日語的單詞英語
⑴ 日語的英文單詞怎麼寫
日語 Japanese
⑵ 日語中有很多英語的單詞嗎
對,有很多外來語,比如牛奶,電腦,生菜等等,發音和英語相似
⑶ 日語中的英語單詞問題
是普通規律,至於有沒有例外,我沒有研究過。
permanentパーマネント
terminalターミナル
通常是帶著長音的,不過出現在詞尾的話,可有可無:
computerコンピューター或コンピュータ
⑷ 日語單詞是不是有很多英語單詞的寫法
日語單詞不是有很多英語單詞的寫法,而是有很多按照英語單詞發音的日語外來語(就是用的是日語的片假名)寫法。
⑸ 這幾個英文單詞用日語怎麼讀
precision
精度
[せいど] [sei.do]
devices
デバイス [de.ba.i.su]
⑹ 源自日語的英語單詞
tatami 榻榻米來
otaku御宅族
karoshi過勞死
sake清酒源
suchi壽司
sashimi生魚片
tamagotchi電子寵物雞
himono-onna干物女
tsunami海嘯,
karaoke卡拉ok,
tofu豆腐
obon盂蘭盆節
go圍棋
Judo柔道
karate空手道
ginkgo銀杏
tycoon大亨
rickshaw人力車
Nisei(在美國的)第二代日本人
haiku俳句
sushi壽司
geisha藝妓
bushido武士道
samurai日本武士
kabuki歌舞伎
Shinto神道教
Shinkansen新干線
sumo相撲
kimono和服
⑺ 日語的動詞和英語的單詞
都一樣,我也是,估計是越到瓶頸了,嘿嘿,開個玩笑,多用吧,把你學會的詞放到一個句子了,然後背這個句子,效果會好一點,這樣把語法順帶都記了,一石n鳥
⑻ 為什麼日語里經常有英文單詞
很高興回答你的問題,以下是我個人見解,希望可以幫到你:
首先是主題問題內,其實這個問題可以轉化為為什容么日語里這么多外來語?簡單的說:1. 日語的書寫方式(假名所見即所讀)極易收入外來語,只需轉換近似發音。對比中文,banana必須給它一個「香蕉」的漢名,而日語可以直接用近似發音的片假名拼寫即可2. 日本人自明治維新後對於西方的推崇之心,不排斥甚至樂意吸收外來語3. 正因為日語里是不是外來語很容易聽的出來,所以感覺數量多,而再拿中文舉例,其實多少詞只是我們沒意識到它是外來語.然後關於樓主文中的迷思,其實速度,游戲,蜘蛛都是有對應的和語詞彙的:速さ(hayasa) 游び(asobi) くも(kumo)具體至於現在的日常生活中,同樣的詞會比較流行哪種說法,其實還是看環境等很多因素的,比如蜘蛛其實都是說kumo的,而游戲,特別是電子游戲,就一定會是ゲーム(game),速度的話作為名詞確實更多的會是スピード(speed),但如果要說很快,那就會是和語詞彙: 速い(hayai),而不會是quick之類的外來語
望採納,十分感謝。
⑼ 英語中哪些單詞是從日語來的
嗯,我只知道有:卡拉OK(カラオケ),壽司(すし)。刺身(さしみ),味噌汁(みそしる)。希望可以幫到你
⑽ 有什麼是根據日文音譯的英文單詞
木槿
(槿)
むくげ諧音
姆哭給
雛菊專ひなぎく
諧音
hi那給哭屬
牙きば
或
が
諧音ki吧或
嘎
眸
ひとみ
諧音
hi托米
放恣(肆)ほうし
諧音
或希
空そら或
くう
諧音
嗦啦
或
酷