友們說,「這是浪費時間。」然而他們沒有認識到重要的一點,我並不是真的對釣魚有興趣,我感興趣的只是獨坐孤舟,無所事事!

Ⅳ 15個英語讀物里的句子帶翻譯

1.「Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.」
[摘錄來自: Tolstoy,Leo. 「Anna Karenina.」 ]
所有幸福的家庭都是相似的,而每一個不幸的家庭都有專各屬自的不幸。

Ⅳ 誰有一些關於英語的課外讀物,後面要有翻譯的那種。

英語沙龍

Ⅵ 有中文翻譯的英文讀物

瘋狂英語(好像是這樣叫的),雜志的,有閱讀版中學版還有教師跟學生版,江西出版的,都有中英文對照還有網上下錄音的,隨刊還附贈些CD什麼的之類,還不錯的~~~

英語課外讀物有些什麼外加漢語翻譯

訂閱瘋狂英語雜志復吧!內容制比較豐富,我定了一年的口語版,看下來感覺真好,若是上中學,就訂個閱讀版吧!旁邊有中文翻譯的
看書蟲也很不錯,一小本很快就能看完,都是些名著和當代小說,我感覺若是以前看過類似的名著,再看就沒感覺了
有時候書店裡還有賣外研社的一些小說,前面全是英文,後面全是漢語,像有一本叫《肖申克的救贖》有600多頁,內容相比起書蟲,更加豐富,缺點就是比較貴,而且讀完一本書要花很長時間

Ⅷ 求三段80詞英語課外讀物好段及其翻譯!!!!

風和太陽(The
Wind
And
The
Sun)
One
day
the
wind
said
to
the
sun,
「Look
at
that
man
walking
along
the
road.
I
can
get
his
cloak
off
more
quickly
than
you
can.」
「We
will
see
about
that,」
said
the
sun.
「I
will
let
you
try
first.」
So
the
wind
tried
to
make
the
man
take
off
his
cloak.
He
blew
and
blew,
but
the
man
only
pulled
his
cloak
more
closely
around
himself.
「I
give
up,」
said
the
wind
at
last.
「I
cannot
get
his
cloak
off.」
Then
the
sun
tried.
He
shone
as
hard
as
he
could.
The
man
soon
became
hot
and
took
off
his
cloak.
(有一天風跟太陽說:
「看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風脫下來.)
(「我們等著看吧,」太陽說,
「我讓你先試.)
(因此風嘗試讓那個人把披風脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風拉得更緊.)
(「我放棄了,」風最後說,
「我無法讓他把披風脫下來.」然後由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風脫下來了
HOW
TO
GET
HAPPINESS
如何獲得快樂
There
is
no
doubt
that
happiness
is
the
most
precious
thing
in
the
world.
Without
it,
life
will
be
empty
and
meaningless.
If
you
wish
to
know
how
to
get
happiness,
you
must
pay
attention
to
the
following
two
points.
First,
health
is
the
secret
of
happiness
(the
key
to
happiness).
Only
a
strong
man
can
enjoy
the
pleasure
of
life.
Secondly,
happiness
consists
in
contentment.
A
man
who
is
dissatisfied
with
his
present
condition
is
always
in
distress.
無疑的快樂是世界上最寶貴的東西。沒有它,人生將是空虛的而且毫無意義的。如果你希望知道如何獲得快樂,你須注意下面兩點。
健康是快樂的要訣。唯有身體強壯的人才能享受人生的樂趣。
快樂在於知足。一個不滿於現狀的人終是處在痛苦之中。
WHY
SHOULD
WE
STUDY
ENGLISH
為什麼我們要學英文
If
you
want
to
ask
me
why
we
should
study
English,
my
answer
will
be
simple
and
clear.
Now
let
me
enumerate
the
reasons
one
by
one
in
the
following.
In
the
first
place,
English
has
become
an
international
language.
If
you
know
English,
you
van
make
a
trip
round
the
world
without
being
misunderstood.
In
the
second
place,
most
valuable
books,
newspapers
and
magazines
are
written
in
English.
If
you
wish
(hope)
to
get
knowledge,
you
must
learn
English.
如果你要問我們為什麼我們要學英文。我的答復很簡單明了。現在讓我來把我的理由一一列舉在下面:
英文已成為一種國際語言。如果你通曉它,你可以環游世界不會被人誤解。
大多數有價值的書籍,報紙和雜志都是用英文寫的。如果你希望獲得知識,你必須學習英文。

Ⅸ 抄英語讀物 60句帶翻譯

Ferndean Manor was a large old house in the middle of a wood. It looked dark and lonely, surrounded by trees.As I approached,the narrow front door opened,and out came a figure I could not fail to recognize, Edward Rochester. I held my breath as I watched,feeling a mixture of happiness and sadness. He looked as strong as before and his hair was still black, but in his face I saw a bitter, desperate look,that I had never seen there before.He walked slowly and hesitatingly along the path.Although he kept looking up eagerly at the sky,it was obvious that he could see nothing.After a while he stopped, and stood quietly there, the rain falling fast on his bent, uncovered head.Finally he found his way painfully back to the house, and closed the door.

楓丹庄園是一幢建在樹林中間的高大的舊房子,看上去灰暗、孤單,周圍綠樹環繞。當我走近時,狹窄的前門打開了,裡面走出的正是我永遠都能認出的愛德華·羅切斯特。我屏住呼吸注視著,心中悲喜交加。他看上去還和過去一樣強壯,頭發依然烏黑,但在他的臉上,我看到的是從未見過的痛苦、絕望的表情。他慢慢地、躊躇地在路上走著。盡管他抬起頭來熱切地望著天空,但顯然他什麼也看不見。過了一會兒,他停住腳步,靜靜地站著,雨水打在他低著的、光光的頭上。最後他艱難地找到了回家的路,關上了門。

When I knocked at the door, Mr Rochester』s old servant,John,opened it and recognized me. He and his wife Mary were the only servants their master had wanted to keep when he moved from Thornfield. Although they were surprised to see me,I had no difficulty in arranging to stay at Ferndean that night.

當我敲門時,羅切斯特先生的老僕人約翰打開門,並認出了我。主人從特恩費得搬來時,他和妻子瑪麗是主人唯一想留下的僕人。盡管他們見到我很吃驚,我還是沒費什麼事就做好了當晚住在楓丹的安排。

』But he may not want to see you,』warned Mary, as we sat together in the kitchen.』He refuses to see anybody except us.』She was lighting some candles.』He always wants candles in the sitting-room when it』s dark, even though he』s blind.』

我們一起坐在廚房裡,瑪麗警告說:「他也許不願見到你。除了我們以外,他拒絕見任何人。」她點上幾根蠟燭。「盡管他瞎了,卻總希望天黑時在客廳里點上蠟燭。」

』Give them to me,Mary,』I said.』I』ll take them to him.』

「把蠟燭給我,瑪麗。」我說。「我給他拿去。」

The blind man was sitting near the neglected fire in the dark room.』Put down the candles, Mary,』he sighed.

這個雙目失明的人坐在黑屋子裡無人照管的爐火邊。「把蠟燭放下,瑪麗。」他嘆了口氣。
』Here they are, sir,』I said.

「先生,它們在這里。」我說。
』That is Mary, isn』t it?』he asked, listening carefully.

「你是瑪麗,對嗎?」他說,並仔細聽著。
』Mary』s in the kitchen,』I answered.

「瑪麗在廚房裡。」我答道。
』What sweet madness has seized me?』he cried suddenly.
「是什麼甜蜜的瘋狂攫住了我?」他突然喊道。

』Where is the speaker?I can』t see, but I must feel,or my heart will stop, and my brain will burst!Let me touch you,or I can』t live!I held his wandering band with both of mine.』Is it Jane?This is her shape…』 He released his hand and seized my arm,shouldter,neck, waist and held me close to him.

「說話的人在哪兒?我看不到,但我必須感覺到,否則我的心就會停止跳動,我的腦子就會迸裂!讓我摸摸你,否則我會活不下去!」我雙手握住他摸索著的手。「是簡嗎?這是她的樣子……」他騰出手來,抓住我的胳膊、肩膀、脖子、腰肢,把我緊緊抱祝

』She is here,』I said,』and her heart too.I am Jane Eyre.I』ve found you and come back to you.』

「她在這里。」我說。「她的心也在這里,我是簡·愛。我找到你了,回到你身邊來了。」

』My living darling!So you aren』t lying dead in a ditch somewhere!Is it a dream?I』ve dreamed so often of you,only to wake in the morning, abandoned, my life dark,my soul thirsty.』

「我的寶貝還活著!那麼你沒有死在某處的陰溝里!這是不是夢?我常常夢見你,早上醒來卻已被拋棄,只剩下黑暗的生活和飢渴的靈魂。」

』I』m alive, and I』m not a dream,In fact,I』m an independent woman now I』ve inherited five thousand pounds from my uncle.』

「我活著,我不是夢。實際上我現在是個獨立的女人了,我從舅舅那兒繼承了5 000英鎊。」

』Ah, that sounds real!I couldn』t dream that.But perhaps you have friends now, and don』t want to spend much time in a lonely house with a blind man like me.』

「啊,這聽起來倒是真的!我不會夢到這個。但是也許你現在有了朋友,不再想到這幢孤零零的房子里,花許多時間陪伴一個像我這樣的瞎子了。」

』I can do what I like,and I intend to stay with you,unless you object.I』ll be your neighbour, your nurse, your housekeeper, your companion. You will never be sad or lonely as long as I live.』

「我想做什麼,就能做什麼。我想和你一起住,除非你反對。我要成為你的鄰居,你的護士,你的管家,你的伴侶。只要我活著,你就永遠不會悲傷或孤獨。」

He did not reply immediately, and I was a little embarrassed by his silence.I had assumed he would still want me to be his wife, and wondered why he did not ask me.

他沒有立刻回答,他的沉默使我感到有些尷尬。我本以為他仍然希望我成為他的妻子,卻納悶他為什麼不向我提出來。

』Jane, he said sadly,』you cannot always be my nurse.It』s kind and generous of you, but you』re young, and one day you will want to marry.If I could only see,I』d try to make you love me again, but…』And he sighed deeply.

「簡,」他悲哀地說。「你不能永遠做我的護士。你很慷慨善良,但你還年輕,總有一天你會想結婚。如果我能夠看得見,我會努力讓你再愛上我,但是……」他深深地嘆了口氣。

I was very relieved to discover that was all he was worrying about,because I knew that his blindness made no difference at all to my love for him. However, I thought too much excitement was not good for him, so I talked of other things,and made him laugh a little.As we separated at bedtime,he asked me,』Just one thing, Jane. Were there only ladies in the house where you』ve been?』I laughed, and escaped upstairs,still laughing.』A good idea!』I thought.』A little jealousy will stop him feeling so sorry for himself!』

選自《簡-愛》

Ⅹ 急求8篇英語課外讀物,要中文翻譯

1. Eyes can speak Much meaning can be conveyed, clearly, with our eyes, so it is often said that eyes can speak. Do you have such kind of experience? In a bus you may look at stranger, but not too long. And if he is sensing that he is being stared at, he may feel uncomfortable. The same in daily life. If you are looked at for more than necessary, you will look at yourself up and down, to see if there is anything wrong with you. If nothing goes wrong, you will feel angry toward other』s stare with you that way. Eyes do speak, right? Looking too long at someone may seem to be rude and aggressive. But things are different when it comes to stare at the opposite sex. If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert his gaze, his intentions are obvious, that is, he wishes to attract her attention, to make her understand that he is admiring her. However, the normal eye contact for two people engaged in conversation is that the speaker will only look at the listener from time to time, in order to make sure that the listener does pay attention to what the former is speaking, to tell him that he is attentive. If a speaker looks at you continuously when speaking, as if he tries to dominate you, you will feel disconcerted. A poor liar usually exposes himself by looking too long at the victim, since he believes in the false idea that to look straight in the eye is a sign of honest communication. Quite the contrary. In fact, continuous eye contact is confined to lovers only, who will enjoy looking at each other tenderly for a long time, to show affection that words cannot express. Evidently, eye contact should be done according to the relationship between two people and the specific situation. 我們的眼睛能准確地傳達一些信息,所以人們常說,眼睛會說話。 你有過類似的體驗嗎?在公共汽車上,你可能會看著一個陌生人,但時間不會太長。而且,如果他能感覺到有人盯著他,會覺得渾身不自在。 日常生活中亦如此。如果別人一直盯著你看,你就會不由自主地審視自己,看看是不是有什麼地方弄錯了。如果一切正常,你就會對別人的這種盯梢很氣憤。眼睛確實能說話,不是嗎? 過久的盯著別人看會給人一種粗魯和侵犯的感覺。但異性之間的凝視就不同了。如果一個男人盯著一個女人超過10秒鍾,還不想挪開視線的話,他的意思就十分明顯了,他想引起她的注意,想讓她知道他愛慕她。 正常情況下,兩人交談時,目光接觸能傳達這樣的意思:說者偶爾看看聽者,以此確認聽著是否在認真傾聽。而對於聽者來說,他會一直看著說話的人,以此告訴他,自己正專心致志的聽著。 假如與你說話的那個人直直的盯著你,好像要鎮住你似的,你便會感到惶恐不安。一般地,說謊者往往就是看別人的時間過長,而令人起疑。因為他們以為直視別人的眼睛是誠實溝通的表現,結果恰恰相反。 實際上,長時間的相互凝視僅適合情人之間,他們喜歡溫柔的對視,用目光來傳達言語無法表達的愛意。 顯然,目光交流應該根據雙方的關系和特定場合來進行。 2. the gift of love If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing. Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, enres all things. Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end. For we know only in part, and we prophesy only in part; but when the complete comes, the partial will come to an end. When I was a child, I thought like a child; when I became and alt, I put an end to childish ways. For now we see in mirror, dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known. And now faith, hope, and love abide, these three; and the greatest of these is love. 就算我能說萬人的方言和天使的話語,但如果沒有愛,我不過就如鳴鑼一般;就算我有預知未來的能力,就算我精通各種知識和奧秘,就算我有堅定的信念,但如果沒有愛,我就什麼都算不上;就算我拿所有的財物周濟窮人,就算我能做出舍己為人的壯舉,但如果沒有愛,我仍將一無所有。 愛是一種忍耐,愛是一種友善;愛不是嫉妒,不是自大,不是魯莽,不是固執己見,不是輕易發怒。愛意味著憎惡不義,贊賞真理;愛意味著包容一切,相信一切,對生活充滿希望,並能忍受生活中的一切。 愛是永無止境的,但又是有盡頭的;就像知識一樣,必將歸於烏有。我們現在搜掌握的知識很有限,當我們掌握了完整的知識時,有限的知識必將歸於烏有。當我還是一個孩子的時候,我像孩子一樣說話,像孩子一樣思考問題,像孩子一樣推理;但我一旦成年,就不再像孩子一樣了。現階段,我們很多時候好像是從鏡子里觀看事物,對很多事物都看不清,但有朝一日我們會直面這些事物。現階段,我知道的東西很有限,但有朝一日我會懂得一切。 如今,常存在人們心中的東西有三樣:信念、希望和愛,而其中愛是最重要的! 3. Relish the moment Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are travelling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving on a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls. But the uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we reach there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will be fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes loitering, waiting, waiting, waiting for the station. "When we reach the station, that will be it", we cry. "When I'm 18", "When I buy a new 450SL Mercedes Benz", "When I put my last kid through collage", "When I have paid off the mortgage", "When I get a promotion", "When I reach the age of the retirement, I shall live happily ever after." Sooner or later, we must realize that there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us. "Relish the moment" is a good motto, especially when coupled withe the Psalm 118:24:"This is the day which the Lord hath made, we will rejoice and be glad in it." It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tommorrow. Reget and fear are twin thieves who rob us of today. So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more icecreams, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more and cry less. Life must be lived as we go along. Then the station will come soon enough. 我們的潛意識里藏著一派田園詩般的風光!我們彷彿身處一次橫貫大陸的漫漫旅程之中!乘著火車,我們領略著窗外流動的景色:附近高速公路上賓士的汽車、十字路口處招手的孩童、遠山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與山谷、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉間的庄園宅第! 然而我們心裡想得最多的卻是最終的目的地!在某一天的某一時刻,我們將會抵達進站!迎接我們的將是樂隊和飄舞的彩旗!一旦到了那兒,多少美夢將成為現實,我們的生活也將變得完整,如同一塊理好了的拼圖!可是我們現在在過道里不耐煩地踱來踱去,咒罵火車的拖拖拉拉!我們期待著,期待著,期待著火車進站的那一刻! "當我們到站的時候,一切就都好了!"我們呼喊著!"當我18歲的時候!""當我有了一輛新450SL賓士的時候!""當我供最小的孩子念完大學的時候!""當我償清貸款的時候!""當我官升高任的時候!""當我到了退休的時候,就可以從此過上幸福的生活啦!" 可是我們終究會認識到人生的旅途中並沒有車站,也沒有能夠"一到永逸"的地方!生活的真正樂趣在於旅行的過程,而車站不過是個夢,它始終遙遙領先於我們! 真正令人發瘋的不是今日的負擔,而是對昨日的悔恨及對明日的恐懼!悔恨與恐懼是一對孿生竊賊,將今天從你我身邊偷走! 那麼就不要在過道里徘徊吧,別老惦記著你離車站還有多遠!何不換一種活法,將更多的高山攀爬,多吃點兒冰淇淋甜甜嘴巴,經常光著腳板兒溜達,在更多的河流里暢游,多看看夕陽西下,多點歡笑哈哈,少讓淚水滴答!生活得一邊過一邊瞧!車站就會很快到達! 4. About love 關於愛 1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。 2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry. 沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。 3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them. 失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。 4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。 5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world. 對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界。 6) Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you. 不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間。 7) Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have. 愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。 8) Don't try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。 9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful. 在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終於遇見心儀的人時,便應當心存感激。 10) Don't cry because it is over, smile because it happened. 不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83