新二英語課文單詞
❶ 新概念第二冊第1、2課單詞(中英)和第一課課文(中英)
http://www.5pds.com/post/468.html新概念英語第二冊word電子書和課後習題答案詳解(1-96課)
希望對你有幫助
❷ 誰有新概念二課文單詞的發音
搜外語下載中心 上面新概念英語1-4冊MP3聽力都有的
^_^
打包下載的
望採納~~
❸ 急急急!新概念英語第二冊第一課的單詞以及課文全文!
A private conversation
單詞:private 私人的 conversation 談話 rude 粗魯的 theatre 劇院 seat 座位 play 戲 enjoy 享受 loudly 大聲地 angry 生氣的 angrily 生氣地 business 事
課文: Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. "I can't hear a word!" I said angrily. "It's none of your business." the young man said rudely. "This is a private conversation."
❹ 高分新概念英語第二冊1—10課課文 單詞 片語 麻煩發上來。
你要的內容太多了,不好粘貼,弄不好就得像樓上那位粘的令人眼花繚亂的。
我空間里有新概念第二冊里的全部課文及生詞短語,你可以自己上去看看。
http://hi..com/melody6/blog/category/%D0%C2%B8%C5%C4%EE%D3%A2%D3%EF%B6%FE%20%BF%CE%CE%C4/index/9
那上面的單詞就是書上的new
words
and
expression
里的所有單詞啊!
❺ 新概念英語2 第一課 課文及單詞
A private conversation
單詞:
private 私人的
conversation 談話
rude 粗魯的
theatre 劇院
seat 座位
play 戲
enjoy 享受
loudly 大聲地
angry 生氣的
angrily 生氣地
business 事
課文:Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. "I can't hear a word!" I said angrily.
"It's none of your business." the young man said rudely. "This is a private conversation."
❻ 新概念英語第二冊課文要背誦的單詞有哪些
新概念英語第二冊課文要背誦的單詞有哪些
比如第一課
單詞:private 私人的 conversation 談話 rude 粗魯的 theatre 劇院 seat 座位 play 戲 enjoy 享受 loudly 大聲地 angry 生氣的 angrily 生氣地 business 事
課文:Last week I went to the theatre.I had a very good seat.The play was very interesting.I did not enjoy it.A young man and a young woman were sitting behind me.They were talking loudly.I got very angry I could not hear the actors.I turned round.I looked at the man and the woman angrily.They did not pay any attention.In the end,I could not bear it.I turned round again."I can't hear a word!" I said angrily."It's none of your business." the young man said rudely."This is a private conversation."
❼ 幫我找新概念英語2第46課的課文和單詞
Lesson 46: Expensive and uncomfortable 既昂貴又受罪
When a plane from London arrived at Sydney airport, workers began to unload a number of wooden boxes which contained clothing. No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy. It suddenly occurred to one of the workers to open up the box. He was astonished at what he found. A man was lying in the box on top of a pile of woolen goods. He was so surprised at being discovered that he did not even try to run away. After he was arrested, the man admitted hiding in the box before the plane left London. He had had a long and uncomfortable trip, for he had been confined to the wooden box for over eighteen hours. The man was ordered to pay $3,500 for the cost of the trip. The normal price of a ticket is $2,000!
New words and expressions 生詞和短語
unload v. 卸(貨)
wooden adj. 木製的
extremely adv. 非常,極其
occur v. 發生
astonish v. 使驚訝
pile n. 堆
woollen n. 羊毛的
goods n. (常用復數)貨物,商品
discover v. 發現
admit v. 承認
confine v. 關在(一個狹小的空間里)
normal adj. 正常的,通常的
參考譯文
當一架來自倫敦的飛機抵達悉尼機場時,工人們開始卸下裝有服裝的一批木箱。其中有隻箱子特別重,可誰也弄不清是怎麼回事。突然一個工人想到打開箱子看看。看到的情景使吃驚,箱內有一個人正躺在一堆毛織品之上。他由於被人發現而感到非常吃驚,甚至都沒有企圖逃跑。此人被逮捕後,承認他是在飛機離開倫敦前躲進箱里的。他經歷了一次漫長而又難受的旅程,因為他在那木箱里悶了18個多小時。此人被責令交付旅費3,500英鎊,而正常票價是2,000英鎊!
First listen and then answer the question.
What did the man in this story do?
Lesson 47:A thirsty ghost嗜酒的鬼魂
A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale. Mr.Thompson is going to sell it because it is haunted. He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr.Thompson shook his head. The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away.
New words and expressions 生詞和短語
thirsty adj. 貪杯的
ghost n. 鬼魂
haunt v. (鬼)來訪,鬧鬼
block v. 堵
furniture n. 傢具
whisky n. 威士忌酒
suggest v. 暗示
shake v. 搖動
accept v. 接受
參考譯文
伊恩.湯普森先生最近才買的一個小酒店現在又要賣出去。湯普森先生之所以想賣它,是因為那裡常鬧鬼。他告訴我有天夜裡他怎麼也睡不著,因為他聽到酒吧里傳來一陣奇怪的響聲。第二天早上,他發現酒吧間的門被椅子堵上了,傢具也被挪動過。雖然湯普森臨睡覺時把燈關了,但早晨燈卻都亮著。他還說他發現了5隻空的威士忌瓶子,肯定是鬼魂昨天晚上喝的。當我暗示說一定是村裡有些人來喝不花錢的酒時,湯普森先生搖了搖頭。村裡的人已經告訴他,即使他把小酒店白送人,他們也不要。
First listen and then answer the question.
回答以下問題。
What evidence is there of a ghost?
Lesson 48:Did you want to tell me something?
你想對我說什麼嗎?
Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
New words and expressions 生詞和短語
pull v. 拔
cotton wool 葯棉
collect v. 搜集
collection n. 收藏品,收集品
nod v. 點頭
meanwhile adv. 同時
參考譯文
牙科醫生們總是在你無法作出回答的時候向你提出問題。我的牙科醫生剛剛給我拔掉了一顆牙,叫我休息一會兒。我想說點什麼,但我嘴裡塞滿了葯棉。他知道我收集火柴盒,於是問我收藏的米柴盒是否在增加。接著他又問我的兄弟近來如何,問我是否喜歡倫敦的新工作。作為對這些問題的回答,我不是點頭,就是發出奇怪的聲音。與此同時,我的舌頭正在忙著尋找剛拔掉的那顆牙的傷口。我突然非常著急起來,但卻什麼也說不出來。當那位牙醫最後將葯棉從我嘴中取出時,我總算有可能告訴他,他拔錯了牙。
First listen and then answer the question.
回答以下問題。
Why did the writer become very worried?
Lesson 49:The end of a dream
Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed. For the first time in his life, he became the proud owner of a bed which had springs and a mattress. Because the weather was very hot, he carried the bed on to the roof of his house. He slept very well for the first two nights, but on the third night, a storm blew up. A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below. The young man did not wake up until the bed had struck the ground. Although the bed was smashed to pieces, the man was miraculously unhurt. When he woke up, he was still on the mattress. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house. After he had put it on the floor, he promptly went to sleep again.
New words and expressions 生詞和短語
tired adj. 厭煩的
real adj. 真正的
owner n. 主人
spring n. 彈簧
mattress n. 床墊
gust n. 一陣風
sweep v. 掃,刮
courtyard n. 院子
smash v. 碰碎,摔碎
miraculously adv. 奇跡般地
unhurt adj. 沒有受傷的
glance v. 掃視
promptly adv. 迅速地
參考譯文
德黑蘭的一個人年輕人由於對睡地板感到厭倦,於是積蓄多年買了一張真正的床。他平生第一次自豪地擁有了一張既有彈簧又帶床墊的床。由於天氣很熱,他便把床搬到了他的屋頂上。頭兩天晚上,他睡得非常好。但第三天晚上起了風暴。一陣大風把床從屋頂上颳了下來,把它摔碎在下面的院子里。那年輕人直到床撞到地上才醒了過來。盡管床摔成了碎片,但年輕人卻奇跡地沒有受傷。他醒來時,仍然躺在床墊上。年輕人看了一眼周圍的碎木片和碎金屬片,傷心地撿起了床墊,把它拿進了屋。他把床墊往地板上一放,很快又睡著了。
Lesson 50:Taken for a ride乘車兜風
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
Why did the writer not get off the bus at Woodford Green?
I love travelling in the country, but I don't like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.
'I'm going to Woodford Green,' I said to the conctor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'
'I'll tell you where to get off.' answered the conctor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
'You'll have to get off here,' the conctor said. 'This is as far as we go.'
'Is this Woodford Green?' I asked.
'Oh dear,' said the conctor suddenly. 'I forgot to put you off.'
'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'
'We're going back now,' said the conctor.
'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.
New words and expressions 生詞和短語
ride n. 旅行
excursion n. 遠足
conctor n. 售票員
view n. 景色
參考譯文
我喜歡在鄉間旅行,但卻不願意迷路。最近我作了一次短途旅行,但這次旅行所花費的時間比我預計的要長。
「我要去伍德福德草地,」我一上車就對售票員說,「但我不知道它在那兒。」
「我來告訴您在哪兒下車,」售票員回答說。
我坐在汽車的前部,以便飽覽農村風光。過了一些時候,車停了。我環視了一下身旁,驚奇地發現車里就只剩我一個乘客了。
「您得在這里下車,」售票員說,「我們的車就到此為止了。」
「這里是伍德福德草地嗎?」我問道。
「哎呀,」售票員突然說,「我忘了讓您下車了。」
「沒關系,」我說,「我就在這兒下吧。」
「我們現在要返回去,」售票員說。
「好吧,既然如此,我還是留在車上吧。」我回答說。
Lesson 51:Reward for virtue 對美德的獎賞
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
Why did Hugh's diet not work?
My friend, Hugh, has always been fat, but things got so bad recently that he decided to go on a diet. He began his diet a week ago. First of all, he wrote out a long list of all the foods which were forbidden. The list included most of the things Hugh loves: butter, potatoes, rice, beer, milk, chocolate; and sweets. Yesterday I paid him a visit. I rang the bell and was not surprised to see that Hugh was still as fat as ever. He led me into his room and hurriedly hid a large parcel under his desk. It was obvious that he was very embarrassed. When I asked him what he was doing, he smiled guiltily and then put the parcel on the desk. He explained that his diet was so strict that he had to reward himself occasionally. Then he showed me the contents of the parcel. It contained five large bars of chocolate and three bags of sweets!
New words and expressions 生詞和短語
reward n. 報償
virtue n. 美德
diet n. 節食
forbid v. 禁止
hurriedly adv. 匆忙地
embarrass v. 使尷尬
guiltily adv. 內疚地
strict adj. 嚴格的
reward v. 給獎賞
occasionally adv. 偶爾地
參考譯文
我的朋友休一直很胖,但是近來情況變得越發糟糕,以致他決定節食。他是一星期前開始節食的。首先,他開列了一張長長的單子,上面列了所有禁吃的食物。這張單子上的大多數食物都是休喜歡吃的:黃油、土豆、米飯、啤酒、牛奶、巧克力和糖果。昨天我去看望了他。我按響了門鈴,當看到休仍和往常一樣胖時,我並不感到驚奇。他把我領進屋,慌忙把一個大包藏到了桌子下面。顯然他感到很尷尬。當我問他正干什麼時,他內疚地笑了,然後把那個大包拿到了桌上。他解釋說,他的飲食控製得太嚴格了,以致不得不偶爾獎賞自己一下。接著他給我看了包里的東西。裡面裝了5大塊巧克力和3袋糖果!
❽ 新概念英語第二冊怎麼背單詞課文
English is good for you.英語是有用的。
You must recite its lessons because English is very useful.
背誦英語課文也大有好處。
那麼,如何巧妙地背誦英語課文呢?
1.樹立信心。
背誦課文時,樹立信心很重要,因為只有積極的思想才能創造良好的情緒,產生毅力,加深對課文的理解。因此,在背課文前,一定要樹立「我能記住」的信心。
2.多聽課文錄音。
聽,是學習外語的前提和基礎,是吸收語言信息的必由之路。英語課文的編排是按照由淺入深的原則,從簡單的日常用語、交際對話開始,逐步過度到短文或篇幅較長的英文原著(節選)。課文的錄音要反復聽,這不僅有助於正確模仿語音、語調和語速,同時又可加深對課文內容的理解。
3.理解後再背誦。
背誦課文一定要在理解的前提下進行。在背誦之前,要充分理解課文,理解課文中的語法和句型,搞清課文中的內在聯系以及上下文之間的關系等。這樣不僅可以收到事半功倍的效果,同時又可以避免「小和尚念經——有口無心」的死記硬背現象。
4.由部分到整體的背誦。
對於較長的課文,可採取先分背、後合背的方法。一句一句或一段一段地背,既背得快,又記得牢。最後再合起來背幾遍,把全篇課文銜接起來。由於時間和精力有限,不可能將所有的課文都背下來,選取課文中重要章節或段落來背誦,這種辦法也是可取的。
5.選擇最佳記憶時間
每個人的最佳記憶時間不同。一般來說,早晚的時候,人們的記憶狀態最好,背誦課文時,要根據課文長短、難易程度等,強制在一定時間內完成背誦任務,提高背誦效率。
6.不定期復誦。
遺忘是學習中的大敵。記憶是一個不斷強化的過程,越反復背誦就越記得牢。背完一篇課文後,隔一段時間再背一次,這樣反復多次就不會遺忘了。
要相信,背誦不總是困難的,完不成任務也不表示跌斷脊樑,困難總有辦法解決——總有一天,你終會將它克服。
❾ 新概念英語第二冊 課文中英文對照+單詞 有的發過來
我這兒有新概念英語1-4冊PDF TXT 課文英音美音MP3(包括第一冊偶數課錄音) 練習詳解 自學導讀 名師精講筆記等材料 都是對自學很有用的 需要的話留個QQ郵箱 我發給你 其他的郵箱附件下載容易出異常
語言學習的秘訣就是要多聽錄音 多模仿。反復地聽課文錄音 聽到能夠脫口而出 這樣你的聽力口語和記憶力都將得到很大的提高 事半功倍。如果只是盲目地背單詞、學語法,這樣的學習效果並不好,學了容易忘,而且會感覺枯燥。配合課文錄音,調動起自己的全身細胞來學,那效果就很不一樣了。
記住語言學習是個體力活 而不是腦力活哦!一定要多聽多模仿!
新概念英語是一套適合背誦的經典教材 都是專業錄音員灌錄的 很適合用來練聽力和口語 建議你配合課文錄音進行全文背誦 這樣會進步很快
希望對你有所幫助 祝六時吉祥
❿ 新概念英語課文和單詞
Lesson 46: Expensive and uncomfortable 既昂貴又受罪
When a plane from London arrived at Sydney airport, workers began to unload a number of wooden boxes which contained clothing. No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy. It suddenly occurred to one of the workers to open up the box. He was astonished at what he found. A man was lying in the box on top of a pile of woolen goods. He was so surprised at being discovered that he did not even try to run away. After he was arrested, the man admitted hiding in the box before the plane left London. He had had a long and uncomfortable trip, for he had been confined to the wooden box for over eighteen hours. The man was ordered to pay $3,500 for the cost of the trip. The normal price of a ticket is $2,000!
New words and expressions 生詞和短語
unload v. 卸(貨)
wooden adj. 木製的
extremely adv. 非常,極其
occur v. 發生
astonish v. 使驚訝
pile n. 堆
woollen n. 羊毛的
goods n. (常用復數)貨物,商品
discover v. 發現
admit v. 承認
confine v. 關在(一個狹小的空間里)
normal adj. 正常的,通常的
參考譯文
當一架來自倫敦的飛機抵達悉尼機場時,工人們開始卸下裝有服裝的一批木箱。其中有隻箱子特別重,可誰也弄不清是怎麼回事。突然一個工人想到打開箱子看看。看到的情景使吃驚,箱內有一個人正躺在一堆毛織品之上。他由於被人發現而感到非常吃驚,甚至都沒有企圖逃跑。此人被逮捕後,承認他是在飛機離開倫敦前躲進箱里的。他經歷了一次漫長而又難受的旅程,因為他在那木箱里悶了18個多小時。此人被責令交付旅費3,500英鎊,而正常票價是2,000英鎊!
First listen and then answer the question.
What did the man in this story do?
Lesson 47:A thirsty ghost嗜酒的鬼魂
A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale. Mr.Thompson is going to sell it because it is haunted. He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr.Thompson shook his head. The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away.
New words and expressions 生詞和短語
thirsty adj. 貪杯的
ghost n. 鬼魂
haunt v. (鬼)來訪,鬧鬼
block v. 堵
furniture n. 傢具
whisky n. 威士忌酒
suggest v. 暗示
shake v. 搖動
accept v. 接受
參考譯文
伊恩.湯普森先生最近才買的一個小酒店現在又要賣出去。湯普森先生之所以想賣它,是因為那裡常鬧鬼。他告訴我有天夜裡他怎麼也睡不著,因為他聽到酒吧里傳來一陣奇怪的響聲。第二天早上,他發現酒吧間的門被椅子堵上了,傢具也被挪動過。雖然湯普森臨睡覺時把燈關了,但早晨燈卻都亮著。他還說他發現了5隻空的威士忌瓶子,肯定是鬼魂昨天晚上喝的。當我暗示說一定是村裡有些人來喝不花錢的酒時,湯普森先生搖了搖頭。村裡的人已經告訴他,即使他把小酒店白送人,他們也不要。
First listen and then answer the question.
回答以下問題。
What evidence is there of a ghost?
Lesson 48:Did you want to tell me something?
你想對我說什麼嗎?
Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
New words and expressions 生詞和短語
pull v. 拔
cotton wool 葯棉
collect v. 搜集
collection n. 收藏品,收集品
nod v. 點頭
meanwhile adv. 同時
參考譯文
牙科醫生們總是在你無法作出回答的時候向你提出問題。我的牙科醫生剛剛給我拔掉了一顆牙,叫我休息一會兒。我想說點什麼,但我嘴裡塞滿了葯棉。他知道我收集火柴盒,於是問我收藏的米柴盒是否在增加。接著他又問我的兄弟近來如何,問我是否喜歡倫敦的新工作。作為對這些問題的回答,我不是點頭,就是發出奇怪的聲音。與此同時,我的舌頭正在忙著尋找剛拔掉的那顆牙的傷口。我突然非常著急起來,但卻什麼也說不出來。當那位牙醫最後將葯棉從我嘴中取出時,我總算有可能告訴他,他拔錯了牙。
First listen and then answer the question.
回答以下問題。
Why did the writer become very worried?
Lesson 49:The end of a dream
Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed. For the first time in his life, he became the proud owner of a bed which had springs and a mattress. Because the weather was very hot, he carried the bed on to the roof of his house. He slept very well for the first two nights, but on the third night, a storm blew up. A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below. The young man did not wake up until the bed had struck the ground. Although the bed was smashed to pieces, the man was miraculously unhurt. When he woke up, he was still on the mattress. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house. After he had put it on the floor, he promptly went to sleep again.
New words and expressions 生詞和短語
tired adj. 厭煩的
real adj. 真正的
owner n. 主人
spring n. 彈簧
mattress n. 床墊
gust n. 一陣風
sweep v. 掃,刮
courtyard n. 院子
smash v. 碰碎,摔碎
miraculously adv. 奇跡般地
unhurt adj. 沒有受傷的
glance v. 掃視
promptly adv. 迅速地
參考譯文
德黑蘭的一個人年輕人由於對睡地板感到厭倦,於是積蓄多年買了一張真正的床。他平生第一次自豪地擁有了一張既有彈簧又帶床墊的床。由於天氣很熱,他便把床搬到了他的屋頂上。頭兩天晚上,他睡得非常好。但第三天晚上起了風暴。一陣大風把床從屋頂上颳了下來,把它摔碎在下面的院子里。那年輕人直到床撞到地上才醒了過來。盡管床摔成了碎片,但年輕人卻奇跡地沒有受傷。他醒來時,仍然躺在床墊上。年輕人看了一眼周圍的碎木片和碎金屬片,傷心地撿起了床墊,把它拿進了屋。他把床墊往地板上一放,很快又睡著了。
Lesson 50:Taken for a ride乘車兜風
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
Why did the writer not get off the bus at Woodford Green?
I love travelling in the country, but I don't like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.
'I'm going to Woodford Green,' I said to the conctor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'
'I'll tell you where to get off.' answered the conctor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
'You'll have to get off here,' the conctor said. 'This is as far as we go.'
'Is this Woodford Green?' I asked.
'Oh dear,' said the conctor suddenly. 'I forgot to put you off.'
'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'
'We're going back now,' said the conctor.
'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.
New words and expressions 生詞和短語
ride n. 旅行
excursion n. 遠足
conctor n. 售票員
view n. 景色
參考譯文
我喜歡在鄉間旅行,但卻不願意迷路。最近我作了一次短途旅行,但這次旅行所花費的時間比我預計的要長。
「我要去伍德福德草地,」我一上車就對售票員說,「但我不知道它在那兒。」
「我來告訴您在哪兒下車,」售票員回答說。
我坐在汽車的前部,以便飽覽農村風光。過了一些時候,車停了。我環視了一下身旁,驚奇地發現車里就只剩我一個乘客了。
「您得在這里下車,」售票員說,「我們的車就到此為止了。」
「這里是伍德福德草地嗎?」我問道。
「哎呀,」售票員突然說,「我忘了讓您下車了。」
「沒關系,」我說,「我就在這兒下吧。」
「我們現在要返回去,」售票員說。
「好吧,既然如此,我還是留在車上吧。」我回答說。
Lesson 51:Reward for virtue 對美德的獎賞
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
Why did Hugh's diet not work?
My friend, Hugh, has always been fat, but things got so bad recently that he decided to go on a diet. He began his diet a week ago. First of all, he wrote out a long list of all the foods which were forbidden. The list included most of the things Hugh loves: butter, potatoes, rice, beer, milk, chocolate; and sweets. Yesterday I paid him a visit. I rang the bell and was not surprised to see that Hugh was still as fat as ever. He led me into his room and hurriedly hid a large parcel under his desk. It was obvious that he was very embarrassed. When I asked him what he was doing, he smiled guiltily and then put the parcel on the desk. He explained that his diet was so strict that he had to reward himself occasionally. Then he showed me the contents of the parcel. It contained five large bars of chocolate and three bags of sweets!
New words and expressions 生詞和短語
reward n. 報償
virtue n. 美德
diet n. 節食
forbid v. 禁止
hurriedly adv. 匆忙地
embarrass v. 使尷尬
guiltily adv. 內疚地
strict adj. 嚴格的
reward v. 給獎賞
occasionally adv. 偶爾地
參考譯文
我的朋友休一直很胖,但是近來情況變得越發糟糕,以致他決定節食。他是一星期前開始節食的。首先,他開列了一張長長的單子,上面列了所有禁吃的食物。這張單子上的大多數食物都是休喜歡吃的:黃油、土豆、米飯、啤酒、牛奶、巧克力和糖果。昨天我去看望了他。我按響了門鈴,當看到休仍和往常一樣胖時,我並不感到驚奇。他把我領進屋,慌忙把一個大包藏到了桌子下面。顯然他感到很尷尬。當我問他正干什麼時,他內疚地笑了,然後把那個大包拿到了桌上。他解釋說,他的飲食控製得太嚴格了,以致不得不偶爾獎賞自己一下。接著他給我看了包里的東西。裡面裝了5大塊巧克力和3袋糖果!
求採納為滿意回答。