當前位置:首頁 » 大學英語 » 大學英語綜合教程3unit4

大學英語綜合教程3unit4

發布時間: 2021-01-14 17:23:25

⑴ 為什麼百度文庫的《全新版大學英語第二版綜合教程3》的unit4的課文原文與課本不一樣啊

你好。
文檔是由網友們匯集上傳的,不是網路官方上傳。部分內容可能與紙質版存在偏差。

⑵ 急求「全新版大學英語(第二版)綜合教程3 unit4課文原文及翻譯」!

The Watery Place
Issac Asimov
1 We're never going to have visitors from space. No extraterrestrials will ever land on Earth -- at least, any more.
水 鄉
伊薩克•阿西莫夫
我們不會再有太空遊客前來了。外星人將不會登陸地球――至少是再也不會了。
2 I'm not just being a pessimist. As a matter of fact, extraterrestrials have landed. I know that. Space ships are crisscrossing space among a million worlds, probably, but they will never come here. I know that, too. All on account of a ridiculous error.
我這不是悲觀。事實上,外星人登陸過地球。這個我知道。在宇宙的千百萬顆星球當中穿梭往來的太空飛船可能有許多,可它們永遠不會再來我們這兒了。這我也知道。而這一切都是由於一個荒唐的錯誤導致的。
3 I'll explain.
且聽我解釋。
4 It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron. He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy. Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax. You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran (bad knee) and a few other things like that. Naturally, it makes his tax figures complicated.
這實際上是巴特•卡默倫的錯,所以你得對巴特•卡默倫這人有所了解。他是愛達荷州特溫加爾奇的治安官,我是他的副手。巴特•卡默倫是個脾氣暴躁的人,到了他不得不整理個人應繳多少所得稅時更是容易光火。你想,他除了當治安官,還經營著一家雜貨鋪,並擁有一家牧羊場的股份,同時還享有殘疾退伍軍人(膝蓋受過傷)津貼,以及其他某些類似的津貼。這樣一來他的個人所得稅計算起來自然就變得復雜。
5 It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man. By April 14, he isn't approachable. 要是他讓稅務人員幫他填表就不至於那麼糟糕,可他非得要自己填,於是填得他牢騷滿腹。每年到了4月14日,他就變得難以接近。
6 So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.
那個飛碟在1956年4月14日這一天登陸真是大錯特錯。
7 I saw it land. My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.
我是看著它降落的。當時我的椅子背靠著治安官辦公室的牆,我正望著窗外的星星,琢磨著是不是該下班去睡覺,還是繼續聽卡默倫罵個不停,他正在第127次核對他在稅單上填寫的一欄欄數字。
8 It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.
一開始像是顆流星,可接著那軌跡越來越亮,變成兩個光點,就像是火箭噴出的氣流,那個東西一點沒出聲就著落了。
9 Two men got out.
兩個人走了出來。
10 I couldn't say anything or do anything. I couldn't choke or point; I couldn't even bug my eyes. I just sat there.
我沒法說話,也無法做事。喉部肌肉僵直,也沒法用手示意,甚至眼睛都沒法瞪大。我就那麼呆坐著。
11 Cameron? He never looked up.
卡默倫?他壓根兒就沒抬起過頭。
12 There was a knock on the door. It opened and the two men from the flying saucer stepped in. I would have thought they were city fellows if I hadn't seen the flying saucer land. They wore gray suits, with white shirts and dark red-brown ties. They had on black shoes and black hats. They had dark complexions, black wavy hair and brown eyes. They had very serious looks on their faces and were about five foot ten apiece. They looked very much alike.
有敲門聲。門開了,飛碟上的那兩個人走了進來。要不是我看著飛碟降落,我還會以為他們就是鎮上的人。兩人身著灰套裝、白襯衣,戴著深紅棕色的領帶。他們穿著黑皮鞋,戴著黑帽子,膚色黑黑的,捲曲的頭發黑黑的,眼睛呈棕色。兩人神情嚴肅,身高都在5.10英尺左右,看上去非常相象。
13 God, I was scared.
天哪,我害怕極了。
14 But Cameron just looked up when the door opened and frowned. He said, "What can I do for you, folks?" and he tapped his hand on the forms so it was obvious he hadn't much time.
可卡默倫只是在門開的那會兒略一抬頭,皺了皺眉頭。 「有什麼事嗎,伙計?」他邊說邊用手拍著稅單,顯然正忙著呢。
15 One of the two stepped forward. He said, "We have had your people under observation a long time." He pronounced each word carefully and all by itself.
那兩人中的一個走上前說道:「我們對你們的人已經觀察很久了。」他說話時小心翼翼一字一頓的。
16 Cameron said, "My people? All I got's a wife. What's she been doing?"
卡默倫說:「我們的人?我只有老婆一個人。她干什麼來著?」
17 The fellow in the suit said, "We have chosen this locality for our first contact because it is isolated and peaceful. We know that you are the leader here."
穿西裝的那人說:「我們選擇此地作為第一接觸點,因為這里偏僻安靜。我們知道您是這里的首領。」
18 "I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?"
「我是治安官,這是你要說的吧,有什麼話就直說, 你們遇到什麼麻煩了?」
19 "We have been careful to adopt your mode of dress and even to assume your appearance. We have also learned your language."
「我們非常謹慎,沿用了你們的衣著模式,甚至採用了你們的外貌。我們還學習了你們的語言。」
20 You could see the light break in on Cameron. He said, "You guys foreigners?" Cameron didn't go much for foreigners, never having met many outside the army, but generally he tried to be fair.
你可以看到卡默倫臉上開始現出領悟的神情。他說:「你倆是外國人?」卡默倫不怎麼喜歡外國人,退伍後就沒怎麼見過外國人,不過總的來說他盡力做到為人公正。
21 The man from the saucer said, "Foreigners? Indeed we are. We come from the watery place your people call Venus."
飛碟來人說:「外國人?正是如此。我們來自你們稱之為金星的水鄉。」
22 Cameron never blinked an eye. He said, "All right. This is the U.S.A. We all got equal rights regardless of race, color, or nationality. I'm at your service. What can I do for you?"
卡默倫連眼也沒眨一下便說:「好吧。這里是美國。我們這兒不論種族、膚色、國籍,一律平等。我為你們效勞。你們有何貴干?」
23 "We would like to have you make immediate arrangements for the important men of your U.S.A., as you call it, to be brought here for discussions leading to your people joining our great organization."
「我們希望您馬上與貴國,即你們所說的美國的要人聯系,前來此地商討加入我們組織的事宜。」
24 Slowly, Cameron got red. "Our people join your organization. We're already part of the U.N. and God knows what else. And I suppose I'm to get the President here, eh? Right now? In Twin Gulch? Send a hurry-up message?" He looked at me, as though he wanted to see a smile on my face, but I couldn't as much as fall down if someone had pushed the chair out from under me.
卡默倫的臉色漸漸漲紅。「我們加入你們的組織。我們已經是聯合國的成員了,天知道還有別的什麼。我想是讓我把總統找來,呃?就現在?前來特溫加爾奇?要我送去一封加快信?」他看了看我,似乎想在我臉上看到一絲笑意,可此刻若有人從我身後把椅子抽開,我也不會摔倒在地。
25 The saucer man said, "Speed is desirable."
飛碟來人說:「事不宜遲。」
26 "You want Congress, too? The Supreme Court?"
「你們想不想要國會也來?還有最高法院?」
27 "If they will help, sheriff."
「那也無妨,治安官。」
28 And Cameron really went to pieces. He banged his income tax form and yelled, "Well, you're not helping me, and I have no time for wise guys who come around, especially foreigners. If you don't get the hell out of here straight away, I'll lock you up for disturbing the peace and I'll never let you out."
這下卡默倫真的氣壞了。他把稅單向桌上重重地一摔,叫道:「好啊,你們跟我添亂,我可沒時間跟你們這些自作聰明的人糾纏,尤其是外國人。要是你們不馬上從這里滾出去,我就以擾亂治安罪把你們關起來,永遠不放你們出來。」
29 "You wish us to leave?" said the man from Venus.
「您是要我們離開?」金星人問。
30 "Right now! Get the hell out of here and back to wherever you're from and don't ever come back. I don't want to see you and no one else around here does."
「這就走!滾出去,滾回你們老家去,別再回來。我不想見到你們,這兒誰都不想見到你們。」
31 The two men looked at each other.
那兩人對望了一眼。
32 Then the one who had done all the talking said, "I can see in your mind that you really wish, with great intensity, to be left alone. It is not our way to force ourselves or our organization on people who do not wish us or it. We will respect your privacy and leave. We will not return. We will put a warning around your world and none will enter."
一直作為發言人的那人於是說:「看得出您確實極其不願受到打攪。我們從不願將我們自己或我們組織的意見強加於無意接受者。我們尊重您的私人自由,馬上離開。我們將不再返回。我們會在你們地球周圍發布警告,不再會有人前來。」
33 Cameron said, "Mister, I'm tired of this garbage, so I'll count to three -- "
卡默倫說:「先生,夠了,別再胡說八道了,我要開始數3――」
34 They turned and left, and I just knew that everything they said was so. I was listening to them, you see, which Cameron wasn't, because he was busy thinking of his income tax, and it was as though I could hear their minds, know what I mean? I knew that there would be a kind of fence around earth, keeping others out.
那兩人轉身離去,我當然知道他們說的句句是實話。你知道,我一直在聽他們說,卡默倫可沒有,他一心只想著他的稅單,而且我似乎知道了他們腦子里在想什麼,你明白我的意思嗎?我知道地球周圍會豎起一道屏障,使他人無法進入。
35 And when they left, I got my voice back -- too late. I screamed, "Cameron, for God's sake, they're from space. Why'd you send them away?"
他們走了之後,我才能又開口說話――已經太遲了。我高聲叫起來:「天哪,卡默倫,他們是從太空來的。你為什麼要趕他們走?」
36 "From space!" He stared at me.
「從太空來的!」他兩眼瞪著我。
37 I yelled, "Look!" I don't know how I did it, he being twenty-five pounds heavier than I, but I heaved him to the window by his shirt collar.
我大喝一聲:「你看!」我到現在都不明白是怎麼一回事,他比我重了25英磅,可我竟然扯著他的衣領把他拽到了窗前。
38 He was too surprised to resist and when he recovered his wits enough to make like he was going to knock me down, he caught sight of what was going on outside the window and the breath went out of him.
他震驚之下都沒有反抗,等他回過神來想要把我擊倒時,正好看見窗外的情景,頓時氣都喘不出來了。
39 They were getting into the flying saucer, those two men, and the saucer sat there, large, round, shiny and kind of powerful, you know. Then it took off. It went up easy as a feather and a red-orange glow showed up on one side and got brighter as the ship got smaller till it was a shooting star again, slowly fading out.
他們正在進入飛碟,就是那兩人,飛碟就在那兒,知道嗎,大大的, 圓圓的,亮晶晶的,挺有氣勢的。接著飛碟起飛了。它輕輕巧巧地上升,像根羽毛似的,一側發出一道桔紅色的光芒,那光越來越強烈,飛碟變得越來越小,最後重新變成一顆流星漸漸消失。
40 And I said, "Sheriff, why'd you send them away? They had to see the President. Now they'll never come back."
我說:「治安官,你什麼要趕他們走?他們要見總統。這下他們再也不會回來了。」
41 Cameron said, "I thought they were foreigners. They said they had to learn our language. And they talked funny."
卡默倫說:「我當他們是外國人。他們說的,要學我們的語言。而且他們說的話莫名其妙。」
42 "Oh, fine. Foreigners."
「哼,得了,還外國人呢。」
43 "They said they were foreigners and they looked Italian. I thought they were Italian."
「他們說自己是外國人,兩人看上去像是義大利人。我以為他們是義大利人。」
44 "How could they be Italian? They said they were from the planet Venus. I heard them. They said so."
「他們怎麼會是義大利人呢?他們說他們是從金星來的。我聽見的。他們是這么說的。」
45 "The planet Venus." His eyes got real round.
「金星。」他的眼睛瞪得越發圓了。
46 "They said it. They called it the watery place or something. You know Venus has a lot of water on it."
「他們是這么說的。他們把它叫做水鄉什麼的。要知道,金星上多的是水。」
47 But you see, it was just an error, a stupid error, the kind anyone could make. Only now Earth is never going to have another Venusian visit us. That dope, Cameron, and his income tax!
所以你瞧,這僅僅是個錯誤,一個愚蠢的錯誤,那種人人都可能犯的錯誤。只是從今往後地球上再也不會有任何金星人來訪了。卡默倫這個笨蛋,還有他那該死的稅單!
48 Because he whispered, "Venus! When they talked about the watery place, I thought they meant Venice!"
只聽他嘀咕道:「金星!他們說水鄉的時候,我還以為他們指的是威尼斯呢!」
Is there life on other planets? Not on those surrounding our sun, it seems. But what of other stars? Do they have planets capable of supporting life? This article sets out to explore the possibilities.
其他行星上是否有生命存在?太陽周圍的那些行星上似乎沒有。但在其他星系呢?它們是否擁有能維持生命的行星?本文試圖探索這種可能性。
【This is just text A.Do u want text B?】

⑶ 全新版大學英語綜合教程4unit3課文總結,急求!!!

my name is chenXX,i was born in 1987 and come from the the famous scenic spot---lunshan,jiujiang.my major in university is customs declaration and international freight.

我叫陳XX,出生於1987年,我來來自於美麗的廬山風景區九江,在校期間我所學的專業是報關與國際貨運。

ring my study in university,i went to the training of national Customs Officer,cargo agent,declarant,assiatant logistician and Documentation Specialist ,and got all the certificates.and i also win many scholarships.i have a lot of professional knowledge which made be able to work efficiently.

在校期間經過全國報檢員、貨運代理員、報關員、助理物流師、單證員的培訓,並且取得了資格證書,在校期間還獲得了多樣獎學金。

My indiviality can be described as an honest, a strong sense of ty, positive and passional,and work well under heavy pressure.i hope that i had the honor to join in your company.This is my self introction ,thanks!

我的自我評價是具有較強的專業知識,做人做事誠實守信,為人熱情,活潑,大方,有強烈的責任心與事業心,且能承受較大的壓力。希望能夠加入萬德國際貨運代理有限公司。這就是我對我自己簡單的介紹,謝謝!

(3)大學英語綜合教程3unit4擴展閱讀

這部分內容主要考察的是自我評價邏輯主語的知識點:

動名詞的邏輯主語:所有格+ doing sth.帶有邏輯主語的動名詞稱為動名詞的復合結構。當動名詞的邏輯主語與句子的主語不一致時,要在動名詞之前加上物主代詞或名詞所有格,這便構成了復合結構。

物主代詞(名詞所有格)是邏輯上的主語,動名詞是邏輯上的謂語。動名詞復合結構在句中可作主語、賓語、表語等,分別相當於對應的名詞性分句。由於-ing分詞中可以轉化為名詞,所以要用物主代詞充當其邏輯主語,做賓語時也可以用代詞的賓格取代。

分詞的邏輯主語:主格+ doing sth.分詞的邏輯主語要用名詞的主格充當及其邏輯主語,構成的短語也叫做獨立主格結構。The boy finishing his work, his mother allowed him to play a short while. 那孩子寫完作業後他媽媽允許他玩兒一小會兒。

⑷ 求新世紀大學英語視聽說教程 4 第三版 unit 8 答案

第一題:抄

(4)大學英語綜合教程3unit4擴展閱讀

這部分內容主要考察的是賓語從句的知識點:

在主從復合句中充當賓語,位於及物動詞、介詞或復合謂語之後的從句稱為賓語從句。賓語從句分為三類:動詞的賓語從句,介詞的賓語從句和形容詞的賓語從句。

置於動詞、介詞等詞性後面起賓語作用的從句是賓語從句。賓語從句的語序必須是陳述語序。謂語動詞、介詞、動詞不定式、動詞現在分詞、過去式、過去分詞後面都能帶賓語從句。有些形容詞(afraid,sure,glad等)之後也可以帶賓語從句。

動詞的賓語從句,介詞的賓語從句和形容詞的賓語從句時態:主句用一般現在時,從句可用任意時。 主句用過去時,從句用過去某個時態。當為客觀事實和科學真理時,從句為一般現在時。

賓語從句的從屬連詞主要有that,if,whether.that引導表示陳述句的賓語從句,而if和whether引導表示「是否」的賓語從句。

⑸ 全新版大學英語綜合教程2 unit4

UNIT 4
The Virtual World

Part I Pre-Reading Task

Listen
to the recording two or three times and then think over the following questions:

1. Is the hero a student or an employee
2. What was he doing when the
boss came in
3. How did he act in front of his boss
4. Can you guess
what the texts in this unit are going to be about

The following words in
the recording may be new to you:

surf
vt. (在網上)漫遊

log onto

進入(計算機系統)

unpredictable
a. 不可預測的

Part II
Text A

Maia Szalavitz, formerly a television procer, now spends her time as a
writer. In this essay she explores digital reality and its consequences. Along
the way, she compares the digital world to the "real" world, acknowledging the
attractions of the electronic dimension.

A VIRTUAL LIFE
Maia
Szalavitz

After too long on the Net, even a phone call can be a shock.
My boyfriend's Liverpool accent suddenly becomes impossible to interpret after
his easily understood words on screen; a secretary's clipped tone seems more
rejecting than I'd imagined it would be. Time itself becomes fluid — hours
become minutes, or seconds stretch into days. Weekends, once a highlight of my
week, are now just two ordinary days.
For the last three years, since I
stopped working as a television procer, I have done much of my work as a
telecommuter. I submit articles and edit them via email and communicate with
colleagues on Internet mailing lists. My boyfriend lives in England, so much of
our relationship is also computer-assisted.
If I desired, I could stay
inside for weeks without wanting anything. I can order food, and manage my
money, love and work. In fact, at times I have spent as long as three weeks
alone at home, going out only to get mail and buy newspapers and groceries. I
watched most of the endless snowstorm of'96 on TV.
But after a while, life
itself begins to feel unreal. I start to feel as though I've become one with my
machines, taking data in, spitting them back out, just another link in the Net.
Others on line report the same symptoms. We start to feel an aversion to outside
forms of socializing. We have become the Net critics' worst nightmare.
What
first seemed like a luxury, crawling from bed to computer, not worrying about
hair, and clothes and face, has become a form of escape, a lack of discipline.
And once you start replacing real human contact with cyber-interaction, coming
back out of the cave can be quite difficult.
I find myself shyer, more
cautious, more anxious. Or, conversely, when suddenly confronted with real live
humans, I get overexcited, speak too much, interrupt. I constantly worry if I am
dressed appropriately, that perhaps I've actually forgotten to put on a skirt
and walked outside in the T-shirt and underwear I sleep and live in.
At
times, I turn on the television and just leave it to talk away in the
background, something that I'd never done previously. The voices of the programs
are comforting, but then I'm jarred by the commercials. I find myself sucked in
by soap operas, or needing to keep up with the latest news and the weather.
"Dateline," "Frontline," "Nightline," CNN, New York 1, every possible angle of
every story over and over and over, even when they are of no possible use to me.
Work moves into the background. I decide to check my email.
On line, I find
myself attacking everyone in sight. I am bad-tempered, and easily angered. I
find everyone on my mailing list insensitive, believing that they've forgotten
that there are people actually reading their wounding remarks. I don't realize
that I'm projecting until after I've been embarrassed by someone who politely
points out that I've attacked her for agreeing with me.
When I'm in this
state, I fight my boyfriend as well, misinterpreting his intentions because of
the lack of emotional cues given by our typed dialogue. The fight takes hours,
because the system keeps crashing. I say a line, then he does, then crash! And
yet we keep on, doggedly.
I'd never realized how important daily routine is:
dressing for work, sleeping normal hours. I'd never thought I relied so much on
co-workers for company. I began to understand why long-term unemployment can be
so damaging, why life without an externally supported daily plan can lead to
higher rates of drug abuse, crime, suicide.
To restore balance to my life, I
force myself back into the real world. I call people, arrange to meet with the
few remaining friends who haven't fled New York City. I try to at least get to
the gym, so as to set apart the weekend from the rest of my week. I arrange
interviews for stories, doctor's appointments — anything to get me out of the
house and connected with others.
But sometimes being face to face is too
much. I see a friend and her ringing laughter is intolerable — the noise of
conversation in the restaurant, unbearable. I make my excuses and flee. I
re-enter my apartment and run to the computer as though it were a place of
safety.
I click on the modem, the once-annoying sound of the connection now
as pleasant as my favorite tune. I enter my password. The real world disappears.

(820 words)

New Words and Expressions

virtual
a.
虛擬的;實質上的

accent
n. 口音

interpret
v. 理解;解釋;(作)口譯

clipped
a. with a short clear pronunciation 發音快而清脆的

tone

n. 語氣,口氣,腔調

fluid
a. not stable, likely to change 不穩定的,可變的

n. 液體

stretch
v. (cause to) become longer, wider, etc. without
breaking 拉長,伸展

telecommuter
n. one who works from home,
communicating with the workplace using a computer terminal 遠程工作者

submit

vt. give (sth.) to sb. so that it may be formally considered 提交,呈遞

edit
vt. revise or correct 編輯

email
n. 電子郵件
vt.
給…發電子郵件;用電子郵件發

communicate
vi. 通信,交往

Internet
n. 互聯網,網際網路

relationship
n. 關系

at times
sometimes 有時

endless

a. having or seeming to have no end 無休止的

take in
收進,吸收

data
n. (datum 的復數形式)數據,資料

spit
vt. 吐出

on line

connected to or controlled by a computer (network) 聯機地,在線

symptom

n. 徵兆;症狀

aversion
n. a strong feeling of dislike 厭惡,反感

socialize
vi. mix socially with others 社交,交際

critic
n. a
person who judges or criticizes 評論家;對…持批評態度的人

nightmare
n. a
terrifying dream 噩夢

crawl
vi. 爬,爬行

interaction
n.
交往;相互作用

cyber-interaction
n. 通過網路交往

conversely
ad. 相反地

appropriately
ad. 適當地,得體地

appropriate a.

T-shirt

n. T恤衫

underwear
n. 內衣

but then
yet at the same time
但另一方面,然而

jar
v. 使感到不快,刺激(神經等)

commercial
n. 商業廣告
a.
商業的

suck
v. draw liquid or air into the mouth 吸,吮
suck in
吸引,使捲入;吸收

opera
n. 歌劇(藝術)

soap opera

肥皂劇(以家庭問題為題材的廣播或電視連續劇)

keep up with
learn about or be aware of
(the news, etc.); move at the same rate as 及時了解或跟上

angle
n. a
particular way of considering an issue, etc. 角度,立場

in sight
visible;
likely to come soon 可看到的;臨近

bad-tempered
a. having a bad temper
脾氣壞的,易怒的

insensitive
a. not able to feel, unsympathetic to other
people's feelings 感覺遲鈍的,麻木不仁的

sensitive
a. 敏感的

remark
n.
言辭,話語
v. 說,評說

project
v. imagine that others have (the same
feelings, usu. unpleasant ones) as you 以為別人也有(與自己同樣的情緒)

misinterpret

vt. understand wrongly 錯誤地理解,錯誤地解釋

emotional
a. 感情上的;動感情的

cue
n. 提示,暗示

doggedly
ad. persistently 頑強地,堅持不懈地

routine
n. 例行事務,日常工作,慣例

rely
vi. depend confidently, put
trust in 依靠,依賴

unemployment▲
n. 失業

externally
ad.
從外面,在外部

external
a. 外面的,外部的

abuse
n. wrong or excessive
use; cruel treatment 濫用,虐待

crime
n. (犯)罪

suicide
n. 自殺

restore
vt. bring back to a former condition 恢復

arrange

vt. prepare or plan 安排

flee
v. run away (from) 逃走;逃離

gym

n. 體育館,健身房

set apart
使分離,使分開

interview
n., vt. 接見;面試

appointment
n. 約會

laughter
n. 笑,笑聲

intolerable

a. too bad to be enred 不能忍受的,無法容忍的

apartment
n. 一套公寓房間;公寓

click
v. (使)發咔噠聲;用滑鼠點擊
n. 咔噠聲

modem
n. 數據機

annoying
a. 討厭的,惱人的

annoy
vt. make angry, irritate;
bother 使惱怒,使煩惱

connection
n. 連接

tune
n. 曲子,曲調

password
n. 口令,密碼

Proper Names

Maia Szalavitz

邁亞·塞拉維茨

Liverpool
利物浦(英格蘭西部港口城市)

Dateline
美國National
Broadcasting Company (NBC) 的專題新聞報道節目

Frontline
美國Public Broadcasting
Service (PBS) 的專題新聞報道節目

Nightline
美國American Broadcasting
Company(ABC)的專題新聞報道節目

CNN =Cable News Network
(美國)有線新聞電視網

Language sense Enhancement

1. Read aloud paragraphs 10-13 and
learn them by heart.
2. Read aloud the following poem:

Happily
Addicted to the Web

Doorbell rings, I'm not listening,
From my
mouth, drool is glistening,
I'm happy — although
My parents are not —

Happily addicted to the Web.

All night long, I sit clicking,

Unaware time is ticking,
There's heard on my cheek,
Same clothes for
a week,
Happily addicted to the Web.

Friends come by; they shake me,

Saying, "Yo, man!
Don't you know tonight's senior prom"
With a
shrug, I replied, "No, man;
I just discovered letterman-dot-com!"

I
don't phone, don't send faxes,
Don't go out, don't pay taxes,
Who cares
if someday
They drag me away
I'm happily addicted to the Web!

3.
Read the following quotations. Learn them by heart if you can. You might need to
look up new words in a dictionary.

Man is still the most extraordinary
computer of all.
—— John F, Kennedy

A computer does not substitute
for judgment any more than a pencil substitutes for literacy. But writing
without a pencil is no particular advantage.
—— Robert S, McNamara

A
computer will do what you tell it to do, but that may be much different from

what you had in mind.
—— Joseph Weizenbaum

4. Read the following
humorous story for fun:

An lllinois man left the snow-filled streets of
Chicago for a vacation in Florida. His wife was on a business trip and was
planning to meet him there the next day. When he reached his hotel, he decided
to send his wife a quick email.

Unfortunately, when typing her address,
he missed one letter, and his note was directed instead to an elderly preacher's
wife whose husband had passed away only the day before. When the grieving widow
checked her mail, she took one look at the monitor, let out a piercing scream,
and fell to the floor in a dead Faint.

At the sound, her family rushed
into the room and saw this note on the screen:

Dearest Wife,
Just
got checked in. Everything prepared for your arrival tomorrow.

P.S. Sure
is hot down here.

⑹ 應用型大學英語綜合教程4unit2blanks filling

應用型大學英語綜合教程4unit2blanks filling由兩個系列叢書組成,共分六級。版New Interchange系列包括4個級別。權入門級,1級,2級,3級。 入門級:針對沒有英語基礎的「真正」初學者,講解基礎語法結構、詞彙和語言功能。

閱讀活動包括:跨文化交際主題,生活方式主題,不同的價值觀主題等取材真實的閱讀篇章。完成以上4級的學習之後,學習者可以達到中級偏高水平。Passages系列包括兩個系別。NNew Interchange的後續高級教程。



(6)大學英語綜合教程3unit4擴展閱讀:

應用型大學英語綜合教程考試內容:

英語語法句子成分英文表達:

強調句:emphaticsentence

倒裝句:invertedsentence

祈使句:imperativesentence

反義疑問句:disjunctivequestion

主動語態:activevoice

被動語態:passivevoice

獨立結構:absoluteconstruction

限定從屬分句:finiteclause

非限定分句:non-finitiveclause

⑺ 全新版大學英語綜合教程3(第二版)Unit4 TextB 《Anecdotes about Einstein》課文翻譯急急急急急!!!!

愛因斯坦的軼事
A Wastebasket for His Mistakes
1933年10月17日,當54歲的艾伯特愛因斯坦到達美國時,班輪Westernland正駛入紐約港,官方歡迎委員會正在等他,但他和他的隨行人員不知所蹤。
新澤西普林斯頓高級研究院的理事Abraham Flexner傾向於阻止名人教授的宣傳。所以他派拖船在班輪通過檢疫時將這位偉人迅速而神秘地從Westernland帶走。愛因斯坦的頭發從黑色的寬檐帽中露了出來,悄悄地下了運送他和他的黨員們前往曼哈頓下城的船,那裡會有車將他們迅速帶往普林斯頓。「愛因斯坦博士想要的只是安靜和平。」 Flexner告訴記者。
作為對理論物理有貢獻的1921年諾貝爾獎得主,愛因斯坦在學院中擁有一間辦公室。他被問及需要哪些設備,「一張桌子,一把椅子,一些稿紙和鉛筆,」他回答道,「噢,還有一個大的廢紙簍,這樣我可以把錯誤的想法都扔掉。」
他和他的妻子Elsa租了一間房子定居於普林斯頓。他喜歡美國,盡管美國的財富的不平等和種族歧視更像是歐洲的精英體制。「人民的民主特性使這位新來的人致力於這個國家。」之後他對此感到驚奇,「沒有人對他人低聲下氣。」
Not Always an Einstein
然而他不是從小就是擁有高智商的愛因斯坦。他在德國慕尼黑長大,是Hermann和Pauling Einstein兩個孩子中的長子,他在學習說話這方面十分遲鈍。「我的父母對此很著急,」他回想著,「於是他們咨詢了醫生。」
甚至是當他兩歲之後他開始使用語言,發生了怪事令他的保姆稱他為笨蛋。「他說的話都十分日常,」他的妹妹Maja回想著,「他張開嘴唇,輕聲地不斷重復。」說話方面緩慢的發展與對權威無禮的反叛導致一位德國校長讓他打包回家,另一位則宣稱愛因斯坦沒什麼了不起。
「我不禁問自己我是如何發現相對論的,它好像就存在於下面這個情況。」隨後愛因斯坦解釋道。「普通的成人不會為空間和時間的問題操心,這些事是他們作為小孩時思考的。但是我發育緩慢,當我已經長大時我開始思考空間和時間。我探索這個問題比普通小孩更深入。」
A Merry Science
父親經營家族企業,母親熱愛音樂,他們都給了愛因斯坦鼓勵,他花了很多時間在拼圖和建築玩具塔上。「堅持不懈是他的性格之一。」他妹妹談論道。
有一次,學齡前的愛因斯坦生病在床,他的父親給他帶了一個指南針。之後記起這事的愛因斯坦在檢查指南針並發現它奇妙的力量時非常的興奮,他顫抖著,身體發冷。有磁性的小針的表現好像被一種隱藏的強勢區域所影響,而不是通過機械的觸碰。「這背後藏著很深的東西。」他說。
他對磁場、重力、慣性、線偏振光束十分驚奇。他保留同時在腦海中持有兩個想法的能力,當這兩種想法起了矛盾沖突時他十分困惑煩惱,而令他高興的則是當他看到這兩者之間潛在的統一。「像你和我這樣的人是不會變老的。」多年以後他給一位朋友這樣寫道。「在我們出生的神秘世界面前,我們永遠表現的像個好奇的孩子。」
與普遍的信仰相悖,愛因斯坦擅長數學。在他13歲時,「他偏愛用應用演算法解決復雜的問題,」他的妹妹回憶著。他的叔叔Jakob Einstein,是一位工程師,向他介紹了代數的有趣之處,並稱之為「快樂的科學」,每當愛因斯坦取勝時,他「快樂的不得了」。
他閱讀了流行的科學書籍,這些書表明了《聖經》中大部分內容都不是真的,愛因斯坦開始抵制所有形式的教條。就像他在1901年寫得那樣,「愚蠢的信仰權威是真理最大的敵人。」
A Proud American
愛因斯坦15歲時離開了德國去往北義大利,在那裡他父母重新安置了產業,在他16歲時,他寫了理論物理學的第一篇論文。
1900年21歲的愛因斯坦從蘇黎世理工大學畢業,他發現了相對論,涉及到直覺知識和個人經驗。1905年他在瑞士專利局工作並開始發展相對論,但他的理論沒有被完全接受,直到1919年,日食的觀測證實了他的預言:太陽引力能夠使光線彎曲。
1919年,愛因斯坦40歲時,他突然成為了舉世聞名的人物。他也和他的第二任妻子Elsa結婚了,同時是第一任婚姻中兩個兒子的父親。1921年的春天,他名聲大噪,前往美國為期兩個月的盛大參觀,在那兒他受到了熱烈的歡迎,他所到之處都引起了群眾的瘋狂。這個世界從未出現過有著這樣名聲的科學名人明星。
愛因斯坦熱愛美國,欣賞其繁榮是自由和個人主義的成果。在1933年3月,隨著希特勒對德國的掌權,愛因斯坦意識到他不能繼續生活在歐洲了,那個秋天,他定居於普林斯頓,到1940年,他入籍美國,自豪地稱自己為一名美國公民。
The Harmony of Nature and Math
愛因斯坦在美國的第一個萬聖節他搞定了那些在他家門前伴著小提琴唱小夜曲的搗蛋鬼們。聖誕節時,當地教堂成員經過他家唱著頌歌,他站在門外,借了一把小提琴愉悅地為他們伴奏。
愛因斯坦很快有了這樣一個傳奇人物的形象,一位和藹的教授,有時煩躁但一直很親切,很少梳頭,很少穿襪子。「我已經到了一個別人叫我穿襪子而我偏偏選擇不穿的年紀。」他這樣對當地的孩子們說。
他曾經幫助過一個15歲的孩子,Henry Rosso,接受了他的采訪。Rosso的老師提出采訪科學家可以取得高分,所以Rosso去愛因斯坦的家找他,沒想到竟被拒之門外。送奶員給了他一個小提示:愛因斯坦每天早晨9點半會走一段固定的路線,於是Rosso溜出學校跟著愛因斯坦。
但是這位學生,突然很困惑,他不知道該問些什麼。於是愛因斯坦建議他提了一些關於數學方面的問題。「我發現自然是以一種美好的方式建造的,我們的任務是找到其中數學結構。」愛因斯坦解釋著他的教學觀念,「它是一種幫我度過一生的信念。」
這篇采訪使Henry Rosso的成績取得了A。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83